鄭金冉
摘 要:經(jīng)濟(jì)全球化使得全球的商品迅速流向全世界,產(chǎn)品廣告的跨文化也變成必然??缥幕瘡V告在其傳播中,經(jīng)常會(huì)遇到被輸入國(guó)本土文化的沖擊。本文先通過(guò)對(duì)西方產(chǎn)品廣告在中國(guó)的一些表現(xiàn),來(lái)透析跨文化廣告在傳播過(guò)程中的模式,并在此基礎(chǔ)上,去探討跨文化廣告在中國(guó)的傳播模式與策略。研究這類廣告體現(xiàn)的模式與策略,有助于實(shí)現(xiàn)國(guó)際品牌的跨文化交流。
關(guān)鍵詞:廣告; 跨文化;傳播 ;模式與策略
中圖分類號(hào):G206;F713.8 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2017)24-0220-02
經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展,使全球商品流通十分頻繁,各種文化的交流與碰撞也在不斷增加,作為營(yíng)銷手段之一的廣告,也隨著各國(guó)文化的交流,不斷突破地域與文化、思維模式、民族習(xí)慣,成為跨文化傳播的重要途徑。
一、廣告的跨文化傳播
廣告本身具有文化性功能,同時(shí)也具有經(jīng)濟(jì)性功能,從文化角度講,廣告又是一門視聽(tīng)藝術(shù),美國(guó)廣告界名人迪諾.貝蒂曾說(shuō)過(guò):“如果沒(méi)有人做廣告,誰(shuí)能創(chuàng)造今天的文化?你又能從哪里為文化活動(dòng)找到比一種廣告媒介更生動(dòng)的傳播方式?”①?gòu)膹V告的發(fā)展史來(lái)看,廣告的發(fā)展史也是人類文化發(fā)展史的一部分,它代表了一個(gè)民族的文化發(fā)展的歷程,是國(guó)家和民族文化發(fā)展的產(chǎn)物,同時(shí)也影響著民族文化的發(fā)展。廣告能夠引導(dǎo)大眾審美、改變?nèi)说南M(fèi)觀念,甚至改變?nèi)藗兊纳罘绞脚c價(jià)值觀,廣告的傳播不僅是一種文化方式的傳播,同時(shí)也可以看作是一種價(jià)值觀的傳播。
經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì),經(jīng)濟(jì)間的交流與合作尤其是跨國(guó)公司的建立,極大地促進(jìn)了跨文化的傳播,優(yōu)秀的跨文化廣告的傳播,不僅僅是傳遞輸出國(guó)本身的產(chǎn)品信息、文化信息,更是在傳遞一種生活方式。廣告的跨文化傳播,就是建立在對(duì)人類文化共性的基礎(chǔ)上,共同探討人類共同的愛(ài)好和價(jià)值觀,從而進(jìn)一步影響兩國(guó)不同國(guó)家和民族的生活方式,實(shí)現(xiàn)文化的雙重傳播。
二、跨文化廣告的傳播模式
跨文化廣告,從根本上說(shuō),和傳統(tǒng)廣告一樣,本身承載著跨國(guó)公司企業(yè)的生存與發(fā)展的使命,廣告效果的好壞,決定了其公司產(chǎn)品、運(yùn)營(yíng)模式在輸入國(guó)是否可以安身立命,并得以發(fā)展壯大,所以跨文化廣告在長(zhǎng)期的發(fā)展中,也滿滿行程了一定的模式??梢钥闯觯T如可口可樂(lè)、百事公司等一些比較成功的消費(fèi)品公司,之所以取得一些成就,和他們的跨文化廣告的傳播及跨過(guò)公司的管理機(jī)制有著很重要的關(guān)系。
(一)輸出國(guó)文化與輸入國(guó)文化相結(jié)合的模式
在廣告的跨文化傳播中,廣告主總是在積極主動(dòng)地去研究輸出國(guó)文化與輸入過(guò)文化的差異,努力尋找目標(biāo)受眾人群的文化特質(zhì)、心理特質(zhì)、行動(dòng)語(yǔ)言等,對(duì)輸出國(guó)文化進(jìn)行整體的研究,甚至田野調(diào)查。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合本國(guó)文化和產(chǎn)品特色,找出共通之處,或者差異之處,想法設(shè)法去贏得消費(fèi)者的喜愛(ài)和共鳴。
