• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      全球華語大同?

      2017-05-30 10:48:04周明朗
      語言戰(zhàn)略研究 2017年1期
      關(guān)鍵詞:全球華語

      提要 全球華語大同主要表現(xiàn)為漢語全球化的三大發(fā)展特征。第一,全球華人大多放棄方言,轉(zhuǎn)用普通話。第二,世界各國的各級學(xué)校采用普通話、漢語拼音、簡化字為華語教育的標準。第三,中國在全球建立了500所孔子學(xué)院和1000所孔子課堂,大力推廣國際漢語教育。大同之下,我們?nèi)匀挥^察到,全球華語標準語在傳播中出現(xiàn)新的變異現(xiàn)象。本文通過考察全球語言發(fā)展史,運用社區(qū)第二語言習(xí)得模式和語言認同過程模式,分析導(dǎo)致華語標準語變異的深層原因,并指出這個深層原因就是語言認同的差異。

      關(guān)鍵詞 全球華語;漢語全球化;社區(qū)語言習(xí)得;語言認同過程;國際漢語教育

      隨著中國的迅速崛起以及中國國際漢語教育的大力推廣,華語能否走向全球大同這個問題開始引起了學(xué)界的關(guān)注(郭熙2015)。早年,華語僅指海外華人所操的非方言漢語(郭熙2012:1-17)。近年來,學(xué)者(李宇明2014;陸儉明2015)提出了“大華語”這個概念,但是大華語也僅是含普通話、國語等的漢民族共同語,或以普通話、國語為基礎(chǔ)的全球華人的共同語。這幾個定義都排除了中國境內(nèi)非漢族群體所說的漢語,也排除了中國境外非華裔群體所說的漢語。我認為全球華語(Global Chinese)應(yīng)該包括這兩個群體所使用的漢語(非方言)。按照這個定義,狹義的全球華語就是大華語,而廣義的全球華語應(yīng)該是世界各國所有說漢語群體的通用語(lingua franca)。本文關(guān)注廣義全球華語,從全球語言傳播的歷史、漢語全球化、社區(qū)語言習(xí)得理論、語言認同過程理論四個角度探討全球華語的發(fā)展趨向。

      一、從世界英語到全球華語

      全球強勢語言發(fā)展的規(guī)律應(yīng)該具有共性。我們可以從世界英語的發(fā)展軌跡推測全球華語的發(fā)展趨勢。西方學(xué)者認為全球化始于15世紀(Coatsworth 2004)。5個多世紀以來,強勢語言,諸如荷蘭語、西班牙語、法語、英語等,逐鹿于五大洲,沉浮于四大洋,爭奪全球超級語言的地位。荷蘭語、西班牙語、法語相繼失勢,唯英語獨攬全球語言霸權(quán),主導(dǎo)全球語言秩序,成為國際政治、商貿(mào)、科技等領(lǐng)域的超級全球語言。

      國力的強盛、市場的占領(lǐng)、科技的發(fā)達、教育的魅力、軟實力的雄厚,這些因素?zé)o疑都推動了英語在全球的傳播,促使英語登上了全球語言秩序的霸主地位。同時,英美兩國的相關(guān)機構(gòu)也大力向全世界推廣英語,傳播支撐英語霸主地位的軟實力。例如,英國在20世紀20年代就制定了較為隱性的英語國際推廣政策。英國政府利用當時的新技術(shù),于1922年成立了英國廣播公司(BBC)。該公司的任務(wù)就是“把英國送給世界,把世界帶回英國”,隱性向全球推廣英國英語。英國于1934年又成立英國文化委員會(British Council),該協(xié)會的宗旨就是傳播英語,進行文化交流。第二次世界大戰(zhàn)中,英國衰落,美國崛起。美國隨即于1942年建立了美國之音國際廣播電臺。其公開宗旨是“推廣、維護自由和民主”,其隱性目標包括推廣美國英語。為了滿足冷戰(zhàn)的需要,美國于1953年成立了新聞署,向全球傳播美國英語,推動文化交流,影響全球公眾對美國的看法。世界各地的英語學(xué)習(xí)者大多聽過美國之音和英國廣播公司的節(jié)目。尤其是美國之音的特別英語節(jié)目,語速較緩慢,詞匯和語法深淺合適,深受初中級英語學(xué)習(xí)者的歡迎。

