孟旭
摘 要:隨著中國的逐步崛起,中國與世界各國的交流與合作與日俱增,學(xué)習(xí)漢語的外國人越來越多,各地有資質(zhì)的中小學(xué)開始招收越來越多的外國學(xué)生,在這種情形下,因為文化的差異,交往過程中必然會產(chǎn)生不可避免的碰撞。為了更好地促進(jìn)世界各民族之間的友好往來,在基礎(chǔ)教育階段,注意培養(yǎng)跨文化交際的能力和對文化差異的敏感度顯得尤為重要。
關(guān)鍵詞:對外開放;基礎(chǔ)教育;文化沖突;跨文化交際能力培養(yǎng)
一、跨文化交際的內(nèi)涵及特點
根據(jù)胡文仲的說法,跨文化交際就是不同背景的人們之間的交際。他認(rèn)為,在某種意義上,不同人群之間的交際都是跨文化交際。更進(jìn)一步說,跨文化交際是來自不同文化背景的人們之間符號性交流的過程。有效的跨文化交際目標(biāo)是在交互的情境中給不同的個體創(chuàng)造共享的意義。
來自不同文化地域和背景的人們?nèi)绾谓浑H?這里包含兩方面:一方面是指不同國家和民族的人們之間的交際,比如學(xué)校里來自歐美、非洲或者東南亞的留學(xué)生與中國學(xué)生之間的交流互動;另一方面是指即使是在同一個國家,因民族的不同所帶來的觀念或者生活習(xí)慣的不同。比如,異性之間因為心理和成長時的家庭背景不同,男女之間產(chǎn)生互不理解的情況應(yīng)該得到尊重。再如,在美國這樣的移民國家,各個州之間的文化和做事風(fēng)格都是不相同的,因此在美國,黑人、白人、華人之間會產(chǎn)生各自的生活圈子,這也是一種文化差異。
二、跨文化交際的特點
首先,跨文化交際指人與人之間面對面的交際。中外學(xué)生在課堂內(nèi)外所進(jìn)行的語言、行為之間的交流其實就是跨文化交際,在溝通與互動中使課堂教學(xué)或課外活動順利完成,就促成了跨文化交際。
其次,跨文化交際會因誤解而引起沖突。“差異性”是導(dǎo)致跨文化交際出現(xiàn)沖突的主要原因。這種差異性表現(xiàn)在:語言、交際風(fēng)格、思維模式、成長背景及價值觀等。例如,外國留學(xué)生寄宿在中國家庭里,吃飯時中國家長會因為熱情好客而不斷地給小留學(xué)生夾菜。這種行為如果是對待中國學(xué)生,也許會使就餐氛圍十分愉快,然而,外國學(xué)生尤其是歐美學(xué)生因飲食習(xí)慣與之非常不同,他們會誤解這種“熱情”的行為,而認(rèn)為用自己的筷子給對方夾菜是不禮貌的。
同時,跨文化交際不僅是一種挑戰(zhàn),更是一種寶貴的財富。在誤解、挫敗甚至沖突中,學(xué)生之間學(xué)會了寬容和體諒,會變得更加包容,且視野開闊。對不同思維方式和行為習(xí)慣的人們能具有好奇和理解的態(tài)度,更能深刻感受到世界之大,人生方式各式各樣,每一種民族的文化都是值得尊重和欣賞的。
這些在中外交往生活中產(chǎn)生的差異可以使人們之間的交際變得有趣和多樣化,但同時如果處理不好對于差異的認(rèn)識,也會產(chǎn)生誤解和矛盾。
中國文化模式崇尚集體主義(Collectivism),中國人把個人看作是集體的一部分,我們所奉行的集體主義原則強調(diào)“團(tuán)結(jié)互助”“團(tuán)結(jié)就是力量”“個人應(yīng)尊重集體”,將集體利益放在首位。而在西方,以美國為例,則信奉個體主義(Individualism)。個體主義是美國最重視也是最突出的文化特點。美國個人主義價值觀強調(diào)個人的隱私、個人的價值和尊嚴(yán)及個人利益的保護(hù)。比如,在周末時間,中國人如果被單位所需要,會老老實實回到單位加班,但是美國人一般在周末是不會工作的,老板一般不會在員工休息的時間打擾對方,員工一般也不會主動在周末要求奉獻(xiàn)個人時間為公司服務(wù),而是把時間給予自己和家人。
中國文化尊重傳統(tǒng)和等級觀念。中國人經(jīng)常強調(diào)“溫故而知新”“不忘歷史,以史為鑒”。在工作中也比較喜歡讓有經(jīng)驗的年長者作為部門或組織的帶頭人,而在稱呼上也喜歡將長輩或領(lǐng)導(dǎo)的頭銜加上去。評優(yōu)評先也優(yōu)先考慮年長者,因為他們對單位做出了多年的貢獻(xiàn)。而在西方國家,以美國為例,則注重平等觀念,強調(diào)變化和進(jìn)步。美國電影經(jīng)常以“科幻”“未來世界”為題材,就說明美國文化是典型的“未來取向”文化。傳統(tǒng)、穩(wěn)定、經(jīng)驗并不是他們看中的。追求“變化”、保持對新鮮事物的敏感和探索則是美國乃至其他西方國家比較明顯的特征。我們不能說傳統(tǒng)的就是不好的,因為尊重傳統(tǒng)和歷史,是東方文明能夠延續(xù)的原因,而汲取西方年輕國家的先進(jìn)的科技則使彼此能夠糅合創(chuàng)新,走得更遠(yuǎn)。
高語境與低語境之間的文化差異與碰撞也應(yīng)當(dāng)充分注意。深受漢文化影響的國家,如中、日、韓等,喜歡使用含蓄委婉的方式表達(dá)反對意見或者不愉快的感情,也不會將情緒過多地表現(xiàn)在臉上,對于別人的信息經(jīng)常通過非語言的線索來推測真實的意圖和微妙的含義。而一些西方國家,尤以美國為最,是典型的低語境文化國家。人們說話一般直截了當(dāng),不喜歡拐彎抹角,有問題會當(dāng)面與當(dāng)事人解決,這樣會使事情解決的效率變高,然而也會使高語境文化背景下成長起來的人們感到尷尬和不舒服??傊?,在對有外籍學(xué)生教學(xué)與交往中注意不同文化背景的差異性,教師注意對外教學(xué)交往能力的提高顯得尤為重要。
參考文獻(xiàn):
1.孔子學(xué)院總部/國家漢辦.國際漢語教師證書考試大綱解析[M].北京:人民教育出版社,2015.
2.祖曉梅.跨文化交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.
3.程裕禎.中國文化要略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
4.朱勇.國際漢語教學(xué)案例分析[M].北京:高等教育出版社,2015.
5.劉珣.對外漢語教學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.
6.許立生.新編跨文化交際英語教程[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
7.鄭鐵生.中國文化[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
8.胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
9.左飚.沖突·互補·共存——中西文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
10.胡文仲編.跨文化交際與英語學(xué)習(xí)[M].72-82.
(作者單位:河南省鄭州市第四中學(xué))