• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “革命”之后的語言——政治關(guān)系反思

      2017-04-24 07:07:52廉超群
      中國圖書評(píng)論 2017年4期
      關(guān)鍵詞:阿拉伯語阿爾及利亞巴斯

      廉超群

      2010年年底,北非小國突尼斯年輕小販穆罕默德·布瓦吉吉自焚,全國范圍內(nèi)爆發(fā)大規(guī)模示威抗議,以“革命”的名義,要求總統(tǒng)下臺(tái),呼吁重建社會(huì)公平與正義。2011年,“革命”迅速蔓延至埃及、利比亞、巴林、也門和敘利亞等阿拉伯國家,民眾紛紛走向街頭,要求結(jié)束腐敗、專制的既有政治制度。這些“革命”,因其爆發(fā)伊始“公民抗?fàn)帯钡暮推蕉窢幮问健V泛的群眾參與和對(duì)正義與民主的訴求,被寄予了引領(lǐng)阿拉伯社會(huì)變革與進(jìn)步的厚望,被統(tǒng)稱為“阿拉伯之春”。然而,事態(tài)的發(fā)展違逆了美好的預(yù)期。時(shí)至今日,“革命”給這些國家?guī)淼氖钦蝿?dòng)蕩、經(jīng)濟(jì)停滯、社會(huì)沖突乃至派別對(duì)抗與內(nèi)戰(zhàn),除了給西亞北非地區(qū)那些野心勃勃的政治勢力創(chuàng)造了重新洗牌的機(jī)遇,并未給當(dāng)?shù)氐拿癖妿碚嬲母l??!鞍⒗骸币辉~也由此淪為歷史事件的指稱,其所蘊(yùn)含的積極與進(jìn)步的意義,即便不激起反諷與自嘲,也不得不經(jīng)歷刻意或無意的規(guī)避與淡忘。越來越多的外部觀察者,開始以“他者”的視角,冷靜、客觀地分析“阿拉伯之春”及其后續(xù)發(fā)展過程中的種種政治、經(jīng)濟(jì)、國際關(guān)系要素和縱橫交織的權(quán)力博弈,“無情”地揭示一度被激情的“革命”敘述所掩蓋的歷史“現(xiàn)實(shí)”。

      誠然,以政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展水平衡量,“革命”后的“現(xiàn)實(shí)”無疑是慘淡的;“革命”沒有帶來變革、進(jìn)步與希望,取而代之的,可能是復(fù)辟、倒退與絕望。但是,這樣一種“革命”批判忽視了“革命”對(duì)文化和智識(shí)領(lǐng)域的沖擊,這種沖擊一定程度上改變了文化生產(chǎn)的重心和智識(shí)生活的狀態(tài)。

      在語言生活與語言研究領(lǐng)域,有很多例子。比如,2012年,我在埃及進(jìn)行語言政策相關(guān)的田野調(diào)查時(shí),一位當(dāng)?shù)氐膶W(xué)者向我介紹,埃及“革命”之后,在“推特”上,涌現(xiàn)出一些致力于糾正語言使用錯(cuò)誤的賬號(hào),試圖通過糾正語言來端正政治與社會(huì)的風(fēng)貌。之后,我在訪問開羅語言學(xué)會(huì)時(shí)了解到,這個(gè)平常以創(chuàng)制新詞為主要工作內(nèi)容的機(jī)構(gòu),在埃及“革命”爆發(fā)后立即調(diào)整了工作日程,專門召集德高望重的學(xué)會(huì)成員們,進(jìn)行語言與“革命”關(guān)系的討論。不久之后,我又在英國劍橋接觸到一位埃及語言學(xué)者,他曾浸潤于計(jì)算機(jī)語言處理領(lǐng)域,但在“革命”風(fēng)暴襲來之際,他開始懷疑這一領(lǐng)域的社會(huì)價(jià)值,隨后毅然決定另起爐灶,赴英國研讀“批評(píng)性話語分析”這樣更具政治與社會(huì)批判功用、并致力于反抗社會(huì)不公的語言學(xué)科。