      然而,即使英語這樣的全球超級語言,也不可避免從單數(shù)英語(English)走向復(fù)數(shù)英語(Englishes),從當年以國王英語為標準的英國英語發(fā)展到今天的世界英語(World Englishes,詳見Kachru et al.2009)。在英語的傳播與變異過程中,語言認同似乎起了決定性的作用。語言認同是民族認同和國家認同的表現(xiàn)形式之一,催生語言的變異,規(guī)劃語言變異體的發(fā)展方向(周明朗2013)。例如,美國首先于18世紀下半葉取得了獨立,催生了美國英語,形成了美國英語的獨立發(fā)展軌道。第一次世界大戰(zhàn)前后,新西蘭和澳大利亞也相繼取得了獨立。從此,新西蘭英語和澳大利亞英語也走上了自己獨立發(fā)展的道路。第二次世界大戰(zhàn)以后,前英國殖民地先后獲得了獨立。雖說新加坡、印度等前殖民地因國內(nèi)的妥協(xié),仍保持了英語的官方地位,但是新加坡英語、印度英語等前殖民地的英語終歸與國王英語標準漸行漸遠(Zhou 2016)。

      世界英語的發(fā)展史顯示,任何一種全球語言的發(fā)展都得益于硬實力、軟實力等因素,也受制于這些因素。這些因素同樣會影響、制約全球華語發(fā)展的走向。

      二、全球華語大同與漢語全球化

      根據(jù)本文對全球華語的定義,全球華語包括中國境內(nèi)以普通話為標準的漢語及其變體,也包括中國境外以普通話為標準的漢語及其變體。這個定義排除了族裔成分。Fishman(1998/1999)曾經(jīng)提出,衡量一種全球語言的重要標志之一,就是看這種語言擁有多少第二語言學(xué)習(xí)者。擁有眾多第二語言學(xué)習(xí)者的語言才稱得上全球語言。第二語言學(xué)習(xí)者一般都不是某個民族語的社區(qū)成員。當然,也不排除海外少數(shù)華裔子弟第一語言是其他語言,而把華語作為第二語言學(xué)習(xí)(周明朗2014)。因此,全球華語是以漢語為第一語言的群體的共同語,也是以漢語為第二語言的群體的語際通用語,不然就只是華語,而不是全球華語。

      中國于2001年加人世界貿(mào)易組織,同年又獲得2008年夏季奧林匹克運動會的舉辦權(quán),近年又上升為全球第二大經(jīng)濟體。大國的崛起必然帶來政治、經(jīng)濟、軍事、語言的全球影響。中國崛起帶來的語言影響表現(xiàn)為漢語全球化,一個讓漢語成為全球語言的進程。漢語全球化具有三個發(fā)展特征:海外華人華裔從漢語方言向普通話轉(zhuǎn)換、世界各國各類學(xué)校采用普通話作為華語教學(xué)標準、中國向全球推廣中文教育(Zhou 201la)。漢語全球化是全球華語發(fā)展大同趨勢的體現(xiàn)。

      首先,華裔在海外大規(guī)模轉(zhuǎn)用普通話或國語,20世紀80年代這種轉(zhuǎn)換才始于新加坡。新加坡的講華語運動促使新加坡的華裔放棄漢語各個方言,轉(zhuǎn)用華語或英語(吳英成2010)。隨后,新加坡的華語傳播到馬來西亞等東南亞諸國家,也推動丁東南亞華人社區(qū)放棄漢語方言,轉(zhuǎn)用華語(Wang2011)。21世紀初中國人世以后,歐美等國家的華人社區(qū)也開始轉(zhuǎn)用華語,而且轉(zhuǎn)用的速度迅猛。例如,2009年10月22日美國《紐約時報》發(fā)表專題報道,為曼哈頓中國城的老一輩華人的語言障礙叫屈。紐約的老一輩華人主要講廣州話,英語不好,出了中國城跟美國人交流有語言障礙。而現(xiàn)在他們在中國城與華人交流同樣不暢通,因力中國城的通用語已經(jīng)從廣州話轉(zhuǎn)換為普通話。轉(zhuǎn)用普通話不限于中國城,在美國的華人移民和留學(xué)生家庭也十分普遍。大規(guī)模的在線問卷調(diào)查和深度的面對面訪談?wù){(diào)查表明(Liu&Wiley 2014),雖然華人移民和留學(xué)生會說多種漢語方言,但他們都支持普通話作為華人的共同語。不少家庭還表示,他們愿意孩子學(xué)習(xí)普通話,以便用普通話取代方言成為他們家庭的傳承語。漢語方言轉(zhuǎn)用普通話的現(xiàn)象在歐洲的華人社區(qū)也十分常見,而且近年有加速發(fā)展的趨勢。Saillard(2011)一直追蹤并研究巴黎華人社區(qū)青少年的語言使用情況。她的調(diào)查結(jié)果顯示,本世紀初溫州籍的青少年一般都不愿意學(xué)習(xí)普通話。在中國出生又在中國上過學(xué)的青少年覺得,自己的普通話雖說不好,但是足夠應(yīng)付日常需要了。同時,在法國出生的溫州籍青少年都不會說普通話,而且覺得自己不會回中國發(fā)展,所以不愿意學(xué)習(xí)普通話。10年以后,2010年的調(diào)查結(jié)果大不一樣,61%以上法國出生的溫州籍青少年會說普通話。他們中有的人在法國學(xué)習(xí)普通話,有的人被送回中國學(xué)習(xí)過普通話。這種情況在英國、西班牙等國也比較普遍。例如英國的一些以廣東籍為主的華人社區(qū)也表示支持以普通話為共同語,愿意學(xué)習(xí)普通話,不愿意華文學(xué)校教授方言(Li&Zhang 2011)。這些研究證明,華語在漢語全球化進程中正日趨大同。

