孫宜學(xué)+周青
摘要:最早接受泰戈爾影響又最早拋棄泰戈爾的郭沫若,其詩歌創(chuàng)作和詩歌理論既具有鮮明的泰戈爾色彩,又表現(xiàn)出獨特性,代表了中國新詩從接受外來影響到走向自覺的過渡性特征。文章細致梳理了郭沫若詩歌創(chuàng)作初期所受泰戈爾的影響以及出于自身思想變化而對泰戈爾的棄絕,并指出:泰戈爾詩歌作為一種精神存在,實際上已成為郭沫若詩歌及人格的內(nèi)在要素了。在中國現(xiàn)代文學(xué)與外國文學(xué)的時代交集中,郭沫若與泰戈爾的文學(xué)關(guān)系具有鮮明的典型性。
關(guān)鍵詞詩歌;精神存在;典型性
中圖分類號:I207.25 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-3060(2017)05-0098-06
郭沫若自稱是一位偶像崇拜者,同時也是一位偶像破壞者。在他眾多的偶像中,先被他豎起膜拜,繼而又親手打碎的,就有泰戈爾。但他打碎的泰戈爾是要以東方文明征求西方文明的泰戈爾,而作為詩人、泛神論者、愛國詩人,泰戈爾對郭沫若偶像般的影響,實際上凝練成了其人生和詩歌的內(nèi)在一部分,永久地融入了郭沫若的作品和人格。
一、 詩的覺醒
在中國知識分子中,郭沫若可能是第一個比較系統(tǒng)閱讀泰戈爾作品的。他也自稱“最先對泰戈爾接近的,在中國恐怕我是第一個”①。1915年10月,陳獨秀在《青年雜志》(第1卷第2期)發(fā)表《吉檀迦利》中的四首詩,這可能是中國最早翻譯的泰戈爾詩歌。而在1915年春天,時在日本的郭沫若就已經(jīng)開始系統(tǒng)閱讀泰戈爾的作品了。“當(dāng)時日本正是太戈爾熱流行著的時候,因此我便和太戈爾的詩結(jié)了不解之緣。”②
從一個災(zāi)難深重、仍固守著封建傳統(tǒng)文化的舊國家,來到一個充斥著西方各種資產(chǎn)階級民主自由、個性解放思想的新興國家,郭沫若目睹日本自明治維新后欣欣向榮的繁盛氣象,強烈意識到日本對奄奄一息的中國的威脅,意識到中國在世界民族之林中的弱小地位,感受到作為弱國子民在異域的屈辱。家愁國恨,自卑自傲,使他這個異鄉(xiāng)游子在各種矛盾和情緒中被擠壓、渦旋、淹沒與消沉。作為接受過西方文化影響的知識分子,郭沫若堅決反抗封建文化傳統(tǒng)、要求個性解放,但不幸的是,他自身又承襲了根深蒂固的中國傳統(tǒng)文化的教育,封建意識又潛在地制約著他,使他在反抗的同時,又潛在地依戀傳統(tǒng)文化以緩解自己在異國他鄉(xiāng)所受的屈辱。兩種文化的矛盾沖突化為他自身的矛盾沖突,從而導(dǎo)致過多的自省,這種自省無形中消解著個體的反抗力量,增強著社會的壓迫,使自身承受越來越重的壓抑、折磨和痛苦,導(dǎo)致精神消沉,甚至人格變態(tài)。這在當(dāng)時留日知識分子中,是很普遍的一種情緒。泰戈爾清新寧靜的詩句,猶如混沌中的一線亮光,迷途中的一盞航燈,饑渴中的一掬甘泉之水,使郭沫若獲得了“涅槃的快樂”,③重新找回了精神的平靜。
赴日前,無愛的封建婚姻剛讓郭沫若經(jīng)歷了人生的一大痛苦。他內(nèi)心彌漫著屈辱的陰霾,即使逃到日本仍不得安寧。1916年夏秋之交,正迷戀泰戈爾詩的郭沫若與佐藤富子(安娜)相戀了,“我的作詩的欲望才認真地發(fā)生了出來”⑥B11郭沫若:《我的作詩的經(jīng)過》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第16卷),北京:人民文學(xué)出版社,1992年,第213頁;第212頁;第220頁。。初寫詩的郭沫若,視泰戈爾的詩歌為模仿的偶像:“我在岡山時便也學(xué)過他,用英文來做過些無韻律的詩。《辛夷集》開首的《題辭》便是一九一六年的圣誕節(jié)我用英文寫來獻給安娜的散文詩, 后來我把它改成了中文的?!雹茛峁簦骸秳?chuàng)造十年》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第12卷),北京:人民文學(xué)出版社,1992年,第6566頁;第65頁;第76頁。這首泰戈爾式的情詩,成為郭沫若將詩歌與生活結(jié)合的標(biāo)志,也是其獲得精神新生的象征。詩中那位“穿白色的唐時裝束的少女”,“無心之間”看見洼穴中的死魚,“不禁涌了幾行清淚, 點點滴滴地滴在那洼穴里。洼穴處便匯成一個小小的淚池”。“魚兒在淚池中便漸漸蘇活了轉(zhuǎn)來。” 郭沫若:《辛夷集》之《小引》,1922年7月3日寫于上海。在郭沫若看來,安娜就是那詩中的少女, 自己就是那一條小魚兒, 是安娜用愛情的淚池,使他活了過來。安娜之愛不但使郭沫若擺脫了感情的孤寂,而且還激發(fā)他寫出了第一批“泰戈爾式”的無韻詩。用迷戀泰戈爾的詩所得的詩獻給自己迷戀的少女,也可算是泰戈爾對郭沫若影響的深化吧。
可以說,郭沫若結(jié)緣泰戈爾是偶然,也是必然。是郭沫若當(dāng)時的處境和情緒,決定了他對泰戈爾的欣賞。泰戈爾的詩的確有助于郭沫若擺脫當(dāng)時的精神危機,滋潤了他內(nèi)心文學(xué)的種子萌動、發(fā)芽,并促使他走向了一個新的世界,達到了新的境界。
二、 “泰戈爾式”的新詩
郭沫若最早讀到的是泰戈爾的英文詩《新月集》:“那是沒有韻腳的,而多是兩節(jié),或三節(jié)對仗的詩,那清新和平易徑直使我吃驚,使我一躍便年輕了二十年!”郭沫若:《鳧進文藝的新潮》,見王錦厚等編:《郭沫若佚文集》(下冊),成都:四川大學(xué)出版社,1988年,第93頁。這種相遇是偶然的,但卻屬于電閃雷擊式的。他讀的這幾首英文詩包括《岸上》《睡眠的偷兒》《嬰兒的世界》等?!拔野褋碚棺x時,分外受著清新而恬淡的風(fēng)味,和向來所讀的英詩不同,和中國的舊詩之崇尚格律雕琢的也大有區(qū)別。從此我便成為了泰戈爾的崇拜者。凡是他早期的詩集和戲劇我差不多都是讀過的?!雹萑缦瘛缎略录贰秷@丁集》《吉檀迦利》《愛人的贈品》,譯詩《伽比爾百吟》,戲劇《暗室之王》,“都如饑似渴地買來讀了。在他的詩里面我感受著詩美以上的歡悅”⑥?!罢婧孟裉降昧宋摇纳?,探得了我‘生命的泉水一樣?!薄耙环N恬靜的悲調(diào)蕩漾在我的身之內(nèi)外。我享受著涅槃的快樂?!雹喙簦骸短陜簛砣A的我見》,載《創(chuàng)造周報》,1923年10月14日,第23號。泰戈爾的詩使來自于重格律韻腳的唐詩宋詞國度的郭沫若驚奇不已,不相信詩是可以這樣寫的,而且可以寫得這樣感人。
泰戈爾的這些兒童詩為何能吸引之前一直沉醉于唐詩宋詞的郭沫若?郭沫若自己的解釋是:“第一是詩的容易懂;第二是詩的散文式;第三是詩的清新雋永。”⑧此時郭沫若雖已是青春勃發(fā)的年齡,但讀外語詩,確是剛起步,因此,讀到這些易懂的兒童詩,也就有了兒童般的欣喜,而且欲罷不能,一下子就被這些清新平易的詩迷住了。他還嘗試著把這些詩翻譯出來,并模仿著寫詩。他詩歌創(chuàng)作的第一階段的作品,基本上可以說是“太戈爾式”⑨。正是泰戈爾清新平易的詩,如同一道天光閃過,刺激了他詩的覺醒,打開了他詩人的心竅,也使當(dāng)時正苦苦尋找中國詩歌出路的郭沫若看到了希望。郭沫若:《兒童文學(xué)之管見》, 見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第15卷),北京:人民文學(xué)出版社,1990年,第278279頁。endprint
郭沫若就這樣開始模仿泰戈爾寫詩了?!霸谖易约旱淖髟姷慕?jīng)驗上,是先受了太戈爾諸人的影響力主沖淡,后來又受了惠特曼的影響才奔放起來的?!盉11他早期的詩如《抱和兒浴博多灣》《光海》《晨興》《新月與白云》《死的誘惑》等,都可稱為“泰戈爾式”的詩:“那些詩是我最早期的詩,那兒和舊式的格調(diào)還沒有十分脫離,但在過細研究過太戈爾的人,他可以知道那兒所表示著的太戈爾的影響是怎樣地深刻?!惫簦骸段业淖髟姷慕?jīng)過》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第16卷),北京:人民文學(xué)出版社, 1989年,第213頁。他對詩歌起源的認識,也可稱為“泰戈爾式”:“原始人與幼兒對于一切的環(huán)境,只有些新鮮的感覺,從那種感覺發(fā)生出一種不可抵抗的情緒,從那種情緒表現(xiàn)成一種旋律的言語”,這種言語的生成就是詩。所以,“詩的創(chuàng)造貴在自然流露”④⑦⑧ 郭沫若:《三葉集》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第15卷),北京:人民文學(xué)出版社,1990年,第4748頁;第23頁;第47頁;第47頁。。
從詩歌形式上的模仿到詩歌內(nèi)核的參悟,是郭沫若認識泰戈爾的提升,也是其本人詩歌理論形成的萌芽。他漸漸發(fā)現(xiàn),泰戈爾詩歌形式自由,似無嚴(yán)整的格律,而實際上是服從于更深層的韻律,即詩人精神和情感的內(nèi)在節(jié)奏和韻律,這才是詩之精華,詩之脊骨,也是詩歌創(chuàng)作的更高一層境界。認識到這一點,郭沫若與泰戈爾的詩緣也達到了一個新的層次。他不再簡單地從形式上寫神似泰戈爾式的詩,而是在精神和情感上揣摩,并嘗試著在理論上進行闡述。他在《論詩三札》一文中,專門探討了詩歌的內(nèi)在韻律問題,并以泰戈爾《園丁集》中的詩句為例分析:“詩之精神在其內(nèi)在的韻律( Intrinsic Rhythm),內(nèi)在的韻律(或曰無形律)并不是什么平上去入,高下抑揚,強弱長短,宮商徵羽;也并不是什么雙聲疊韻,什么押在句中的韻文!這些都是外在韻律或有形律( Extraneous Rhythm)。內(nèi)在的韻律便是‘情緒的自然消漲。這是我自己在心理學(xué)上求得的一種解釋,……內(nèi)在韻律訴諸心而不訴諸耳?!@種韻律異常微妙, 不曾達到詩的堂奧的人簡直不會懂。這便說它是‘音樂的精神也可以,但是不能說它便是音樂。音樂是已經(jīng)成了形的,而內(nèi)在律則為無形的交流?!覀冊囎x太戈兒的《新月》、《園丁》、《吉檀伽利》諸集, 和屠格涅夫與波多勒爾的散文詩, 外在的韻律幾乎沒有?!惫簦骸墩撛娙?,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第15卷),北京:人民文學(xué)出版社,1990年,第337338頁。
使本應(yīng)表現(xiàn)于外的韻律化為無形的內(nèi)在韻律,顯然是詩歌的極高境界。而泰戈爾的詩,則是其中的精品。這種詩歌認識,表明郭沫若真正學(xué)到了泰戈爾詩的精華和詩的奧妙,才能寫出《女神》這樣形散神聚,以詩人和時代的內(nèi)在精神主導(dǎo)詩歌節(jié)奏和靈魂的自由體詩。