以中美麥當(dāng)勞快餐店廣告為例,從設(shè)計(jì)理念和表達(dá)方式上,都滲透著深刻的美國(guó)文化,其廣告雖然遍布全球,但麥當(dāng)勞在不同國(guó)家惠參考當(dāng)?shù)氐奈幕L(fēng)俗與習(xí)慣,設(shè)置不同的菜單,譬如,在中國(guó)的麥當(dāng)勞會(huì)配有紅茶,在英國(guó)的麥當(dāng)勞會(huì)配有威士忌,在法國(guó)的麥當(dāng)勞會(huì)配有香檳,在德國(guó)的麥當(dāng)勞則會(huì)配有啤酒。
再如,2006年春節(jié)前夕,可口可樂(lè)邀請(qǐng)劉翔做的一則廣告也是打出“帶我回家”的賀歲廣告,廣告內(nèi)容是:“2005年除夕,母親打電話給劉翔,得知?jiǎng)⑾璨荒芑丶疫^(guò)年,有些失落。畫(huà)面一切,在巴黎的一 家餐廳,劉翔點(diǎn)了一份水餃,正在思念家鄉(xiāng)的年夜飯,于是拿起服務(wù)員遞上的可口可樂(lè)喝了起來(lái),此時(shí),畫(huà)面一轉(zhuǎn),通過(guò)兩名穿著唐裝的小泥人,劉翔被帶回到了家鄉(xiāng),和親愛(ài)的家人在一起吃著家鄉(xiāng)的餃子,劉翔一句“沒(méi)有一種感覺(jué)比得上回家”將廣告推向高潮,結(jié)尾時(shí)畫(huà)面一轉(zhuǎn),可口可樂(lè)“帶我回家,歡歡喜喜過(guò)春節(jié)”的廣告應(yīng)時(shí)而生。這個(gè)廣告在中國(guó)取得了絕對(duì)的勝利。
恰當(dāng)運(yùn)用輸出國(guó)的風(fēng)俗文化特色,去定制性宣揚(yáng)產(chǎn)品,也能形成獨(dú)特的宣傳風(fēng)格,香奈兒香水、圣羅蘭彩妝、迪奧的時(shí)裝廣告如,都恰如其分地加上本國(guó)的特色為賣點(diǎn),用該地特有的風(fēng)俗文化特色、獨(dú)特的審美角度、極具特質(zhì)的語(yǔ)言和畫(huà)面色彩,設(shè)計(jì)出的跨文化廣告效果都會(huì)相當(dāng)不錯(cuò)。這種恰當(dāng)融合不同文化優(yōu)勢(shì)的原則在廣告手法中頗為重要,所以,在做跨文化廣告時(shí),一方面恰當(dāng)加入本民族文化特色,另一方考慮結(jié)合本地的受眾文化,才能吸引受眾,取得廣告?zhèn)鞑サ膭倮?/p>
(二)企業(yè)文化差異與普世文化相結(jié)合的模式
中國(guó)人大都比較喜歡雀巢咖啡的一則廣告,雀巢咖啡“味道好極了”,這個(gè)備受中國(guó)人贊賞的廣告,同樣放在德國(guó),立刻就變成了一則很爛的廣告語(yǔ)。德國(guó)消費(fèi)者看到這個(gè)廣告語(yǔ)的第一反應(yīng)是:“怎么好”?哪些地方說(shuō)明了好極了?究其原因發(fā)現(xiàn),德國(guó)是一個(gè)處事嚴(yán)謹(jǐn)而認(rèn)真的民族,對(duì)于入口的食品更甚??梢钥闯?,企業(yè)文化的差異和各個(gè)區(qū)域的普世文化都是千變?nèi)f化的,在不同文化區(qū)域,經(jīng)常存在因文化差異而導(dǎo)致理解沖突或偏差的現(xiàn)象。
百事廣告在執(zhí)行過(guò)程中,十分強(qiáng)調(diào)其“全球創(chuàng)意、本地執(zhí)行、經(jīng)典創(chuàng)意想法沒(méi)有國(guó)界”的策略,以百事的“全球明星策略”和“音樂(lè)體育策略”為例,同一個(gè)廣告故事,在不同地區(qū),選用當(dāng)?shù)厝嗣駸釔?ài)的明星演出,這樣,不僅能在保留好創(chuàng)意的同時(shí),還能取得良好的傳播效果,比如“再來(lái)一杯百事可樂(lè)”,在全球各地被改編成上百個(gè)版本,但是創(chuàng)意始終如一,這就體現(xiàn)了企業(yè)文化差異與普世文化相結(jié)合的模式。