      很顯然,“革命”的風(fēng)起云涌使這些知識(shí)分子意識(shí)到,語言從未遠(yuǎn)離過政治,語言不僅深受政治影響,也參與政治進(jìn)程;兩者之間的緊密關(guān)系或許在穩(wěn)定與和平時(shí)期趨于隱匿,但在社會(huì)沖突激化之時(shí)得以充分彰顯。正如葛蘭西那句廣為轉(zhuǎn)引的名言所描述的那樣:“每當(dāng)語言問題以某種方式浮現(xiàn),便意味著一系列其他問題也正走向前臺(tái)?!弊匀坏?,對(duì)語言—政治關(guān)系的系統(tǒng)性反思,逐漸成為“阿拉伯之春”之后,阿拉伯語言研究領(lǐng)域的“顯學(xué)”之一。學(xué)者們一改過去以阿拉伯語語言本體和語法傳統(tǒng)研究為重心的研究理路,轉(zhuǎn)而關(guān)注語言與社會(huì)—政治沖突、語言與民族認(rèn)同等議題,以從中探尋語言同政治之間相互影響、相互型塑的機(jī)理,并試圖通過揭示這一機(jī)理來推動(dòng)社會(huì)與政治變革。埃及學(xué)者麗姆·巴斯尤尼(ReemBassiouney)的專著《現(xiàn)代埃及的語言與認(rèn)同》(犔犪狀犵狌犪犵犲犪狀犱犻犱犲狀狋犻狋狔犻狀犿狅犱犲狉狀犈犵狔狆狋,犈犱犻狀犫狌狉犵犺:犈犱犻狀犫狌狉犵犺犝狀犻狏犲狉狊犻狋狔犘狉犲狊狊,2014)與阿爾及利亞學(xué)者穆罕默德·本拉白(MohamedBenrabah)的專著《阿爾及利亞的語言沖突:從殖民時(shí)期到獨(dú)立后》(犔犪狀犵狌犪犵犲犮狅狀犳犾犻犮狋犻狀犃犾犵犲狉犻犪:犉狉狅犿犮狅犾狅狀犻犪犾犻狊犿狋狅狆狅狊狋犻狀犱犲狆犲狀犱犲狀犮犲,犅狉犻狊狋狅犾;犅狌犳犳犪犾狅;犜狅狉狅狀狋狅:犕狌犾狋犻犾犻狀犵狌犪犾犕犪狋犲狉狊,2013),即是這一“顯學(xué)”的代表作品。

      巴斯尤尼的研究重心是埃及所通行的不同語言或語言變體,包括阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語、埃及方言和英語等,同埃及民族認(rèn)同的相互構(gòu)建關(guān)系。為了說明這一關(guān)系,她選取了包括演講、評(píng)論、訪談、詩歌、歌曲、小說等不同種類的文本材料,既通過分析其結(jié)構(gòu)與修辭來探尋作者的語言態(tài)度,也通過分析其對(duì)語言問題的討論內(nèi)容來揣度作者的語言意識(shí)形態(tài)。在她看來,語言之所以能成為民族認(rèn)同構(gòu)建的重要因子并受這個(gè)過程影響,正是因?yàn)檎Z言態(tài)度和語言意識(shí)形態(tài)的作用,給語言賦上了超越其交際功用的社會(huì)—政治意義。這些意義一方面將不同語言或語言變體同地域、宗教、民族、階層、派別等社會(huì)屬類變量維系在一起,另一方面又賦予了這些語言或語言變體不同的社會(huì)價(jià)值,比如正統(tǒng)、合法、正式、親密、高貴、低俗等。語言同社會(huì)屬類變量的聯(lián)系,使得人們可以借助語言來標(biāo)記自我與他者的社會(huì)屬類并劃定屬類的邊界,而語言同社會(huì)價(jià)值的聯(lián)系,則可以使人們借助語言來彰示特定的態(tài)度和立場。屬類劃分和立場彰示既是認(rèn)同的反映也是認(rèn)同的構(gòu)建途徑,語言因此同認(rèn)同建立了深刻的聯(lián)系。為了將上述語言所攜帶的社會(huì)—政治意義同我們慣常所理解的語言符號(hào)對(duì)外部世界的“指涉”(referential)意義區(qū)分開,巴斯尤尼采納了社會(huì)語言學(xué)家西爾弗斯坦(Silverstein)的理論,認(rèn)為前一種意義是語言“索引性”(indexicality)的體現(xiàn),即對(duì)某種語言形式和語言變體的使用和討論,“指索”了特定的社會(huì)屬類和價(jià)值立場。

