◎郭圓圓
漢、法問(wèn)候語(yǔ)對(duì)比
◎郭圓圓
本文通過(guò)分析問(wèn)候語(yǔ)的社會(huì)功能和使用習(xí)慣,展現(xiàn)漢語(yǔ)、法語(yǔ)兩種語(yǔ)言的問(wèn)候語(yǔ)的文化差異,指出社會(huì)環(huán)境、文化背景、思維模式、價(jià)值觀導(dǎo)向?qū)φZ(yǔ)言日常使用造成的影響,并舉例說(shuō)明外語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中對(duì)跨文化研究與學(xué)習(xí)的必要性,同時(shí)對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)提供一些建議。
漢語(yǔ) 法語(yǔ) 問(wèn)候語(yǔ) 跨文化交際 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
唐代趙嘏在《十無(wú)詩(shī)寄桂府楊中丞》中寫道:“東省南宮興不孤,幾因詩(shī)酒謬招呼。” 宋代蘇軾于《新釀桂酒》詩(shī)云:“收拾小山藏社甕,招呼明月到芳樽?!薄罢泻簟敝赣醚哉Z(yǔ)、手勢(shì)(點(diǎn)頭、招收、行禮等方式)招引、呼喚以表示問(wèn)候,招呼語(yǔ)(也稱問(wèn)候語(yǔ))的具體內(nèi)容取決于相識(shí)者之間的親密程度,同時(shí),招呼方式具有明顯的文化差異和時(shí)代特征,這對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)有著十分重要的意義。
在漢法交往中,法語(yǔ)國(guó)家的人和中國(guó)人由于對(duì)對(duì)方國(guó)家的文化背景和語(yǔ)言環(huán)境了解不夠,習(xí)慣于直接翻譯為本國(guó)語(yǔ)言,將法語(yǔ)的問(wèn)候語(yǔ)直譯成中文,或者將漢語(yǔ)招呼語(yǔ)直譯為法語(yǔ),造成了不必要的誤解甚至于嚴(yán)重的文化沖突。
(一)法語(yǔ)國(guó)家的人見(jiàn)面問(wèn)候語(yǔ)句式格式固定“Bonjour!/Salut! ”(您好!/你好?。癈omment allez-vous??a va/Comment vas-tu?”(您好嗎?/你好嗎?)回答也高度格式化“Je vais bien,merci,et vous/et toi?” (我很好,謝謝,您/你呢?我也是。)盡管根據(jù)雙方的距離程度存在尊稱“您”和“你”的差別,問(wèn)候內(nèi)容始終不具有具體信息,于是“Je vais bien(我很好)”被國(guó)人理解為最禮貌的白色謊言——對(duì)任何詢問(wèn)的相同回應(yīng),憂愁、困苦、氣憤、絕望、惱怒、無(wú)奈的代名詞,與法語(yǔ)國(guó)家的人打招呼充斥著“虛偽”。
(二)除去漢語(yǔ)中的問(wèn)好型話語(yǔ)“你好!”“早上好!”以及外來(lái)語(yǔ)的直譯“嗨”“嘿”“哈嘍”,錢厚生(1996)以大學(xué)生為研究對(duì)象的研究結(jié)果顯示,中國(guó)人傾向于用提問(wèn)型問(wèn)候語(yǔ),比如幾十年一貫制的“吃了嗎”、改革開(kāi)放時(shí)期“下海了”、季節(jié)性的“節(jié)日干了什么”、日常性的“最近在忙什么”等。初來(lái)乍到,很多法語(yǔ)國(guó)家的人不理解這種為了毫無(wú)距離感窺探隱私性質(zhì)的提問(wèn),或者暗示進(jìn)一步發(fā)展關(guān)系的提議(一起去吃飯),甚至覺(jué)得莫名地受到其他人的“審訊”,由此感到十分不舒服。
問(wèn)候語(yǔ)的使用是問(wèn)候者在社交活動(dòng)中受諸多因素相互作用形成的公式化和儀式化的語(yǔ)言策略,其內(nèi)容隨情景不同而變化(Emery)。因此,在不同的社會(huì)文化語(yǔ)境下,問(wèn)候語(yǔ)的使用存在差異,在同一種語(yǔ)境環(huán)境下,問(wèn)候語(yǔ)也隨著社會(huì)的動(dòng)態(tài)發(fā)展?jié)撘庾R(shí)中不斷被改變著。
(一)漢法問(wèn)候語(yǔ)的共通性