      漢語全球化還推動了全球華語教學(xué),促進了全球華語教學(xué)的語言標準的統(tǒng)一(參見Tsung&Cruickshank 2011)。20世紀50-70年代兩岸交流被隔斷,大陸跟國際社會的交流較少,世界各國各類各級學(xué)校的華語教學(xué)大多采用以國語、注音符號、繁體字為標準。直到中國改革開放以后,這種情況才逐步改善。

      例如,20世紀80年代美國很多大學(xué)還使用以國語、注音符號或韋氏音標、繁體字為標準的教材,只有少數(shù)學(xué)校使用以普通話、拼音、簡體字為標準的教材。90年代,這個情況大有改觀,越來越多的學(xué)校開始采用以普通話、拼音、簡體字為標準的教材。到了21世紀的第一個十年,為了應(yīng)對全球語言秩序的變化,美國把華語從家庭傳承語升級為國家關(guān)鍵語言,給予華語教育更多的機會和資源(Zhou 2011b)。美國大學(xué)中文教學(xué)基本采用以普通話、拼音、簡體字為標準的教材,并遵循寫簡識繁的教學(xué)原則。受關(guān)鍵語言計劃資助,美國的“星談/開始談”中文項目(Staralk)資助從幼兒園到大學(xué)的中文教學(xué),使用普通話、拼音、簡體字作為教學(xué)標準,兼容繁體字。高中的高級課程(APcourses)上接大學(xué),下接中小學(xué),也兼容繁體字。

      不但世界各國的國民教育體系改變了華語教學(xué)標準,華人社區(qū)的輔助學(xué)校也順應(yīng)了這個變化。例如美國華人社區(qū)有兩個華文學(xué)校體系,一個是以大陸移民為主體的“全美中文學(xué)校協(xié)會”(CSAUS),另一個是非大陸移民為主體的“全美中文學(xué)校聯(lián)合總會”(NCACLS)。全美中文學(xué)校協(xié)會成立于1994年,在全美50個州擁有400多所學(xué)校,8000多名教師,10萬多名學(xué)生。華文學(xué)校的學(xué)生大多為華裔,近年非華裔的學(xué)生也越來越多。全美中文學(xué)校聯(lián)合總會也建立于1994年,目前在美國47個州擁有數(shù)百所學(xué)校,總共六萬多名學(xué)生,包括華裔學(xué)生和非華裔學(xué)生。當年背景不同的華人社區(qū)分別辦校有眾多原因,其中之一就是語言教學(xué)標準問題。大陸背景的移民要用普通話、拼音、簡體字教學(xué),而非大陸背景的移民要用國語、注音符號、繁體字教學(xué)。近年來全美中文學(xué)校聯(lián)合總會在教學(xué)標準上也增加了靈活性,如課堂上低年級學(xué)習(xí)繁體字和注音符號,高年級學(xué)習(xí)簡體字和拼音。聯(lián)合總會近年出版的教材《美洲華語課本》,就充分體現(xiàn)了這個轉(zhuǎn)變。十冊《美洲華語課本》有三個不同版本(繁體字加注音符號、繁體字加拼音、簡體字加拼音),讓學(xué)校和學(xué)生有追求華語大同的選擇。

      全球華語大同還受益于漢語全球化的第三個發(fā)展,即中國向全球推廣中文教育。從2004年到2015年十多年間,中國在125個國家和地區(qū)建立500所孔子學(xué)院,在72個國家設(shè)立了1000個孔子課堂,向這些國家和地區(qū)派出了成千上萬的志愿者??鬃訉W(xué)院、孔子課堂、志愿者采用普通話、拼音、簡體字為標準的教材,課堂上使用普通話、拼音、簡體字教學(xué),讓世界各地上百萬第二語言學(xué)習(xí)者講全球華語的通用語——普通話。

      毫無疑問,以上漢語全球化的三大發(fā)展推進了全球華語大同。在大同的趨勢下,全球華語是否仍存在變異的可能性?這個問題事關(guān)語言傳播與變異的性質(zhì)和關(guān)系,值得深入探討。

      三、全球華語大同與社區(qū)第二語言習(xí)得模式

      全球華語大同問題涉及個體語言傳播和社區(qū)語言傳播的區(qū)別。關(guān)于個體語言傳播與變異,無論是第一語言習(xí)得還是第二語言習(xí)得,都有深入而廣泛的研究。至于社區(qū)語言傳播與變異,研究甚少。為此,2006年我給《亞太傳播學(xué)學(xué)刊》編輯了一期??瑢n}討論標準漢語(包括普通話和國語)的傳播與變異,主要關(guān)注普通話與地方普通話的關(guān)系。在這期特刊中,我提出了“社區(qū)第二語言習(xí)得模式”,如圖1所示(Zhou 2006):

      按照上面這個社區(qū)第二語言習(xí)得模式,社區(qū)語言傳播的流程跟個體語言傳播沒有差異,但是傳播的結(jié)果則大不相同。社區(qū)語言傳播的結(jié)果是標準語或變異體,而個體語言傳播的結(jié)果是標準語或中介語。變異體和中介語的性質(zhì)完全不同。變異體不可能向標準語轉(zhuǎn)變,但是中介語只要不成為化石,有可能向標準語發(fā)展。社區(qū)語言傳播的變異體和個體語言傳播的中介語,是語言傳播中不同因素控制的結(jié)果,也是這兩種傳播的本質(zhì)差異。個體語言傳播受生理因素控制,諸如年齡、性別、腦疾等,都可能左右傳播結(jié)果。例如,個體學(xué)習(xí)第二語言的年齡越小,就越有可能接近第二語言的標準語;反之,這個可能性越小。社區(qū)語言習(xí)得不同,它受社會因素控制。最重要的社會因素有語言認同和語言市場。語言市場由硬實力支撐。中國擁有全球第二大經(jīng)濟,這是硬實力,是推動漢語全球化的主要動力。語言認同由軟實力支撐,涉及族群認同、文化認同和價值觀認同等。

      按照社區(qū)第二語言習(xí)得模式的定義,全球華語大同屬于社區(qū)語言傳播范疇。這個模式揭示出社區(qū)語言傳播的兩個層次。表層是語言學(xué)習(xí),語言市場決定人們學(xué)習(xí)第二語言的意愿以及投入的時間和精力等,是投資與回報的關(guān)系。所以,近十幾年來全球?qū)W習(xí)華語人數(shù)的增加與中國經(jīng)濟的增長成正比。社區(qū)語言傳播的深層是語言認同。例如,華裔可以有族群認同、文化認同、價值觀認同等,而非華裔也可以有文化認同和價值觀認同等。語言認同決定語碼的選擇,左右語言發(fā)展的走向。

      四、全球華語大同與語言認同過程

      全球華語大同的發(fā)展跟語言認同有密切的關(guān)系。語言認同這個概念用得多,但是其定義并不十分清楚,也缺乏可操作性(Crystal 1987;Fishman1999)。因此,前幾年我提出了一個“語言認同過程”的模式(Zhou 2012;周明朗2014)。在這個模式中,我利用學(xué)者提出的個體語料庫(Wardaugh 1991;Holmes 2001)和個體身份庫(Burke 2009;Brewer 2011)這兩個概念,構(gòu)建了一個兩庫雙向動態(tài)匹配的過程(language identity as a process),如圖2所示:

      首先,個體身份庫有眾多不同的身份。每個身份都會尋求合適的語碼作為代表。個體根據(jù)說話場合確定自己的身份。在一個場合,某個個體可能是老師,而在另一個場合下,他可能是學(xué)生?;氐搅思遥赡苁歉赣H、丈夫、兒子等,根據(jù)他跟誰說話而定。一旦確定了場合和身份,他就選擇跟身份匹配的語碼進行交流。若是丈夫,他可能選擇標準語的親昵語體或者雙方共同的方言跟妻子交談。若是跟兒子談學(xué)校的功課,作為父親的他可能選擇標準語或者標準語的變體進行交流。其次,語碼也需要跟身份匹配。沒有身份匹配的語碼不能擴張其活性,不能在語碼庫占有相應(yīng)的份額,甚至成為瀕危語碼或者死語碼(Zhou 2012)。華裔子弟失去家庭傳承語或者反復(fù)學(xué)習(xí)華語而無進步,就是語碼缺失身份相匹配的典型例子,因為這些華裔子弟沒有華人認同(周明朗2014)。

      身份具有雙重性,即個體性和群體性。有些身份只具備個體性,如父親、兒子等。有些身份既有個體性又有群體性,如教授、學(xué)生等?!敖淌凇北硎緜€人職業(yè)時是個體的,代表個人的所屬時是群體的,如“北語教授”。這兩種屬性也是說話人根據(jù)場合而選擇的。還有些身份只具有群體性,如中國人、華人、廣東人等。個體性的身份對個體語言習(xí)得影響較大,而對社區(qū)語言習(xí)得影響甚微。正相反,群體性身份主要左右社區(qū)語言習(xí)得的結(jié)果。例如,大陸人在臺灣說字正腔圓的普通話,常??赡軙龅竭@兩種情況。第一,臺灣當?shù)厝瞬惶敢飧箨懭私涣?,結(jié)果當?shù)厝苏f國語帶有濃厚的閩南腔,甚至轉(zhuǎn)用閩南話。第二,當?shù)厝藷崆榈馗箨懭私涣?,說“矯枉過正”的國語。如將沒有卷舌音的“資”“此”“斯”,說成了帶卷舌音的“知”“吃”“詩”。個體第二語言習(xí)得理論不能合理地解釋以上這種矯枉過正的現(xiàn)象。根據(jù)這種理論,閩南話沒有卷舌音,說閩南話的人學(xué)習(xí)國語的卷舌音有困難,需要逃避卷舌音,而不是多說卷舌音。相反,社區(qū)第二語言習(xí)得模式可以充分說明以上的語碼選擇現(xiàn)象:選擇閩南話或濃厚閩南腔國語的人一般帶有臺獨傾向,而選擇矯枉過正腔國語的人一般持一個中國的態(tài)度。兩種不同身份或認同不但決定了語碼的選擇,而且還導(dǎo)致了語言變異,在同一社區(qū)內(nèi)產(chǎn)生了兩種語碼,國語的閩南腔變異體和國語的矯枉過正腔變異體。

      小群體性身份同樣也能引起語言變異,支持或維護語言變異體的存活、使用、擴張。Zhang(2006)研究發(fā)現(xiàn),盡管都是北京人,在北京外企工作的白領(lǐng)和北京國企的白領(lǐng)兩個人群在工作中使用兩種不同的語碼。在國企工作的白領(lǐng)說普通話,認為普通話是通用語,有利于跟來自各方言區(qū)的同事或顧客交流。同時,在外企工作的白領(lǐng)說“大都會”華語(Cosmopolitan Mandarin)。這種華語變異體弱化了北京腔,增加了境外華語的語音、詞匯、語法等特征,甚至混碼用外語詞匯。外企白領(lǐng)認為“大都會”華語這種語碼更有助于他們跟世界各地的顧客交流。這個研究顯示,首先是“外企白領(lǐng)”這個身份的群體性導(dǎo)致了普通話的變異,以便外企白領(lǐng)能利用這個變異體語碼資源表達外企的形象。Zhong雖然沒有研究外企白領(lǐng)是否在工作之余也使用“大都會”華語,但我估計這些外企白領(lǐng)在工作之余也會用“大都會”華語表示他們的個體性身份,如“外企白領(lǐng)”這個身份的個體性。一個語碼一旦生成,而且還跟身份掛上了鉤,就成為了資源,會被充分地利用于身份的表達。