      借助“索引性”理論,巴斯尤尼細(xì)致梳理了埃及不同語言和語言變體同埃及民族認(rèn)同形成與變遷之間的互動(dòng)過程。以下選取幾則巴斯尤尼書中的案例加以說明。1798—1801年,拿破侖遠(yuǎn)征埃及,為向埃及民眾表達(dá)他的善意和對(duì)伊斯蘭文明的認(rèn)同,他安排法國東方學(xué)家用阿拉伯語書寫了一份公告。當(dāng)時(shí)埃及著名的歷史學(xué)家哲拜爾提(alJabartī,1753—1825),在法國占領(lǐng)期間所寫的編年史記錄中,原文抄錄了這份公告,隨后用數(shù)頁篇幅,詳細(xì)羅列了公告行文中的語法錯(cuò)誤與不當(dāng)用詞。在巴斯尤尼看來,這是借助語言“索引性”而進(jìn)行的抵抗行為。對(duì)阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語正確、地道的使用是“真誠”與“真實(shí)”的索引,而對(duì)該門語言錯(cuò)誤、不恰當(dāng)?shù)氖褂脛t意味著“欺騙”和對(duì)埃及本土文化的“無知”。通過指出公告的語言錯(cuò)誤,哲拜爾提不僅揭示了法國侵略者的虛偽,也暗示了他們的“異族”屬性,一定程度上劃分了“埃及人”和“外族人”的界限。拿破侖的入侵,一般被史學(xué)界認(rèn)為是埃及近代史的開端,標(biāo)志著埃及民族國家意識(shí)的覺醒。如若如此,那哲拜爾提的例子無疑表明,阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語依靠其固有的“索引”意義、通過屬類劃分和立場彰示參與了這一認(rèn)同覺醒過程,同時(shí)也由此獲得了指向現(xiàn)代埃及“民族主義”的新“索引”意義。

      如果說上述例子涉及埃及民族認(rèn)同的覺醒,那下一組例子則有關(guān)該認(rèn)同的形成和發(fā)展。同常見的埃及近代史敘述不同,巴斯尤尼并沒有談?wù)撃潞蹦隆ぐ⒗锝y(tǒng)治埃及時(shí)期(1805—1848)所進(jìn)行的“國家”構(gòu)建,雖然史料表明,語言政策確確實(shí)實(shí)地參與了這一過程。巴斯尤尼將重心置于英國統(tǒng)治及控制埃及時(shí)期(1882—1952)殖民者、政客和知識(shí)分子圍繞阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語、埃及方言和歐洲語言所進(jìn)行的博弈和斗爭。在她看來,1919年埃及“革命”是現(xiàn)代埃及民族認(rèn)同形成的關(guān)鍵事件。當(dāng)時(shí),英國統(tǒng)治者放逐了埃及民族主義政黨華夫脫黨的領(lǐng)袖薩德·扎格盧勒和部分黨員,激發(fā)了埃及各地大規(guī)模的反英游行,最終迫使英方撤銷了放逐,并最終于1922年承認(rèn)了埃及獨(dú)立國家的地位。扎格盧勒自己闡釋道:這次“革命”并不是伊斯蘭宗教運(yùn)動(dòng)、不是仇外運(yùn)動(dòng)、也不是泛阿拉伯統(tǒng)一運(yùn)動(dòng)。巴斯尤尼指出,這三重否認(rèn)體現(xiàn)出,1919年“革命”確立了現(xiàn)代埃及民族認(rèn)同構(gòu)建過程中“埃及為先”的導(dǎo)向。1922年,古埃及法老圖坦卡蒙的墓被發(fā)現(xiàn),古埃及文明第一次以如此大規(guī)模的物質(zhì)形態(tài)展現(xiàn)在世人面前,這進(jìn)一步激發(fā)了“埃及為先”的認(rèn)同構(gòu)建導(dǎo)向。在這一背景下,不少埃及知識(shí)分子開始強(qiáng)調(diào)埃及方言才是埃及人真正的語言。他們聲稱,這門語言既是悠久的,也是鮮活的、先進(jìn)的,不同于阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語,后者是沙漠的語言,無法滿足埃及人的現(xiàn)代需求。