寒暄性質(zhì):有人會(huì)將法語(yǔ)“?a va?”(你好嗎)類比普通話中的“你吃了嗎”,雖不盡準(zhǔn)確,但反映出大部分人意識(shí)到了兩句問(wèn)候語(yǔ)的寒暄意義大于實(shí)際意義。這種形式化的客套是相互的,顯得禮貌,沒(méi)有結(jié)構(gòu)上的要求,但是有時(shí)也是不可或缺的。對(duì)于問(wèn)候的結(jié)果,無(wú)論是肯定的結(jié)果還是否定的結(jié)果,對(duì)方實(shí)際上并不一定在意,只是寒暄之中對(duì)話者暗示出了一種欲語(yǔ)還休的訊息,以進(jìn)一步開(kāi)展深層次的對(duì)話。如果沒(méi)有進(jìn)一步的交流,此問(wèn)候語(yǔ)可以作為禮儀性的客套語(yǔ)以表達(dá)善意,如果有其他事情需要說(shuō)明,談話雙方也可以借此展開(kāi)新一輪的談話。
(二)漢法問(wèn)候語(yǔ)的差異性
1.祝愿性質(zhì)
法語(yǔ)問(wèn)候詞Bonjour(你好)是“Bonne journée”(美好的一天)的陽(yáng)性形式,也是“je vous donne le bon jour”或者“bien le bon jour”(祝您擁有美好的一天)的名詞形式。在個(gè)人主義較為濃厚的社會(huì),探訪他人的隱私并不禮貌,但是一句“你好”可以使對(duì)方感受到一種善意:雖然我不知道你最近過(guò)得到底好不好,具體發(fā)生了什么事情,但是我始終會(huì)祝愿你一切安好。而中文“你好”作為招呼語(yǔ),更多地適用于特定的社會(huì)關(guān)系中,以至于很多留學(xué)生在學(xué)習(xí)了漢語(yǔ)很多年后,依然無(wú)法正確地將此問(wèn)候語(yǔ)融洽于交際氛圍之中;漢語(yǔ)中祝愿性質(zhì)的“早上好”“下午好”來(lái)源于外來(lái)語(yǔ)的直譯,并不是漢語(yǔ)本身所具有的性質(zhì)。
2.詢問(wèn)性質(zhì)
漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)中常常因語(yǔ)言環(huán)境、時(shí)間地點(diǎn)以及交際對(duì)象的不同產(chǎn)生差異。例如在早、中、晚吃飯的前后這一段時(shí)間里,合時(shí)宜的招呼語(yǔ)“吃飯了嗎”存在具體的歷史背景。從《史記》中的“廉頗老矣,尚能飯否?”到《漢書》中的“民以食為天”,再到新中國(guó)成立初期計(jì)劃經(jīng)濟(jì)環(huán)境下的饑寒交迫,“以吃為綱”一直以來(lái)都反映著社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展情況?!俺粤藛帷薄俺院昧恕笔巧顔?wèn)題解決的反映,是生活較為順利的象征。而在“吃的問(wèn)題”已經(jīng)完全解決了的當(dāng)下,人們開(kāi)始問(wèn)候“買車了嗎”“上網(wǎng)了嗎”“忙嗎”“下班了嗎”,這是步入小康的象征,也是時(shí)代發(fā)展的反射。
(三)問(wèn)候語(yǔ)差異背后的社會(huì)原因
價(jià)值觀是基于人一定的思維感官之上而做出的認(rèn)知、理解、判斷或抉擇,也就是人認(rèn)定事物、辨別是非的一種思維或取向,從而體現(xiàn)出人、事、物一定的價(jià)值或作用,是一個(gè)具有鮮明思想性、階級(jí)性和社會(huì)制度特征的概念。問(wèn)候語(yǔ)的差異中表現(xiàn)出集體主義價(jià)值觀(根植于公有制,體現(xiàn)在社會(huì)主義制度的各個(gè)方面)和個(gè)人主義價(jià)值觀的沖突(植根于私有制,體現(xiàn)在資本主義制度的各個(gè)方面),這兩種不同類型的價(jià)值觀是在黃色文明和藍(lán)色文明的社會(huì)環(huán)境之中逐步發(fā)展形成的,資本主義制度與社會(huì)主義制度的對(duì)立是價(jià)值觀不同的主要形成原因。而隨著社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,現(xiàn)實(shí)社會(huì)經(jīng)濟(jì)生活中的資本主義經(jīng)濟(jì)的價(jià)值觀逐步影響著人民群眾,尤其是當(dāng)代的大學(xué)生。