韓留永
摘要:陳師道是北宋文壇名家,他的文集在曾棗莊等人所編輯的《全宋文》中有收錄,以宋刻本為底本并且參校其他版本進(jìn)行整理,但是在版本的搜集方面并不完備,校勘亦有遺漏與訛誤,現(xiàn)以《全宋文》所收的《白鶴觀記》一文為例,征引其他版本與資料,對??狈矫娴牟蛔慵右匝a(bǔ)缺。
關(guān)鍵詞:《全宋文》;陳師道;《白鶴觀記》;版本
由曾棗莊、王琳等學(xué)者編輯的《全宋文》是一部包含兩宋三百二十年間所有現(xiàn)存單篇散文和駢文、詩詞以外的韻文的大型斷代總集,共收錄宋人作家九千余位,各體文章十余萬篇,共三百六十冊,總字超1億字,內(nèi)容遍及文學(xué)、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)等各個(gè)方面。在許多方面具有拓荒與填補(bǔ)空白的史料價(jià)值,堪稱中國最大且最具世界影響的文獻(xiàn)資料寶庫之一?!度挝摹返木庉嫵尸F(xiàn)出“因群手分任,難免各行其是”的情況,又加上所收作者浩繁,參與??比藛T眾多,??狈矫娉霈F(xiàn)脫漏與訛誤,也是在所難免。
《全宋文》中校勘者為陳師道作所撰寫個(gè)人傳記之下,對于其作品校勘版本的依據(jù)時(shí)提及:“本書所收陳師道文,以一九八四年上海古籍出版社影印宋刻本《后山居士文集》為底本,參校明弘治十二年馬暾刻本《后山先生集》(簡稱馬刻本)、影印文淵閣四庫全書本《后山集》(簡稱庫本)及四部備要本《后山先生集》(簡稱備要本)。據(jù)各本補(bǔ)文三篇,集外輯得佚文四篇,統(tǒng)編為九卷。”據(jù)徐小蠻《陳后山集版本源流考》一文介紹,我們可知,除了《全宋文》已經(jīng)參校的版本外,還有清陶福祥??瘫尽逗笊较壬罚ǘ木恚┡c民國張均衡《陳后山集》(三十卷)未能加以利用。張均衡在民國三年的刊刻《陳后山集》,此書系據(jù)明弘漢抄本再過臨何焯校本刻印,明弘治以來刊行過的陳師道詩文集,要數(shù)這一刻本訛誤最少。以上兩種版本《全宋文》沒有作為參校的材料,不能不說在版本方面不算完備。筆者以《全宋文》遺漏的兩種版本為依據(jù),參考他書,對于《全宋文》所收錄的陳師道《是是亭記》一文加補(bǔ)訂,對于全文校勘不足之出,提出個(gè)人的見解,以求教于方家。
一、《全宋文》中“徐州下泉”
《全宋文》中所錄為“徐州下泉”,以上所引文字中的“下”字陶福祥??瘫九c張均衡“適園叢書”本皆作“不”,應(yīng)該以宋本作“下”為是,以上兩種版本中“不”與“下”因形近而致誤。主要根據(jù)有以下幾個(gè)理由:其一,《全宋文》所依據(jù)的底本是宋本,作為目前陳師道詩文集的最早版本,從版本出現(xiàn)的時(shí)間來看,后二者出現(xiàn)在清代與明國時(shí)期,明顯晚出于宋版,所以宋本的可靠程度更高。其二,“下泉”最早意思是“泉下流也”,二字來源出《詩經(jīng)》,《詩經(jīng)·曹風(fēng)·下泉》中有“洌彼下泉,浸彼苞稂。”如果此處用“下泉”的本義,那么與下文“州治之南有平泉焉”相矛盾,所以此處的“平泉”二字應(yīng)該作為地名來看待。另外“下泉”作為地點(diǎn),也體現(xiàn)在了陳師道所作《登彭祖樓》:“喬木下泉余故國,黃鸝白鳥解人情。須知壯士多秋思,不露文章世已驚?!?/p>
二、《全宋文》中“欲載之石而屬余”
《全宋文》中有“欲載之石而屬余”,此句張均衡“適園叢書”本文字與宋本相同,而陶福祥??瘫敬颂幾鳌捌涿允鴮儆?”,文字差異比較大。宋本文字與下文“凡數(shù)歲十余請而不已”相照應(yīng),而陶福祥??瘫緞t缺少連貫響應(yīng),從文意上來判斷,宋本所錄文字為佳。
三、《全宋文》中“昔莊生子休謂諸子關(guān)、老、墨、惠與己之道同出于六經(jīng)”
