• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      多義詞

      • 對(duì)外漢語教學(xué)中的多義詞教學(xué)探究
        教學(xué)的過程中,多義詞教學(xué)無疑是每個(gè)教師都十分頭疼的事情。因?yàn)闈h字?jǐn)?shù)量眾多,且很多時(shí)候同一個(gè)字用在不同的語境中往往導(dǎo)致的意思也會(huì)大不相同,從而導(dǎo)致學(xué)生根本無法正確的使用這些一詞多義的詞語。因此學(xué)習(xí)時(shí),教師不僅要教導(dǎo)學(xué)生如何去根據(jù)語境進(jìn)行使用不一樣的詞語,還要教導(dǎo)學(xué)生如何去識(shí)別這個(gè)一詞多義的詞語到底在句子中充當(dāng)一個(gè)什么樣的角色。因此導(dǎo)致大多教師在教導(dǎo)多義詞時(shí)的教育效果往往達(dá)不到預(yù)期目的。這樣一來,學(xué)生不僅會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)感到枯燥,甚至還會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)失去興趣。因此,本文以多

        文學(xué)教育下半月 2023年1期2023-06-07

      • 從隱喻角度看漢語“老”的詞義演變
        “老”;隱喻;多義詞;詞義演變隱喻是詞義派生的途徑,派生都是有現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)的,派生義和派生它的那個(gè)意義所指的對(duì)象在某一方面有聯(lián)系,即派生的現(xiàn)實(shí)依據(jù)。詞語的多義性,就是依靠思維從各個(gè)角度去思考,不斷激活,引起各種聯(lián)想,從而取得對(duì)事物新的認(rèn)識(shí)而獲得新的詞匯意義。所以隱喻的思維方式也就決定了一詞多義的詞義引申方式。隱喻是一種重要的詞義延伸方式,它是建立在兩種意義所反映的一些現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的相似性基礎(chǔ)上。例如“老”這個(gè)字從基本義“年紀(jì)大的”通過隱喻派生出經(jīng)驗(yàn)豐富、很久以前的

        雨露風(fēng) 2022年3期2022-04-22

      • 原型范疇理論視角下初中英語多義詞教學(xué)策略研究
        論;英語教學(xué);多義詞;教學(xué)策略一、原型范疇理論與英語多義詞教學(xué)基于Ludwig Wittgenstein的范疇理論,Austin提出了他的語言學(xué)理論。他認(rèn)為將原型范疇理論應(yīng)用于一詞多義現(xiàn)象,可以完美的解釋這種現(xiàn)象。我們可以將一個(gè)詞的意義劃分為中心意義和非中心意義,這些不同意義之間的關(guān)系則可以被用來解釋一詞多義的現(xiàn)象。Austin的語言理論中與中心意義相對(duì)應(yīng)的則是基本核心意義。在此基礎(chǔ)上,他還提出了予以鏈和原型理論。以多義詞“Head”為例,在不同的例句中有

        三悅文摘·教育學(xué)刊 2021年52期2021-04-27

      • 多義詞語義遷移機(jī)制的認(rèn)知研究再探
        認(rèn)知緊密相關(guān)。多義詞語義的產(chǎn)生、發(fā)展和使用與社會(huì)文化密不可分,由于東西方國(guó)家在社會(huì)文化、思維方式、生活習(xí)慣等諸多不同,詞匯的文化語義也有所差異,二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)多義詞語義時(shí)必然會(huì)涉及和接觸英語國(guó)家的社會(huì)文化其背后所承載的文化信息。由于對(duì)于英漢兩種語言在心理表征上的差異,二語習(xí)得者通常憑借自身的認(rèn)知體驗(yàn)和對(duì)世界的認(rèn)識(shí)對(duì)多義詞的語義進(jìn)行把握和處理,但從習(xí)得效果看,學(xué)習(xí)者對(duì)于語義網(wǎng)內(nèi)各個(gè)義項(xiàng)的習(xí)得并不均衡,這為語義遷移的產(chǎn)生提供了條件。下面我們從英漢兩個(gè)民族文化