據(jù)研究資料顯示,相較于傳統(tǒng)提問(wèn)型的問(wèn)候語(yǔ),只有11.5%的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和14.5%的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生會(huì)使用,他們?cè)诓煌恼Z(yǔ)境環(huán)境下根據(jù)社會(huì)關(guān)系相應(yīng)地開(kāi)展問(wèn)候,一定程度上反映出了中西文化的交融,順應(yīng)中華傳統(tǒng)文化和西方文化的交織。
文化差異的存在必然影響不同文化語(yǔ)境下的問(wèn)候語(yǔ)。雖然漢語(yǔ)和法語(yǔ)在問(wèn)候語(yǔ)上存在共同點(diǎn),但其巨大差異仍不容小覷。法語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該重視法國(guó)文化中強(qiáng)調(diào)的個(gè)人主義,隱私是私有制度的產(chǎn)物,是物權(quán)在個(gè)人信息領(lǐng)域的延伸,每個(gè)人都獨(dú)立地享有自己的隱私權(quán),可以選擇性地、保持距離地告知他人,而在親疏程度不同的情況下,進(jìn)行禮貌性的寒暄問(wèn)候,避免冒犯,尊重其文化特征,做到適可而止,才是最好的方法。
對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué),受學(xué)生的母語(yǔ)、母語(yǔ)文化負(fù)遷移以及其他語(yǔ)言理論知識(shí)的影響,在問(wèn)候語(yǔ)的選擇和使用方面存在固定性的思維導(dǎo)向,這是漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要難題。在教材編寫上可以減少程式化,如“你好”適用于對(duì)話的開(kāi)端(實(shí)際上并不是任何場(chǎng)合都可以任意使用),或者“吃飯了嗎”相當(dāng)于“ca va”(你好嗎)(實(shí)際上并不是任何時(shí)候都可以這樣打招呼),教師根據(jù)不同語(yǔ)境、不同環(huán)境增加教學(xué)訓(xùn)練的多樣性,針對(duì)談話對(duì)象、談話場(chǎng)合給予適當(dāng)性的指導(dǎo)。特殊的交際語(yǔ)境也可以歸納到教材之中,漢語(yǔ)與法語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)的差異以及教學(xué)討論也可以適用于漢語(yǔ)和其他語(yǔ)言的研究與教學(xué)。
[1]畢繼萬(wàn).漢英招呼語(yǔ)的差異[J].語(yǔ)文建設(shè),1997(02).
[2]譚勁松.不能用個(gè)體主義取代集體主義[J].中國(guó)特色社會(huì)主義研究,1997(03).
[3]劉蓉.中國(guó)大學(xué)生問(wèn)候語(yǔ)動(dòng)態(tài)順應(yīng)性研究[D].長(zhǎng)沙:中南大學(xué),2006.
[4]吳玉花,張發(fā)祥.漢英問(wèn)候語(yǔ)對(duì)比[J].河南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(01).
[5]韓煒.大學(xué)生社會(huì)主義核心價(jià)值觀培育的路徑研究[J].高教學(xué)刊,2015(24).
[5]Emery P G.Greeting,congratulating and commiserating in Omani[J].Language, Culture and Curriculum,2000(02).
(責(zé)任編輯 劉月嬌)
郭圓圓,女,武漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,研究方向:法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué))