內(nèi)容摘要:本文基于HSK動態(tài)作文語料庫和收集整理的語料,歸納出以英語為母語的留學(xué)生關(guān)于程度副詞“極”的使用中存在的五類偏誤現(xiàn)象,并運(yùn)用漢語語法規(guī)則對誤例的偏誤進(jìn)行分析。通過漢英對比、近義詞對比、語言負(fù)遷移影響探究、HSK大綱分析等方法對造成偏誤的原因進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:程度副詞 “極” 偏誤分析 對外漢語教育 第二外語習(xí)得
1.引言
“極”是漢語中較為常見的程度副詞之一,在《HSK大綱》中屬于甲級2500常見字。在對外漢語的教學(xué)中,“極”是留學(xué)生常用的程度副詞,屬于漢語水平考試四級必須掌握內(nèi)容。對于程度副詞的教學(xué),多采用例句教學(xué)、比較多個(gè)程度副詞表示的程度深淺、與英語程度副詞相對應(yīng)記憶的方法。這種教學(xué)方法會造成關(guān)于“極”的語法用法不明確,加上留學(xué)生的一些主觀或客觀因素,導(dǎo)致在使用中產(chǎn)生偏誤。
2.“極”使用偏誤類型及成因分析
2.1成分多余或殘缺
程度副詞表示的是語義指向的詞的程度,不可以兩個(gè)程度副詞同時(shí)修飾一個(gè)詞語。部分詞語中已含有表示程度深淺的意思,故也不可以和“極”搭配使用。“極”或“極”與其他成分構(gòu)成的短語,語義指向一個(gè)具有程度性的成分,這個(gè)成分不可以殘缺。語料中存在偏誤如
(1)他父親的字字句句早已烙印在他心中,根深蒂固之極。
(2)我極特別喜歡中餐。
(3)我很高興極了。
(4)現(xiàn)在,醫(yī)療極大發(fā)展了。
(5)科學(xué)的發(fā)展會帶給我們極好 。
(6)可是事情變壞方向,沒想到專門出口的農(nóng)作物的含農(nóng)藥量超過極大。
(1)-(6)中,都存在成分多余的偏誤。(1)中留學(xué)生使用“根深蒂固”語義指向的是“字句”,說明字句被烙印的程度很深。故刪除“之極”可使語句通順。(2)、(3)兩例中把“極”與“特別”、“很”連用。是程度副詞的重復(fù)使用。故需刪除一個(gè)。
究其原因,英語中表示程度深時(shí)會使用“much better”這樣的說法,better本就是比較級表程度更深,加上程度副詞much程度又更高。留學(xué)生想要表達(dá)比“特別”、“很”程度更高的程度,就把兩個(gè)程度副詞放在一起連用造成了使用的偏誤。在《hsk大綱》中有具體的可以連用的程度副詞的例舉,如:“稍微+有點(diǎn)兒”、“太+過”等,在程度副詞的教學(xué)中,沒有進(jìn)行特殊例子和普通詞匯的區(qū)分也是造成偏誤的原因之一。
(4)-(6)中,都存在成分殘缺的偏誤。(4)中“極大”做狀語修飾動詞“發(fā)展”,故應(yīng)在“極大”后加上“地”。(5)、(6)中“極好”、“極大”缺少修飾的成分。對于造成成分殘缺的原因,作狀語缺失“地”、作定語缺失“的”是由于英語中形容詞通過加詞綴“l(fā)y”變?yōu)楦痹~,直接修飾動詞。加上詞綴后的詞成為一個(gè)新詞。而漢語中“極大”這樣的短語可以加助詞“地”直接修飾動詞。“極大地”并不作為一個(gè)新詞,故在理解上存在誤差,留學(xué)生受母語影響忘記加上助詞導(dǎo)致成分殘缺。
2.2搭配不當(dāng)
第一部分中“極”的搭配基本涵蓋了“極”普通的搭配用法。而在語料中存在偏誤如
(7)都會造成一個(gè)極大的火,讓人死亡。
(8)如果閣下已有一個(gè)知己朋友,已是人生一件極幸福的樂事了
(9)雖然我極試圖將我的興趣改過來接近他,可是結(jié)果也不能成為好朋友。
(10)單詞總是忘記極了
(11)老師給我們上了一個(gè)節(jié)極印象的課。