      群體性身份可誘發(fā)語言變異,讓多種身份擁有者增加語碼資源儲備,勤于在合適的場合選擇合適的語碼來表達合適的身份。這種現(xiàn)象不僅在華人社區(qū)司空見慣,在操華語的非華人社區(qū)也不少。例如,馬里蘭大學(xué)學(xué)習(xí)中文的非華裔學(xué)生有相當一部分人既去過中國大陸留學(xué),又去過臺灣留學(xué)。一般來說他們先去大陸留學(xué),再去臺灣留學(xué)。他們剛?cè)ヅ_灣時都說以兒化音為標志且字正腔圓的普通話。因此,他們常常遇到交際障礙。他們不容易交友,有的當?shù)厝藢λ麄兊膽B(tài)度還不太友好。他們只好學(xué)習(xí)帶有閩南腔的國語,掌握華語的第二個語碼。這些非華裔學(xué)生回到馬里蘭以后,聽到對方是普通話腔,就用普通話交流;聽到對方是國語腔,就用國語腔應(yīng)答。也有些學(xué)生拒絕換碼,無論聽到什么腔,都用國語腔對話。對他們來說,國語腔在全球華語世界里更具有普遍性。

      通過以上三個案例,語言認同過程模式闡釋了,語言如何產(chǎn)生變異,變異體如何被使用,如何擴展。

      語言認同在語言變異中起了至關(guān)重要的作用。語言認同因素不但導(dǎo)致語言變異,而且還維持變異體的發(fā)展。所以,可以說語言認同不僅決定語言變異與否,還控制或影響語言變異的方向和程度。語言認同受軟實力調(diào)節(jié),強大的軟實力有利于認同的統(tǒng)一,而微弱的軟實力則可能分散認同。

      五、結(jié)語

      從歷史來看,可以說全球語言的傳播以硬實力為基礎(chǔ),因此全球華語的傳播也不例外。中國的崛起帶來了漢語全球化。漢語全球化促使全球華語走向大同。全球華裔大多放棄方言,轉(zhuǎn)用普通話。世界各級各類學(xué)校普遍采用普通話、拼音、簡體字為華語教學(xué)標準。中國在全球一百多個國家建立了孔子學(xué)院和孔子課堂,大力推廣中文教育??梢娙蛉A語大同跟中國經(jīng)濟的高速發(fā)展和實力的壯大密切相關(guān),是中國硬實力在語言傳播方面的體現(xiàn)。

      大同趨勢下,全球華語作為操華語群體的共同語或通用語仍然繼續(xù)產(chǎn)生變異,形成標準語與變異體的競爭。這是全球華語走向大同中遇到的短板。以普通話為標準的全球華語還不能充分滿足人們的語言生活需要,不足以表達人們的各種身份認同,所以需要諸如大都會華語、閩南腔華語、矯枉過正腔華語等標準華語的變異體來滿足華語世界的語言生活。這說明全球華語大同還缺乏充分的軟實力支持。雖說軟實力不能完全保證標準語不產(chǎn)生變異,但是一定能減少變異,弱化變異,維護標準語大同。

      猜你喜歡
      全球華語
      國家社會科學(xué)基金重大項目“全球華語語法研究”結(jié)項鑒定會舉行
      第二屆紫荊花詩歌獎暨全球華語詩歌大賽揭曉
      鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:28
      第21屆全球華語榜中榜在澳門舉行頒獎禮
      榮譽雜志(2017年4期)2017-06-07 13:13:16
      試論建立“全球華語學(xué)”的可能性與必要性
      全球華語的歷時研究與“全球華語史”
      第21屆全球華語榜中榜在澳門舉行頒獎禮
      杰出人物(2017年3期)2017-05-20 22:50:00
      全球華語排行榜
      音樂周刊(2015年24期)2015-05-30 10:48:04
      全球華語動素選擇的傾向性——以《全球華語詞典》中的動素詞語為例
      全球華語榜
      音樂周刊(2013年7期)2013-04-29 00:44:03
      中國歌曲排行榜全球華語排行榜
      音樂周刊(2011年1期)2011-08-16 03:32:14
      阿荣旗| 同江市| 平舆县| 同心县| 吐鲁番市| 博客| 泾川县| 常山县| 房产| 灵川县| 舟山市| 读书| 吐鲁番市| 福建省| 嘉义市| 商水县| 离岛区| 成武县| 两当县| 韶山市| 晋州市| 汝州市| 普定县| 元氏县| 德保县| 台中市| 淮安市| 山东省| 江北区| 定边县| 武乡县| 惠州市| 湟源县| 浦城县| 株洲市| 砚山县| 民丰县| 温泉县| 略阳县| 镇雄县| 浦北县|