少林寺武術(shù),一向作為中國(guó)人的驕傲,百事廣告抓住這個(gè)特點(diǎn),策劃了“百事少林寺篇”,廣告講述一個(gè)外國(guó)兒童因仰慕中國(guó)少林武功的博大精深,不遠(yuǎn)萬(wàn)里在中國(guó)拜師學(xué)藝的故事,歷經(jīng)艱苦挫折,若干年后,學(xué)成之事,他終于領(lǐng)會(huì)到,寺院門口的標(biāo)志,原來(lái)就是百事可樂(lè)的罐口圖形。百威啤酒,在中國(guó)的春季賀歲片,將百威英文名的首字母b,抽象地寫成了“福”字的右半部分,使得百威與中國(guó)春節(jié)時(shí)家家戶戶的“福到了”融為一體,借助春節(jié),百威不僅表達(dá)了對(duì)中國(guó)人民的祝福之情,也為擴(kuò)大了品牌影響力,銷售成績(jī)一升再升。endprint
(三)本土化的審美和本土價(jià)值觀相結(jié)合的模式
研究中國(guó)市場(chǎng)上的外來(lái)產(chǎn)品會(huì)發(fā)現(xiàn),但凡是做的比較好的,其廣告創(chuàng)意,都是本土化審美與本土價(jià)值觀相結(jié)合的比較好的產(chǎn)品?!皟r(jià)值觀是蘊(yùn)涵在悠久的歷史文化中的,不同國(guó)家和民族都有其特有的價(jià)值取向,且這種取向一旦形成是不可能在短時(shí)間內(nèi)就能改變的?!雹?/p>
以耐克的著名廣告語(yǔ)“just do it”為例,“在香港播放時(shí),被譯成“想做就去做”,這一廣告的主題,在標(biāo)榜個(gè)性自由的美國(guó)十分正常,但在最初引入中國(guó)香港時(shí),香港人崇尚自律,不少消費(fèi)者認(rèn)為該廣告有誘導(dǎo)青少年干壞事之嫌紛紛進(jìn)行投訴,無(wú)奈之下,耐克將廣告詞改成“應(yīng)做就去做”,才平息風(fēng)波”③??梢钥闯觯挥袌?jiān)持迎合當(dāng)?shù)貎r(jià)值觀念的理念,才能使廣告的商品被接受,才能打開(kāi)產(chǎn)品市場(chǎng)。中西價(jià)值觀是性質(zhì)和來(lái)源不同的兩種文化,各有所長(zhǎng),差異性較大。總體來(lái)說(shuō),”中國(guó)的價(jià)值觀更注重群體意識(shí),講求“利他”的精神;西方人更注重個(gè)體意識(shí),偏向“利己”的思想”④。中西方的跨文化價(jià)值觀差異對(duì)避免和解決跨文化交流中的沖突有著相當(dāng)重大的意義。
在國(guó)人的思維中,企業(yè)的成功不僅與企業(yè)業(yè)績(jī) 、產(chǎn)品質(zhì)量相關(guān) ,也與企業(yè)所秉承的道德理念和社會(huì)責(zé)任感密切相關(guān)。明白了這一點(diǎn),就有很多跨過(guò)公司,在進(jìn)入中國(guó)時(shí),在廣告策略上,用基金等方式,切入中國(guó)的公益事業(yè)和公共關(guān)系體系,如贊助中國(guó)的體育賽事,資助一些貧困地區(qū)的教育事業(yè)等,用以取信于中國(guó)消費(fèi)者。如百事可樂(lè)的“百事可樂(lè)基金”,“為了慶祝中國(guó)申奧成功,把 “渴望無(wú)限”和“終于解渴了”整合在一起,做成連續(xù)性事件廣告”⑤,收到了 良好的社會(huì)效果 ,同時(shí),也極大地提升了品牌的社會(huì)形象。
三、跨文化廣告的策略與方法
(一)廣告創(chuàng)意上:注重文化差異性和個(gè)性化