      然而,埃及方言和埃及民族認(rèn)同之間的關(guān)聯(lián)并不都是積極的。英國在其對(duì)埃及的殖民語言政策中,一方面奉行以英語或法語等歐洲語言開展現(xiàn)代教育,另一方面又試圖將埃及方言提升為埃及的官方語言,取代阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語的固有地位。這后一種做法賦予了埃及方言以殖民主義陰謀的“索引”意義,傷害了它參與獨(dú)立埃及民族認(rèn)同構(gòu)建的合法性。

      同樣,即便是在“埃及為先”的趨向下,阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語也并沒有失去其正統(tǒng)地位。且不論標(biāo)準(zhǔn)語長期以來具有的正式、權(quán)威、官方等“索引”意義,僅從維系埃及人和其他阿拉伯人與阿拉伯國家的關(guān)系與民族、宗教情感而言,它就不可或缺。待到1924年,土耳其共和國宣布廢除哈里發(fā)制度之后,埃及以其阿拉伯文化和思想中心的地位,參與爭奪阿拉伯世界領(lǐng)導(dǎo)權(quán)。無疑,最適合承載和表達(dá)埃及“阿拉伯”屬性的語言變體就是標(biāo)準(zhǔn)語。巴斯尤尼在書中,提供了不少埃及官方和知識(shí)分子,在上述政治背景下,為保護(hù)和革新標(biāo)準(zhǔn)語所做的努力。她同時(shí)也提到,1952年之后,納賽爾推行以基于泛阿拉伯主義的埃及地區(qū)霸權(quán)政策,并由此在埃及國民教育體系中強(qiáng)化標(biāo)準(zhǔn)語的地位,并打壓抬升埃及方言和改革標(biāo)準(zhǔn)語的傾向。但在薩達(dá)特時(shí)期,特別是因同以色列簽訂和平協(xié)議而受其他阿拉伯國家孤立的時(shí)期,“埃及為先”重占主導(dǎo),埃及方言相對(duì)標(biāo)準(zhǔn)語的地位又得以提升。

      可見,在埃及,不同語言和語言變體所被賦予的“索引”意義以及由此同埃及民族認(rèn)同所建立的關(guān)聯(lián),隨著近現(xiàn)代埃及政治風(fēng)潮的變化而不斷變化與豐富,語言和政治之間形成了復(fù)雜交錯(cuò)的關(guān)系。這些在歷史中積累起來的語言—政治關(guān)聯(lián),在2011年的埃及“革命”中獲得了再現(xiàn)與重構(gòu),在埃及歷史新的動(dòng)蕩期,繼續(xù)作用于埃及民族認(rèn)同的發(fā)展。對(duì)此,巴斯尤尼用一章的篇幅,進(jìn)行了細(xì)致探討,并重點(diǎn)分析了以下幾個(gè)有代表性的例子。