詩歌情感的充溢,直接源自詩人的情感。郭沫若是感情豐富的詩人,他也將抒情性視為詩歌的基本要素:“詩人是感情底寵兒”,即使“哲學(xué)中的Pantheism”,也“確是以理智為父以感情為母的寧馨兒”④。他說“我這心情才是我唯一的至寶,只有它才是一切的源泉,一切力量的,一切福祜的,一切災(zāi)難的?!麑τ谟钪嫒f匯,不是用理智去分析,去宰割,他是用他的心情去綜合,去創(chuàng)造”郭沫若:《〈少年維特之煩惱〉·序引》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第15卷),北京:人民文學(xué)出版社,1990年,第311頁。。郭沫若對抒情性詩歌情有獨鐘:“藝術(shù)的根底,是建立在感情上的”。郭沫若:《文藝之社會的使命》,見《郭沫若全集》(文學(xué)編,第15卷),北京:人民文學(xué)出版社,1990年,第203頁。詩貴抒情,情貴自然流露,郭沫若一向反對詩歌客觀描摹外在自然,而主張將詩人的內(nèi)在情感外化。正是在這一點上,郭沫若強調(diào)情感的自然流露。即如他說的:“我自己對于詩的直感,總覺的以‘自然流露為上乘,若是出以‘矯揉造作,只不過是些園藝盆栽,只好供諸富貴人賞玩了”,“詩的生成,好象自然物的生存一般,不當(dāng)參以絲毫的矯揉造作”。⑦在詩的形式上,他主張詩的韻律和節(jié)奏要接近普通的散文語言:“詩的本職專在抒情。抒情的文字便不采詩形,也不失其詩……自由詩散文詩的建設(shè)也正是近代詩人不愿受一切的束縛,破除一切已成的形式,而專挹詩的神髓以便于自然流露的一種表示?!雹噙@種要求破除詩的形式的束縛,以內(nèi)在情感為詩歌內(nèi)在韻律的詩歌觀,與“五四”時代要求打破一切既成束縛的時代要求是一致的,與泰戈爾的影響也是分不開的。而泰戈爾的創(chuàng)作風(fēng)格,尤其是其清新簡約的詩,確也影響了整個“五四”時代新詩的風(fēng)格。
三、 愛國詩人的共鳴
郭沫若視泰戈爾為印度民族復(fù)興的象征,是民族革命的先行者。因此,他在問候剛剛煥發(fā)新生氣息的祖國的同時,也代表一個時代,對泰戈爾表示了真誠的致意:
……
晨安!我年青的祖國呀!
晨安!我新生的同胞呀!
……
晨安!Bengal的泰戈爾翁呀!
晨安!自然學(xué)園里的學(xué)友們呀!
——《晨安》
1921年,郭沫若從日本坐船回國,在上??吹阶鎳暮0稌r,即興賦詩:
平和之鄉(xiāng)喲!
我的父母之邦!
——《黃浦江口》
《晨安》詩中的“自然學(xué)園”,指的是泰戈爾在和平鄉(xiāng)創(chuàng)辦的“國際大學(xué)”,對郭沫若一定是很有吸引力的??墒牵?921年的中國怎么會是“平和之鄉(xiāng)”呢?很明顯,郭沫若詩中的這處“平和之鄉(xiāng)”,是暗指泰戈爾的“和平鄉(xiāng)”,他把“和平鄉(xiāng)”說成“我的父母之邦”是表達一種希望中國未來和平的理想信念,也說明當(dāng)時他對泰戈爾“天人合一”理想的向往。除此之外,郭沫若也激賞泰戈爾教育先行者的功績,并將泰戈爾創(chuàng)辦國際大學(xué),視為一種反抗英國殖民統(tǒng)治的革命行為,是民族復(fù)興的一種象征,其地位,堪與18世紀(jì)反封建教育的盧梭和19世紀(jì)瑞士民主主義教育家丕時大羅啟并舉:
不安本分的野蠻人,教人“返自然”的盧梭呀!endprint