(7)(8)中后接形容詞“大的”、“幸福的”是正確的搭配,但其修飾成分“火”在說明火勢時(shí)具有程度性,而根據(jù)句意僅指火這一事物是不具有程度性的名詞。同樣“樂事”也是不具有程度性的名詞。所以造成了與帶有程度性的“極+形容詞”短語的搭配不當(dāng)。(9)中“極”后加動詞“試圖”,第一部分中講到“極”后接動詞多為心理感情或能愿動詞。表達(dá)一種意向或情感到達(dá)極致。故“試圖”不可以和“極”搭配。同樣(10)中,“忘記”并不是一個(gè)有程度色彩的心理動詞,故不能與“極”搭配??筛臑椤皹O容易忘記”,“容易”是一個(gè)能愿動詞放在“極”后一起修飾“忘記”。(11)中,“極印象”的搭配存在偏誤,“極”后可以加名詞,但一般是具有程度性的名詞,而印象是一個(gè)不具有程度區(qū)別的名詞,故不可以與“極”連用??筛臑椤耙还?jié)印象深刻的課”去掉程度副詞“極”用“深刻”來修飾“印象”。留學(xué)生想表達(dá)的是老師上的課讓人印象很深,故改為“印象極深的課”也是可以的。
造成搭配不當(dāng)?shù)脑颍环矫嬖谟趯Σ糠謩釉~、名詞的類屬不明確、是否具有程度性不明確。另一方面在于對程度副詞短語可以修飾的詞的類屬不明確。
2.3語序顛倒
“極”和前后的成分構(gòu)成的短語在句中可做定語、狀語、補(bǔ)語等,使得其在句子中的位置很多變。程度副詞在句中的位置一直是教學(xué)的難點(diǎn)。語料中存在偏誤如
(12)這也會造成對我們身體極大的影響。
(13)樹葉紅了,學(xué)校里極美了。
(14)老實(shí)說,我們現(xiàn)代人極不足對話時(shí)間,這就是很多問題的根源之一。
(12)中“極大”作定語修飾賓語“影響”,“對我們身體”應(yīng)該放在“造成”的前面。(13)中“極”和“美”語序顛倒,應(yīng)是“美極了”(14)“極不足”是“對話時(shí)間”的補(bǔ)語,應(yīng)放在其后。造成語序顛倒的原因主要是母語語序的負(fù)遷移。在語言的學(xué)習(xí)中,我們造句通常會先形成一個(gè)母語句子,再將這個(gè)句子翻譯為外語。以英語為母語的留學(xué)生,受英語影響,把“very beautiful”直譯成“極美”。而(14)句中“極不足”的主體是“對話時(shí)間”,按照漢語語序規(guī)則,我們只能說時(shí)間不足,而不能說不足時(shí)間。
2.4語義沖突
“極”并不是能與所以類屬的形容詞、動詞、名詞搭配,搭配詞語的語義與“極”沖突也是造成偏誤的一大原因。存在偏誤如endprint
(15)我來自一個(gè)極北的國家。
(16)中國的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)極紅紅火火。
(17)圖書館里極靜悄悄的。
大部分的形容詞都可以用“極”修飾。但存在兩類形容詞是不可以被程度副詞修飾的。表示區(qū)別的形容詞如:“男、女、單數(shù)、雙數(shù)、黑白、彩色”這樣的用來區(qū)別某一事物的屬性的形容詞不可以被程度副詞修飾。句(15)中“北”也是用于表示方位屬性的方位詞,但方位詞是存在程度的,如北京比上海更北。說明北京比上海更靠近北極點(diǎn)。而句中的“極北”修飾“國家”是表明造句者來自的國家緯度靠近北極點(diǎn)的程度深。故不存在偏誤。重疊的形容詞也不能被“極”修飾。ABAB式、AABB式形容詞如:“雪白雪白、開開心心”這樣的形容詞,其本身的重疊就有比原來的詞匯程度更深的作用,所以不與程度副詞連用。(16)中的“紅紅火火”本身不能修飾春節(jié),存在使用錯(cuò)誤?!凹t紅火火”作為一個(gè)形容詞“紅火”的重疊形式,表示了程度比“紅火”更深。與“極”連用就重復(fù)了,故不可以這樣搭配。ABB式形容詞也不可以與程度副詞連用。(17)中的“靜悄悄”悄悄是一個(gè)疊音后綴,在語義上是對“靜”的程度的加深。所以也不能被“極”修飾。
造成語義沖突的原因,一方面從漢語教材來分析,對于詞匯的教學(xué)會涉及詞匯的詞性,但一般對詞匯的具體搭配使用都是通過漢語教師的舉例展開的。這樣勢必會造成不同屬性的詞語搭配上的混用。另一方面從漢英對比來說,英語中不存在通過一個(gè)詞語本身變形來加深程度,故對AABB、ABAB、ABB式的形容詞的理解存在誤區(qū),造成與程度副詞的連用。