        現(xiàn)代營(yíng)銷·理論 2021年4期2021-04-16

      • 多義詞語義遷移機(jī)制的基礎(chǔ)認(rèn)知理論及研究應(yīng)用方法探究
        認(rèn)知負(fù)遷移。在多義詞學(xué)習(xí)和教學(xué)中應(yīng)側(cè)重目的語文化背景信息的輸入,利用多義詞語義在文化語境中的正確應(yīng)用來克服母語思維定勢(shì)產(chǎn)生的語義認(rèn)知負(fù)遷移。本文將探究以下相關(guān)理論的基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:多義詞;語義遷移;認(rèn)知研究;理論與應(yīng)用引語“語義遷移”指的是指一種語言從語義層次對(duì)另一種語言的使用發(fā)生的影響。詞匯作為交際過程中最小的語言單位,其語義會(huì)在習(xí)得的過程中不斷發(fā)生變化,這些變化或由兩種語言的概念相似性造成, 或由人們的心理聯(lián)想而造成,或受母語社會(huì)文化影響而造成,這些因素

        錦繡·下旬刊 2020年7期2020-12-23

      • 語言理據(jù)性對(duì)中學(xué)英語多義詞教學(xué)的啟示
        言學(xué);理據(jù)性;多義詞;教學(xué)啟示一、引言《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》明確指出:學(xué)習(xí)者要深度學(xué)習(xí)詞語,能夠在表達(dá)各種信息時(shí)提高詞匯使用的準(zhǔn)確性和豐富性,詞匯學(xué)習(xí)不是單純的記憶,也不是獨(dú)立的詞匯操練,而是結(jié)合具體語境開展的綜合語言實(shí)踐活動(dòng)。[1]長(zhǎng)期以來,詞匯教學(xué)的重要性往往被教師忽視,僅僅局限于教師領(lǐng)讀單詞、告知詞義、學(xué)生機(jī)械記憶三部曲,有時(shí)甚至處于沒有章法、無人問津的狀態(tài),這種傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)導(dǎo)致了部分學(xué)生語言學(xué)習(xí)缺乏興趣、信心不足且效益欠佳的不良

        江蘇教育·中學(xué)教學(xué)版 2020年10期2020-12-21

      • 淺談俄語多義詞漢譯技巧
        作中語言文學(xué)的多義詞含義一直以來都是重點(diǎn)和難點(diǎn),多義詞也是俄語中的關(guān)鍵語義特征,具有明確的動(dòng)態(tài)性。因此,在多義詞翻譯過程中,要注重引進(jìn)表達(dá),結(jié)合文學(xué)環(huán)境,充分應(yīng)用翻譯技巧來保障文學(xué)表達(dá)能力。為了進(jìn)一步提升俄語的使用能力,就要有針對(duì)性地學(xué)習(xí)多義詞的漢譯技巧,注重語言轉(zhuǎn)換的自適應(yīng)重構(gòu)。關(guān)鍵詞:俄語 語言文學(xué) 多義詞 漢譯中圖分類號(hào):G427? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2020)12-0066-02俄語相比于英語,在語義組成上更加復(fù)雜,無

        現(xiàn)代交際 2020年12期2020-07-30

      • 《所知障》分析研究
        障”。本文擬從多義詞在語境中的翻譯,以及翻譯過程中譯者地位為理論框架下,對(duì)《所知障》一文進(jìn)行中譯者出現(xiàn)“所智障”的原因進(jìn)行進(jìn)一步的探究。關(guān)鍵詞:所知障;多義詞;語境;譯者地位“所知障”原為佛家用語,指執(zhí)著于所證之法而障蔽其真如根本智。楊仕章在《所知障》中引入這一概念,意指在翻譯過程中由于譯者自身的因素或詞匯本身的一詞多義現(xiàn)象,造成譯文中出現(xiàn)錯(cuò)誤的現(xiàn)象,即楊仕章在《所知障》中指出的翻譯中出現(xiàn)的兩種類型的所知障:“所知之義障蔽未知之義”與“所知之詞障蔽未知之詞

        文存閱刊 2020年7期2020-07-24

      • 關(guān)于韓國(guó)語多義詞的教學(xué)方法研究
         馬超摘 要:多義詞的學(xué)習(xí)一直是韓國(guó)語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),也是韓國(guó)語教育中的一個(gè)必不可少的組成部分。本論文旨在研究韓國(guó)語中多義詞“”的基本意義及使用頻度較高的衍生意義,并提出更為有效的多義詞教學(xué)方法。關(guān)鍵詞:韓國(guó)語;多義詞“”;教學(xué)方法1 引言詞匯是語言交流最基本和最重要的手段。Wilkins(1972:4)曾經(jīng)說過“沒有語法,能表達(dá)的內(nèi)容很少,沒有詞匯則什么也表達(dá)不了”,即詞匯是表達(dá)的基礎(chǔ)。所以詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的最基本階段。2 研究的目的和意義在韓國(guó)語中

        成長(zhǎng) 2020年5期2020-06-05

      • 原型范疇視角下“hit”一詞多義現(xiàn)象探析
        型范疇理論,對(duì)多義詞詞義進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)詞義之間存在著一定聯(lián)系,并且具有一定的規(guī)律性。由此,本文以英語中一詞多義現(xiàn)象為出發(fā)點(diǎn),意圖在原型范疇理論的基礎(chǔ)上,去分析多義詞的語義拓展過程,以求探索出更加有效的英語多義詞教學(xué)方法,從而推動(dòng)原型范疇理論與英語教學(xué)實(shí)踐的更加緊密地有機(jī)結(jié)合。關(guān)鍵詞:原型范疇理論,多義詞,教學(xué)方法原型范疇理論對(duì)新時(shí)期的英語教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義,基于該理論搭建的英語多義詞教學(xué)平臺(tái),更容易促進(jìn)學(xué)生多義詞的學(xué)習(xí)。由此,本文以原型范疇理論為指導(dǎo),

        科學(xué)導(dǎo)報(bào)·學(xué)術(shù) 2020年12期2020-04-14

      • 淺談多義詞的文化因素在漢譯俄過程中的體現(xiàn)
        的過程中,漢語多義詞采用一詞多譯的方法很常見,因?yàn)闈h語承載的文化非常豐富,甚至是漢語獨(dú)有的。在漢譯俄的過程中,譯者能否結(jié)合中國(guó)文化對(duì)詞進(jìn)行理解,是譯文正確與否的決定因素。熟悉中國(guó)文化以及采取正確的翻譯方法,才能讓譯文做到信達(dá)雅,文化得以再現(xiàn)。關(guān)鍵詞:多義詞;一詞多譯;漢譯俄;文化作者簡(jiǎn)介:王蜀涵 (1983.1-),女,吉林省松原市人,俄語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。[中圖分類號(hào)]:H35? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-03

        青年文學(xué)家 2020年3期2020-03-17

      • 從詞義演變角度看多義詞“板、角、符”的分類
        過分析現(xiàn)代漢語多義詞“板、角、符”詞義演變的軌跡及規(guī)律,從詞義演變的整體角度對(duì)這三個(gè)詞進(jìn)行分類。關(guān)鍵詞:多義詞:詞義演變:分類文章編號(hào):978-7-80736-771-0(2020)01-031-03義素分析理論通過數(shù)學(xué)式的量化分析對(duì)詞義進(jìn)行描寫,如:男人=人+成年+男性。含義具體和有較明確構(gòu)成成分的詞義容易進(jìn)行義素分析,但含義抽象和整體性強(qiáng)的詞義不適合進(jìn)行義素分析,如“思想”“紅”。另外雖然語義場(chǎng)中都是意義有關(guān)聯(lián)的詞,但多義詞因不同義項(xiàng)分屬于不同義場(chǎng),一