      比如,穆巴拉克在他下臺(tái)前所進(jìn)行的三次全國演說中,都使用了純粹的阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語。“革命”初期,代表執(zhí)政當(dāng)局立場的埃及尼羅河電視臺(tái)播出了一期特別節(jié)目,報(bào)道民眾的示威抗議。節(jié)目中主持人連線一名叫作塔米爾的男子,他自稱位于開羅市中心解放廣場的示威現(xiàn)場。當(dāng)主持人問塔米爾示威民眾的身份時(shí),他聲稱這些人都不是埃及人,因?yàn)樗麄儭坝⒄Z說得非常好”。幾天后,埃及著名女演員阿法芙·舒阿伊布參加尼羅河電視臺(tái)的訪談節(jié)目,談及廣場上示威群眾的身份,她認(rèn)為他們是一群英國專門挑選并派到埃及的年輕人,他們接受了埃及方言和軍事技能的訓(xùn)練。幾天后,埃及詩人希沙姆·朱赫參加阿聯(lián)酋阿布扎比電視臺(tái)舉辦的著名詩歌真人秀節(jié)目“詩王”。在平時(shí)的創(chuàng)作中,朱赫既使用阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語,也使用埃及方言,或是兩者混用。在節(jié)目規(guī)定的2分鐘表演時(shí)間內(nèi),他先用埃及南部方言說明他將用1分鐘的時(shí)間為在埃及“革命”中犧牲的烈士默哀。隨后,他朗誦了一篇完全用標(biāo)準(zhǔn)語創(chuàng)作的詩,以“埃及”為傾訴的對(duì)象,他高呼:“別讓他們告訴你,我/是背信棄義的叛亂者/別讓他們告訴你,我/已成為受外人操縱的廢物”?!案锩敝?,開羅語言學(xué)會(huì)秘書長、詩人法魯克·舒沙在埃及《金字塔報(bào)》撰文,高度贊揚(yáng)“革命”青年用純正的阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語表達(dá)他們的“革命”訴求和愛國熱情。相反,舒沙指出,“革命”爆發(fā)前的幾年內(nèi),執(zhí)政的民族民主黨卻用低格調(diào)的方言來書寫宣傳語,他們認(rèn)為這可以籠絡(luò)更多的埃及平民,但這實(shí)際上反映了前者對(duì)后者的蔑視。

      在“革命”新青年與“腐朽”舊政權(quán)的權(quán)力博弈下,埃及各個(gè)語言和語言變體的“索引性”得到了充分的喚醒、演繹和豐富。穆巴拉克用標(biāo)準(zhǔn)語的“權(quán)威性”進(jìn)行演說來彰示其作為埃及總統(tǒng)的政治合法性。官媒用英語和埃及方言所帶有的“殖民主義陰謀”來劃分廣場上示威群眾的屬類,將之排除于“埃及人”的范疇之外。而“革命”青年則奮起反擊,通過證明他們的標(biāo)準(zhǔn)語能力,來駁斥官媒加予他們的“受外部勢力操縱的非埃及人”的形象。在舊政權(quán)被“打倒”之后,官方則又用標(biāo)準(zhǔn)語的“索引”意義來肯定“革命”青年的政治合法性,用埃及方言的“索引”意義來批判舊政權(quán)。在巴斯尤尼看來,從1919年到2011年,埃及歷史上的兩次“革命”似乎畫了一個(gè)圈,兩個(gè)時(shí)期內(nèi)埃及各語言和語言變體的“索引性”并沒有發(fā)生根本性的改變,同樣沒有發(fā)生根本改變的,還有那依然在外部壓力下自我糾結(jié)的埃及民族認(rèn)同。

      同巴斯尤尼不同的是,本拉白并沒有直接討論語言同阿爾及利亞民族認(rèn)同的關(guān)聯(lián),也沒有引入略顯抽象的“索引性”理論,而是用更為直白的筆鋒,講述了從法國殖民到獨(dú)立后的今天,阿爾及利亞圍繞語言選擇而爆發(fā)的政治沖突。本拉白在序言中就明確指出,他所要講述的,是語言充當(dāng)現(xiàn)代阿爾及利亞沖突、對(duì)抗乃至戰(zhàn)爭“代理”(proxy)的歷史。雖然同巴斯尤尼一樣,本拉白也選取了一些涉及語言問題的文學(xué)文本,來探討阿爾及利亞語言意識(shí)形態(tài)的變遷,但他的專著最為濃墨重彩的部分,還是對(duì)阿爾及利亞語言“代理”歷史的敘述。

      從1830年占領(lǐng)阿爾及利亞沿海地區(qū)起,法國統(tǒng)治阿爾及利亞達(dá)132年之久。對(duì)于前者來說,后者不僅僅是海外殖民地,還是法國領(lǐng)土擴(kuò)展的一部分。殖民期間,法國奉行“同化”政策,推行法語教育,大批關(guān)停傳統(tǒng)的宗教學(xué)校,嚴(yán)重碾壓阿語標(biāo)準(zhǔn)語的生存空間。殖民者視信奉伊斯蘭教的阿爾及利亞人為落后的民族,希望通過法語教育,用先進(jìn)的科學(xué)和政治理念改造阿爾及利亞人。然而,出于對(duì)法國殖民者的嚴(yán)重不信任與敵視,阿爾及利亞的阿拉伯人抵制法語教育,寧愿將子女圈在家中,也不讓他們接受教育。殖民者還人為劃分阿爾及利亞的民族屬類,將阿拉伯人和柏柏爾人加以區(qū)別,以期分而治之,制造了所謂“卡比利亞神話”?!翱ū壤麃啞笔前柤盃枛|部的山區(qū),是柏柏爾人的聚居區(qū)。殖民者認(rèn)為,阿爾及利亞的阿拉伯人接受了伊斯蘭教和哈里發(fā)制度的順化,而柏柏爾人則享有自由和勇猛的原始特性,英勇地抵抗所有入侵他們家園的人,且從未徹底地接受伊斯蘭教。柏柏爾人的這一特性特別符合講究自由與民主的歐洲現(xiàn)代文明,更易于為后者所同化。他們更為積極地在柏柏爾地區(qū)推行法語教育,使得一戰(zhàn)之后,大量柏柏爾男性已開始用法語取代阿拉伯語,作為他們的第二語言。

      1962年,經(jīng)過艱苦而漫長的戰(zhàn)爭,阿爾及利亞取得獨(dú)立。獨(dú)立伊始,隨著接受法語教育的法國殖民地居民、阿爾及利亞本土猶太人和融入殖民體系的阿拉伯人大批撤向法國,剩下的阿爾及利亞人口中文盲率高達(dá)90%左右,且領(lǐng)導(dǎo)獨(dú)立戰(zhàn)爭的政治精英多受法語教育,基本不具備阿語標(biāo)準(zhǔn)語能力。即便面對(duì)這樣的語言現(xiàn)實(shí),從獨(dú)立開始到20世紀(jì)90年代的阿爾及利亞歷屆政府依然堅(jiān)持實(shí)行全國性的“阿拉伯語化”運(yùn)動(dòng),在政府、教育和媒體等各領(lǐng)域推廣使用阿語標(biāo)準(zhǔn)語。在對(duì)“阿拉伯語化”的意識(shí)形態(tài)論述中,法語被貶斥為殖民主義語言,柏柏爾語則因殖民時(shí)期法國殖民者對(duì)柏柏爾人的有意扶持被賦予了殖民主義“代理”的惡名,因此,這兩個(gè)廣泛流通于阿爾及利亞的語言都必須為阿語標(biāo)準(zhǔn)語取代。