2.5其他常見偏誤。
一到四點(diǎn)的偏誤都是較為常見的偏誤類型,除此之外,還存在一些個(gè)例偏誤如
(18)我對現(xiàn)在的這么極地喜歡流行歌的現(xiàn)狀,我感到悲哀。
(19)空氣污染得非常極。
(20)我養(yǎng)猴子,猴子比蛇可愛極 了
(21)她從生活要的東西極不多,很一般,甚至很庸俗。
(18)中想表達(dá)的是喜歡流行音樂這一現(xiàn)象非常普遍,程度很深。在選擇程度副詞上,“極”是程度最深達(dá)到頂點(diǎn)的詞,但這一現(xiàn)象并不能說達(dá)到頂點(diǎn),所以選擇“極”并不合適??梢愿挠谩疤貏e”、“非常”這樣表示程度較低的程度副詞(19)中也存在只能說污染嚴(yán)重極了,而空氣污染的現(xiàn)象是不存在頂點(diǎn)的,故不能用“極”修飾“污染”。這是對于程度副詞的程度深淺和事件程度深淺的不匹配的偏誤。造成這一類偏誤的原因在于教學(xué)中漢英程度副詞的一對多來解釋含義中程度副詞的意思,例如“極”、“非?!眱蓚€(gè)詞解釋為英語都可以表達(dá)成“extremely”,但在漢語中兩個(gè)詞的程度有差異,且句法功能上也存在差異。
(20)中,“比”是一個(gè)介詞,用來比較形狀和程度的差別。也就是句中想表達(dá)猴子的可愛程度比蛇更深,是對程度差異的一個(gè)比較。故可以把“極了”刪去,以達(dá)到句意通順。與介詞的語義沖突,造成的原因在于對介詞的句法功能的不熟悉。
(21)中“極不多”想表達(dá)的是極少的意思。在漢語中表示事物性質(zhì)的形容詞可以通過前加否定副詞“不”表達(dá)對性質(zhì)的否定,所以“不多”的就是對“多”的否定,也就是少。對于否定副詞+形容詞構(gòu)成的短語只有一部分可以前加程度副詞,如:“極不情愿”、“極不開心”等。通過語料可以發(fā)現(xiàn)“不”后的形容詞多為有感情色彩的形容詞。造成偏誤的原因就在于留學(xué)生不明確否定副詞+形容詞這一結(jié)構(gòu)在什么情況下能與“極”搭配。是屬于超出《HSK大綱》的內(nèi)容。
3.結(jié)論
通過以上多方面分析,可以發(fā)現(xiàn)程度副詞“極”在對外漢語教學(xué)中,存在著多種偏誤類型。其中成分殘缺或多余、搭配不當(dāng)、語序顛倒這三大類是主要的偏誤類型,與詞語義沖突、與介詞搭配的沖突也常有發(fā)生。詞匯和結(jié)構(gòu)的語義理解是屬于較高水平的留學(xué)生常出現(xiàn)的偏誤,而其余三類為基礎(chǔ)性偏誤。探究造成偏誤的原因,在漢英教學(xué)方面,教學(xué)中存在的一英語詞匯對應(yīng)多個(gè)漢語詞匯造成的理解偏差是主要原因。在語言負(fù)遷移方面,母語語序的負(fù)遷移現(xiàn)象也會造成語序顛倒的偏誤。在教材和《HSK大綱》方面,對部分詞語語義和結(jié)構(gòu)的深層語義屬于超綱內(nèi)容,會造成留學(xué)生對“極”指向的成分語義不明確,造成搭配偏誤。
參考文獻(xiàn)
【1】魯健驥.外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析.[J].語言教育與研,1994,01.
【2】佟惠君.外國人學(xué)漢語病句分析.[M].北京語言學(xué)院出版社,1998.
【3】王代娣.“極”的語法話和主觀化.[J].長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2012,03.
【4】文旭,黃蓓.極性程度副詞“極”的主觀化.[J].外語研究,2008,5.
【5】肖奚強(qiáng).略論偏誤分析的基本原則.[J].語言文字應(yīng)用,2001,01.
【6】張珩留.學(xué)生使用程度副詞常見的偏誤類型及原因分析.[J].語文學(xué)刊,2005,21.
(作者介紹:李筱,華中師范大學(xué)學(xué)生)endprint