李 竹
(西南民族大學 四川 成都 610000)
從一個笑話看對外漢語中的詞義教學問題
李 竹
(西南民族大學 四川 成都 610000)
有這么一個笑話,題目叫“兩個字把老外搞暈”:
(1)吃飯時,一人說去方便一下,老外不解,旁人告訴他“方便”就是:上廁所;
(2)敬酒時,另一人對老外說,希望下次出國時能給與方便,老外納悶不敢問;
(3)酒席上,電視臺美女主持人提出,在她方便的時候會安排老外做專訪。老外愕然:怎么能在你方便的時候?美女主持人說,那在你方便時,我請你吃飯。老外暈倒!
(4)醒來后,美女主持人又對他說,要不在你我都方便時,一起坐坐?老外又一次暈倒,再沒有醒來。
笑話雖具有虛構性,卻真實地反映了對外漢語一詞多義教學的不足。主角老外能正常和中國人交流,說明漢語至少是中級以上水平,但卻在聽到幾句有“方便”的句子后數次暈厥甚至再沒有醒來,原因在于他并不能完全明白“方便”一詞的含義,才鬧了這樣大的笑話。
“方便”一詞在現代漢語中是個多義詞,百度百科列出了多達11種解釋,《現代漢語詞典》(第5版)中收錄了5個常用義項,即①形:便利;②動:使便利,給與便利;③形:適宜;④婉辭,跟‘手頭兒’連用,表示有富裕的錢;⑤婉詞,指排泄大小便,笑話中涉及到了②③④三個義項,但老外卻只明白了義項④,并錯誤地將這個意義類推到其他句子中,因此他才會被中國人處處“方便”搞得丈二和尚摸不著頭腦。
“方便”一詞源于佛教經文的翻譯,起初的含義與“智慧”相同。后由于佛教的不斷發(fā)展,佛家經典大量輸入和該詞使用頻率的增加,“方便”一詞逐漸有了“教導、啟悟”的含義,“方便醒悟一切眾生”即用佛家智慧教化世人。唐朝詩人劉長卿和白居易都曾有“幸君方便力,尤畏毒龍欺”和“細看便是華嚴謁,方便風開智慧花”的句子。佛教所講“開方便”是教導之意,“請師方便”是請老師教導的意思。隨后,由于佛教教義里拯救眾生的普世觀念,“方便”漸漸有了“救助、幫助”和“巧妙”之意,如《孟姜女變文》:“此言記在心懷,見我爺娘方便說”,《佛說生經》卷三載:“作妓歌舞,若干方便”。
漢語是高語境的語言,一個詞在不同語境下就可能有不同的意思,當新產生的意義和語境反復出現時,新的意義就會固定下來,成為該詞的一項基本義項。隨著人們認識的變化、佛教的發(fā)展和詞義的演變,日常生活中,“方便”一詞的宗教色彩逐漸淡化,“便利”以及“排泄大小便”的意義保留了下來,并衍生出了“適宜”以及“手頭寬?!钡囊馑肌?/p>
“方便”一詞在對外漢語教學大綱中屬于初級詞匯,笑話中老外的漢語水平相當不錯,按理說應該完全掌握了該詞的含義。排除笑話編造者故意為之和老外本身的問題,那么這種情況很可能是由對外漢語詞義教學的不足所引起的。
(1)傳統(tǒng)的詞義教學脫離情景
在傳統(tǒng)的對外漢語教學課堂上,詞義教學往往脫離情景,且和語法分開教學,這樣的教學方式下學生只能死記硬背,并不能靈活運用。近年來,多媒體的運用極大地改善了這一問題,減輕了教學者和學習者的壓力,各種多媒體的運用,能使學習者在情景中理解詞的含義,既能增加學習者的學習效率,又能減輕學習者的心理負擔。笑話中的老外,如果在當初學習“方便”一詞時,漢語教師能采用更好的教學方法如情景法,使他在涉及“方便”一詞的不同場合來理解其含義,那么也不至于因此丟了性命。
(2)詞匯義項教學存在順序問題
我們在對外漢語教學中應注意一詞多義的講解,首先涉及到的就是義項的教學順序。對于同一個詞的不同義項,先教哪些義項,后教哪些義項,需要有明確的順序。但傳統(tǒng)的對外漢語詞義教學在這方面并沒有過多的留意。笑話中老外最先掌握“方便”上衛(wèi)生間的意思,是符合急用先學的,但在現實生活中,“方便”更常用的是便利及其相關的意思,因此,如果笑話中為老外解釋“方便”含義的中國人順便告之其通常情況下的意思,那么老外也就不會鬧這么大的笑話了,即便將來他聽到“方便面”這樣的詞,也不會再有任何詫異的表情。因此在進行多義詞的教學時需要注意教學順序。
因此在對多義詞進行教學時,應該對多義詞的義項進行難度分級,按照急用先學、常用先學的原則,先教常用的基本義項,隨后再過渡到較難的不常用義項。在講解時,注意義項之間關系的講解,以利于整個詞義的掌握。
(3)詞匯義項的教學往往故此失彼
一詞多義使我們能用有限的詞表示無限的意義,一個多義詞的義項與義項之間,一般有演變、引申和轉義的關系,無論哪一種,義項與義項之間總是有聯系的,這便于學習者尤其是外國學習者對詞義的理解和掌握;當某個義項與其他義項之間完全不相關時,這就加大了學習者的記憶負擔,如果不能準確掌握詞常用的多個義項,就可能導致義項對應錯位,對學習者在實際的言語交際中的表達和理解產生障礙。
在對外漢語的課堂上,教師往往缺乏對詞義的整體把握,導致在詞匯教學中往往顧此失彼、見招拆招,即遇到具體的語境講解具體的含義,對該詞的其他含義則閉口不提。殊不知學生會將詞的某個義項錯誤地運用到其他出現該詞的情景中去,如笑話中的老外將“方便”一詞排泄大小便的婉辭義就運用到了其他場景中。
一個義項不能概括詞的整體意義即詞的多義現象,在對外漢語教學中我們既要注意到詞的義項教學順序,又要注意到詞義教學的全面性,同時也要關注詞義教學的有效性。在這個問題上,我們不能走極端,既不能只教授最常用的義項,又不能將所有義項一股腦兒地倒給學生。在講解詞義時需要注意教學的順序,可以對詞義進行等級劃分,遵循生詞和語法教學當中的急用先學、常用先學、簡單先學三個原則,有計劃地進行對多義詞進行講解,徐徐漸進。同時結合情景法等有效教學方法,幫助學生在短時間內理解詞義,從而使學生真正掌握詞的整體義項,避免笑話中因義項錯位帶來的麻煩和困擾。
[1] 黃伯榮,廖序東.現代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2] 劉立新,多維視野下的對外漢語教學研究[M].桂林:廣西師范大學出社,2009.
[3] 晁繼周,韓敬體主編.現代漢語詞典(第5版)[M].北京:商務印書館,2005.
[4] 劉瑞明.“方便”詞義梳理及辨誤[J].青海師專學報(教育科學),2009(01).
H195
A
1672-5832(2017)10-0238-01
李竹(1989—),女,漢族,四川資陽人,西南民族大學在讀研究生,研究方向:對外漢語。