國(guó)外商品進(jìn)入中國(guó),首先需要在廣告創(chuàng)意上遵守一個(gè)原則,即注重文化的差異性和個(gè)性化,具有差異性的產(chǎn)品,才能在固有的市場(chǎng)中占據(jù)一個(gè)名頭,再加上商品的個(gè)性化,才能在眾多的產(chǎn)品和廣告中,產(chǎn)生與眾不同的效果,成功吸引消費(fèi)者的關(guān)注。“品牌的個(gè)性的部分可由廣告創(chuàng)意的差異性表現(xiàn)出來(lái)的氣質(zhì)、情感和企業(yè)形象等方面因素來(lái)確立,使消費(fèi)者認(rèn)識(shí)上形成一個(gè)個(gè)性基調(diào),促使企業(yè)廣告在一定程度上塑造了個(gè)性化的品牌形象”⑥。外來(lái)商品要想讓廣告到達(dá)中國(guó)消費(fèi)者的心靈深處,勢(shì)必要與中國(guó)傳統(tǒng)文化的結(jié)合更加緊密,如“可口可樂(lè),該品牌在進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)之初,采用的是完全宣傳美國(guó)情調(diào)的廣告,而近幾年,其廣告開(kāi)始采用大量的中國(guó)元素,如福娃、劉翔、中國(guó)紅、對(duì)聯(lián)、倒福等”⑦。
(二)廣告立意上:要引起情感共鳴
樊志育在《廣告學(xué)原理》中說(shuō)到:“唯有正直的廣告,才能贏得信賴,才能奪得勝利的榮冠。為大眾謀福利,具有永續(xù)性的廣告,才是真正的廣告。”⑧ 正直的廣告很多,認(rèn)真觀察這些廣告,我們可以從中發(fā)現(xiàn)一個(gè)規(guī)律,大部分優(yōu)秀的廣告,包括正直的廣告,都存在著一個(gè)永恒的話題:情感。以情感為訴求編織的廣告,是當(dāng)今廣告行業(yè)的主要趨向。在商品消費(fèi)高度成熟的時(shí)代, 消費(fèi)者更會(huì)去追求與自己感情、內(nèi)心深處的情感一致的 “感性消費(fèi)”,而不回去僅僅注重廣告商品的性能和特點(diǎn)。
在中國(guó),一向強(qiáng)調(diào)血緣關(guān)系、家族榮譽(yù)感和集體榮譽(yù)感,因此在絕大多數(shù)情況下,個(gè)人的消費(fèi)行為往往與整個(gè)家庭、家族甚至國(guó)家聯(lián)系在一起,因此,作為跨文化的廣告,若能在廣告中注入恰當(dāng)?shù)那楦幸蛩?,便可以輕易地打動(dòng)消費(fèi) 者。譬如中國(guó)人對(duì)春節(jié)里一家團(tuán)聚非常重視的很多廣告圍繞這點(diǎn)展開(kāi),就會(huì)取得很好的效果。
(三)廣告翻譯上:習(xí)慣用語(yǔ)適用原則
跨文化廣告?zhèn)鞑プ蠲黠@的障礙就是語(yǔ)言文字隔亥,在跨文化廣告實(shí)施過(guò)程中,精通受眾國(guó)的語(yǔ)言,適應(yīng)其語(yǔ)言習(xí)慣及特色,是跨文化廣告用語(yǔ)的基礎(chǔ)和保證。 “翻譯不僅是知識(shí)的傳遞理解的傳遞,而且是文化的傳遞。” ⑨百事公司廣告在中國(guó)之所以如此受喜愛(ài),首先在于百事公司在品牌的翻譯上打了勝仗。為了能 使百事公司的產(chǎn)品,在中國(guó)為消費(fèi)者所接受,百事公司特意邀請(qǐng)了精通漢語(yǔ)語(yǔ)言文字 , 深諳中國(guó)人消費(fèi)者心理的華裔設(shè)計(jì)師,來(lái)為百事公司翻譯中文譯名,經(jīng)過(guò)華裔設(shè)計(jì)師的深思熟慮后,經(jīng)典的 “百事可樂(lè)”誕生了。該譯名采取了雙聲疊韻,音義俱佳,且讀起來(lái)瑯瑯上口,既顯示了飲料的功效,又暗合消費(fèi)者追求快樂(lè) 的心理 。
四、結(jié)語(yǔ)
人類學(xué)家泰勒·萊維特認(rèn)為:“世界各國(guó)文化正向趨同方向發(fā)展。隨著政治和習(xí)俗障礙的消融,互聯(lián)網(wǎng)和衛(wèi)星電視進(jìn)入全球家庭,出境旅游日益頻繁,全球化企業(yè)相互交織,世界正日漸成為麥克魯漢所說(shuō)的“地球村”。