      “阿拉伯語化”政策的強(qiáng)力推行同時(shí)激起了阿拉伯人和柏柏爾人的不滿。對(duì)前者而言,接受阿語標(biāo)準(zhǔn)語教育的普通阿爾及利亞人失去了同法語所綁定的經(jīng)濟(jì)和文化資本,無法同接受法語教育的精英階層一樣實(shí)現(xiàn)個(gè)人發(fā)展、獲得經(jīng)濟(jì)利益。相反,由于勞動(dòng)力市場對(duì)法語國家市場與資本的依賴,致使大批阿爾及利亞青年失業(yè)或難以就業(yè)。這種狀況為極端主義思想的傳播創(chuàng)造了條件。對(duì)柏柏爾人來說,政府推行標(biāo)準(zhǔn)語同時(shí)打壓柏柏爾語和柏柏爾文化的教學(xué)和研究,一度激起大規(guī)??棺h。有悖于政府重構(gòu)阿爾及利亞民族認(rèn)同的初衷,“阿拉伯語化”反而促使柏柏爾人構(gòu)建區(qū)別于阿拉伯認(rèn)同的獨(dú)立民族認(rèn)同。本拉白指出,阿爾及利亞政府罔顧語言現(xiàn)實(shí)的“阿拉伯語化”政策,是民眾對(duì)其疏離并尋求其他政治出路的主要原因之一。他還引用其他學(xué)者的觀點(diǎn),將“阿拉伯語化”描述為“語言滅絕”和“文化內(nèi)戰(zhàn)”。

      本拉白認(rèn)為,無論是殖民時(shí)期的基于法語教育的“同化”政策,還是獨(dú)立后的“阿拉伯語化”政策,兩者都屬于單語主義。法國借助極端的單語主義對(duì)阿拉及利亞進(jìn)行統(tǒng)治和改造,而獨(dú)立后的阿爾及利亞政權(quán)則借助同樣極端的單語主義來踐行去殖民與重塑阿爾及利亞的阿拉伯和伊斯蘭認(rèn)同的承諾,語言政策因而成為其證明自身政治合法性、穩(wěn)固統(tǒng)治的重要途徑。這些,在本拉白看來,都是語言充當(dāng)政治斗爭“代理”的表現(xiàn),語言經(jīng)歷了過度政治化,造成了惡劣而深遠(yuǎn)的影響。如今,柏柏爾人在爭取民族權(quán)益的過程中,再次復(fù)制了極端的單語主義;他們?yōu)榘匕貭栒Z謀求官方語言和民族語言地位的同時(shí),無視自身多語的語言使用傳統(tǒng),轉(zhuǎn)而強(qiáng)化柏柏爾語與柏柏爾民族認(rèn)同之間關(guān)聯(lián)的唯一性。本拉白因而在書中反復(fù)呼吁,阿爾及利亞應(yīng)該正視自身語言和文化多元的傳統(tǒng),擯棄將語言用作政治“代理”、進(jìn)行語言“戰(zhàn)爭”的做法,堅(jiān)定地推行多語主義和文化多元主義。

      比較來看,巴斯尤尼和本拉白,分別用埃及和阿爾及利亞的經(jīng)驗(yàn),向我們描述了這兩個(gè)非洲國家內(nèi),語言與政治互動(dòng)的不同方式。在埃及,語言通過其攜帶的“索引”意義,滲透到了埃及民族認(rèn)同的構(gòu)建過程中。在(新)殖民主義、泛阿拉伯主義和埃及民族主義此消彼長的博弈與沖突中,語言既被用于一種政治斗爭的文化資源,也不斷被賦予了新的政治和社會(huì)價(jià)值。可以說,語言同政治的關(guān)聯(lián)表現(xiàn)為一種通過“索引性”彼此間接作用的互動(dòng)關(guān)系。而在阿爾及利亞,這種間接的“索引性”似乎消失了,語言沖突成為權(quán)力博弈的直接“代理”和政治斗爭的組成部分,甚至成為社會(huì)和政治沖突的導(dǎo)火索。如果說法語是文明、進(jìn)步、民族、自由的“索引”、阿拉伯語標(biāo)準(zhǔn)語是阿拉伯—伊斯蘭認(rèn)同的“索引”、柏柏爾語是柏柏爾民族認(rèn)同和民族權(quán)益的“索引”,那法國殖民者所推行的“法語化”、獨(dú)立后阿爾及利亞政府所推行的“阿拉伯語化”以及如今阿爾及利亞的柏柏爾語運(yùn)動(dòng)則是將原本處于象征層面的“索引性”變成器物層面的語言現(xiàn)實(shí)。語言而因此成為了政治的直接工具。