《全宋文》中“昔莊生子休謂諸子關(guān)、老、墨、惠與己之道同出于六經(jīng)”,其中的“關(guān)”字,張均衡“適園叢書”本與宋本同,而陶福祥校刻本作“闕”,“闕”應(yīng)該與“關(guān)”因形近而誤,當(dāng)以宋本為準(zhǔn),此處的“關(guān)”指關(guān)是指老子西出函谷關(guān)(“關(guān)”的簡體字)的關(guān),守關(guān)的人叫做關(guān)令尹,名字叫做喜,所以稱為關(guān)令尹喜,后人尊稱為關(guān)尹子。主要理由如下:此處 “關(guān)、老、墨、惠”四個(gè)字并列,都是中國古代諸子百家代表人物的簡稱,出處見于《莊子》,《莊子· 雜篇·天下》:“不侈于后世,不靡于萬物,不暉于數(shù)度,以繩墨自矯,而備世之急。古之道術(shù)有在于是者,墨翟、禽滑厘聞其風(fēng)而說之……以本為精,以物為粗,以有積為不足,澹然獨(dú)與神明居。古之道術(shù)有在于是者,關(guān)尹、老聃聞其風(fēng)而悅之……惠施多方,其書五車,其道舛駁,其言也不中。”又東漢班固《漢書·藝文志》中也有相關(guān)記載:“《關(guān)尹子》九篇,名喜,為關(guān)吏,老子過關(guān),喜去吏而從之。”
四、《全宋文》“天神地示,三靈百神”
《全宋文》“天神地示,三靈百神”,其中“示”字,張均衡“適園叢書”本和陶福祥校刻本此處用“祇”字,應(yīng)該是宋本中的“示”似乎沒有后出的兩個(gè)版本用字恰當(dāng),筆者以為應(yīng)該作“祇”比較妥帖,其中最主要的理由如下: 據(jù)東漢許慎《說文解字》,“示”的解釋為“天垂象,見吉兇,所以示人也。從二;三垂,日月星也。觀乎天文,以察時(shí)變。示,神事也。凡示之屬皆從示?!绷硗鈸?jù)今天的研究,“示”的甲骨文有的學(xué)者認(rèn)為象祖先神主之形,有的學(xué)者認(rèn)為是祭臺(tái)的形狀。后來泛指一切神祇?!暗o”字在《說文解字》中的釋義為“地祇,提出萬物者也。從示,氏聲?!绷硗鈸?jù)當(dāng)今學(xué)者楊樹達(dá)《增訂積微居小學(xué)金石論叢·釋神祇》:“祇者,《說部十二篇下氏部》云:‘巴蜀名山岸脅之旁箸欲落墮者曰氏,氏崩,聞數(shù)百里……電為天上至神之象,氏為地上至神之象,故天神謂之神,地神謂之祇矣?!?/p>
綜上所述,“示”與“祇”兩個(gè)字本身并不通用,從“天神地示”一句中應(yīng)該是“天神”與“地祇”的互相對應(yīng),所以不能用“示”來代替“祇”,只此宋版的文字不如后起的版本恰當(dāng)。
五、《全宋文》“益以符呪法箓”
全宋文》“益以符呪法箓”,其中“呪”字,張均衡“適園叢書”本與宋本同,而陶福祥??瘫咀鳌爸洹?,“呪”與“咒”音同形近,二字應(yīng)該通用。據(jù)商務(wù)印書館《辭源》中所列“呪”的義項(xiàng):同“咒”,禱告的意思?!逗鬂h書》七一《諒輔傳》:“時(shí)夏大旱,……輔乃自暴庭中,慷慨呪日?!?/p>
既然“咒”與“呪”通用,那么“符咒”等同于“符呪”。另外據(jù)南朝劉宋時(shí)期史學(xué)家范曄《后漢書·劉焉傳》“不置長吏,以祭酒為理,民夷信向” 后來唐代李賢注引三國魏魚豢《典略》:“太平道師持九節(jié)杖,為符祝,教病人叩道思過,因以符水飲之。” 宋 蘇軾 《贈(zèng)眼醫(yī)王生彥若》詩:“常疑子善幻,他技雜符祝?!?/p>
根據(jù)以上五則??崩?,我們可以知道,《全宋文》收錄陳師道作品在校勘的過程中,還存在不少的遺漏。不過從筆者所作的??钡睦觼砜矗伟妗蛾悗煹馈肺募吘故亲钤绲陌姹?,文獻(xiàn)學(xué)的價(jià)值也是最高的。但是《全宋文》未參考的其他陳師道作品版本,在??狈矫嬉嘤胁豢纱娴膬r(jià)值,應(yīng)該引起我們的重視。
參考文獻(xiàn):
[1]曾棗莊,劉琳.全宋文[M].上海:上海辭書出版社,2006.
[2]詩經(jīng)譯注[M]程俊英撰.上海:上海古籍出版社,2000.
[3]辭源(修訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1998.
[4]班固.漢書[M].北京:中華書局,2007.
[5]許慎.說文解字今釋[M]湯可敬撰.長沙:岳麓書社,1997.
[6]張均衡.陳后山集[M].臺(tái)灣:藝文印書館,1973.
[7]陶福祥.后山集[M].廣州:廣州林記書莊,1885.
[8]徐小蠻.陳后山集版本源流考[J].文獻(xiàn),1984.01.
(作者單位:江蘇城市職業(yè)學(xué)院)