全球的青年正趨于觀看同樣的足球賽,聽(tīng)同樣的音樂(lè),崇拜同樣的明星,玩同樣的電子游戲”⑩,持續(xù)性的全球性趨勢(shì),使得各種文化與群體之間擁有更多的共同體驗(yàn)、將會(huì)產(chǎn)生更多的共同文化,如何進(jìn)入到這種全球性的共同文化中去?答案便是跨文化廣告,時(shí)機(jī)成熟的情況下,廣告可以超越當(dāng)?shù)匚幕欠漠?dāng)?shù)匚幕?。?dāng)大家發(fā)現(xiàn)了一種新的產(chǎn)品、事物或者消費(fèi)觀,且這個(gè)新的產(chǎn)品符合社會(huì)需要并對(duì)人們有吸引力時(shí),其社會(huì)背后的文化習(xí)慣及民族文化優(yōu)越感就會(huì)讓路。從跨文化的廣告用語(yǔ)中,我們能看到全球性的大融合,而跨文化廣告,也將會(huì)持續(xù)地從我們的生活中尋找賣點(diǎn),不斷地引領(lǐng)新的消費(fèi)觀念。
注釋:
①陳培愛(ài).廣告策劃[M].北京:中國(guó)商業(yè)出版社,1996.
②李思明,李健.略論中西方價(jià)值觀的形成與比較[J].齊齊哈爾職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào) ,2009.
③陳琬融.中英間品牌廣告的跨文化傳播比較研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2009.
④杜艷如,王曉玲.淺議中西文化差異[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2010.
⑤楊明剛.百事可樂(lè):營(yíng)造新生代的無(wú)限渴望[J].銷售與市場(chǎng),2003.
⑥羅書(shū)娥.數(shù)字時(shí)代電視廣告創(chuàng)意的創(chuàng)新思考[D].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué),2007.
⑦賀雪飛.論跨文化廣告的傳播模式與傳播效果[J].新聞界,2007.
⑧樊志育.廣告學(xué)原理[M].上海:上海人民出版社,1999.
⑨Baker,M.&Mlrnkj.Routledge Encyclopediaof Translation Studies[M]London&New York:Roulfedge2001.241.
⑩公丕鈺.我國(guó)綜合性人物雜志的生存與發(fā)展[D].廣州:暨南大學(xué), 2006.
參考文獻(xiàn):
[1]陳培愛(ài).廣告策劃[M].北京:中國(guó)商業(yè)出版社,1996.
[2]李思明,李健.略論中西方價(jià)值觀的形成與比較[J].齊齊哈爾職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2009.
[3]陳琬融.中英間品牌廣告的跨文化傳播比較研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2009.
[4]杜艷如,王曉玲.淺議中西文化差異[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2010.
[5]楊明剛.百事可樂(lè):營(yíng)造新生代的無(wú)限渴望[J].銷售與市場(chǎng) ,2003.
[6]羅書(shū)娥.數(shù)字時(shí)代電視廣告創(chuàng)意的創(chuàng)新思考[D].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué),2007.
[7]賀雪飛.論跨文化廣告的傳播模式與傳播效果[J].新聞界,2007.
[8]樊志育.廣告學(xué)原理[M].上海:上海人民出版社,1999.
[9]Baker,M.&Mlrnkj. Rutledge EncyclopediaofTranslationStudies[M]London&NewYork:Roulfedge2001.241.
[10]公丕鈺.我國(guó)綜合性人物雜志的生存與發(fā)展[D].廣州:暨南大學(xué),2006.endprint