      值得注意的是,兩國語言—政治關(guān)系的經(jīng)驗(yàn)差異,也影響了巴斯尤尼和本拉白的學(xué)術(shù)思維。前者引入“索引性”概念,是為了彰顯埃及那種趨于隱匿和間接的語言—政治關(guān)系,而后者直接提出“代理”概念,是因?yàn)樗辛Φ胤从沉税柤袄麃喅嗦懵愕恼Z言—政治關(guān)聯(lián)。同樣,兩種經(jīng)驗(yàn)的差異也影響了兩人通過學(xué)術(shù)作品進(jìn)行社會(huì)批評(píng)的路徑。巴斯尤尼的專著屬于揭示型批評(píng),她用抽象的概念、細(xì)致的分析,提請(qǐng)讀者注意那些通常被忽視的語言—政治關(guān)系。而本拉白的專著則屬于參與型批評(píng),他不僅將極端單語主義的政治后果展現(xiàn)在讀者面前,還積極呼吁奉行多語主義。這種對(duì)多語主義的篤信和堅(jiān)定,其“極端”性同他所描述的單語主義,又是何其相似!語言就這樣被卷裹入政治之中,無論對(duì)語言生活和語言使用者,還是對(duì)語言研究和語言研究者來說,都是如此。

      (本文為國家語委重大項(xiàng)目“基于‘一帶一路沿線核心區(qū)域語言與身份認(rèn)同關(guān)系的語言戰(zhàn)略研究”階段性成果。)

      猜你喜歡
      阿拉伯語阿爾及利亞巴斯
      LIGHTYEAR巴斯光年正傳
      科技阿拉伯語詞匯的構(gòu)成及翻譯方法探析
      網(wǎng)絡(luò)資源在阿拉伯語教學(xué)中的應(yīng)用及成效分析
      阿爾及利亞Sidi Aich隧道通風(fēng)設(shè)計(jì)
      阿爾及利亞貝賈亞高速公路Sidi Aich隧道照明設(shè)計(jì)淺析
      七十歲的母親和她的“百歲女兒”——大熊貓巴斯的傳奇故事
      淺析阿拉伯語語音學(xué)習(xí)難點(diǎn)及解決方法
      阿拉伯語留學(xué)生漢語語音習(xí)得難點(diǎn)探析
      施飛寧與熊貓巴斯的情緣
      海峽姐妹(2016年3期)2016-02-27 15:17:23
      北京歐德巴斯洗車設(shè)備有限公司
      克山县| 亳州市| 惠来县| 洛浦县| 嘉善县| 什邡市| 涡阳县| 蓬莱市| 莆田市| 仁布县| 金昌市| 柘荣县| 鸡东县| 靖江市| 贺兰县| 武宣县| 鱼台县| 兴海县| 百色市| 奇台县| 黑山县| 江北区| 丹凤县| 梁平县| 麻城市| 常宁市| 宝应县| 阿克苏市| 曲水县| 札达县| 休宁县| 肥西县| 大安市| 武穴市| 潜山县| 津南区| 娄底市| 青铜峡市| 迁安市| 蒲城县| 武冈市|