        長(zhǎng)安學(xué)刊 2020年1期2020-02-28

      • 概念整合理論在大學(xué)英語多義詞教學(xué)中的應(yīng)用研究
        教學(xué)中,學(xué)生對(duì)多義詞多個(gè)詞義的記憶和使用是詞匯教學(xué)的難點(diǎn)之一。多義詞多個(gè)義項(xiàng)之間的延伸存在隱喻機(jī)制,而概念整合理論能夠較全面的解讀其中的隱喻機(jī)制。在概念整合理論的指導(dǎo)下,教師幫助學(xué)生建構(gòu)多義詞詞義網(wǎng)絡(luò),學(xué)生能夠更加綜合的形成對(duì)英語多義詞詞義的認(rèn)知,促進(jìn)學(xué)生對(duì)多義詞詞義的學(xué)習(xí)?!娟P(guān)鍵詞】 概念整合理論;多義詞;大學(xué)英語【作者簡(jiǎn)介】胡曉?。?981-),女,宜春幼兒師范高等??茖W(xué)校外國(guó)語學(xué)院,講師,碩士學(xué)位,研究方向:應(yīng)用語言學(xué);王瑞昀,徐麗君,吳玲,張婷,宜

        校園英語·下旬 2019年11期2019-11-28

      • 原型理論下的大學(xué)英語多義詞教學(xué)研究
        語教學(xué)的基礎(chǔ),多義詞教學(xué)又是英語詞匯教學(xué)的一個(gè)難點(diǎn)。本文從原型理論入手,探討了原型理論的特點(diǎn)和英語多義詞的產(chǎn)生,并從中找到了原型理論與英語多義詞教學(xué)融合的可能性和必要性,由此有針對(duì)性地提出了英語多義詞教學(xué)的可行性建議,以期幫助大學(xué)英語教師更科學(xué)有效地進(jìn)行英語多義詞教學(xué)?!娟P(guān)鍵詞】原型理論 多義詞 詞匯教學(xué)作為語言活動(dòng)的基礎(chǔ),詞匯在人類文明的發(fā)展中起到了重要作用,同時(shí)又在時(shí)代的變遷中被賦予了新的含義和使命。詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的奠基石,同樣也起到了舉足輕重

        商情 2019年43期2019-10-20

      • 基于語料庫的多義詞統(tǒng)計(jì)意義解析
        了解來推斷一個(gè)多義詞的正確意義。該技術(shù)基于貝葉斯決策理論、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和信息檢索中使用的內(nèi)容向量。為了更好地理解這些方法,我們給定一組上下文,每個(gè)上下文都包含已知意義上的名詞line,構(gòu)造一個(gè)分類器來為新的上下文選擇正確的行意義。為了了解多義的程度如何影響表現(xiàn),我們比較了三種和六種感覺任務(wù)的結(jié)果。結(jié)果表明,每一種方法都能準(zhǔn)確區(qū)分六種線形感官,準(zhǔn)確率達(dá)70%以上。此外,分類器的響應(yīng)模式在很大程度上在統(tǒng)計(jì)上是不可區(qū)分的。兩項(xiàng)任務(wù)的比較表明,解決個(gè)體感官困難程度是一

        科學(xué)大眾·教師版 2019年7期2019-10-08

      • 目的論指導(dǎo)下醫(yī)學(xué)詞匯中多義詞的翻譯方法
        導(dǎo)下醫(yī)學(xué)詞匯中多義詞的翻譯方法?!娟P(guān)鍵詞】:目的論 醫(yī)學(xué)詞匯 多義詞 翻譯方法一、引言醫(yī)學(xué)翻譯作為科技翻譯的典型類別,語言簡(jiǎn)潔、客觀、準(zhǔn)確、科學(xué),以準(zhǔn)確傳達(dá)科技信息。醫(yī)學(xué)詞匯屬于科技文本的范疇,科技文本強(qiáng)調(diào)真實(shí)語言外部的現(xiàn)實(shí)。加上現(xiàn)代社會(huì)、科技、人們觀念等的變化,致使醫(yī)學(xué)詞匯也發(fā)生了變化(束定芳,2002)。因此,如何增強(qiáng)醫(yī)學(xué)譯文的可讀性,需要有恰當(dāng)?shù)睦碚撟鳛橹笇?dǎo),分析出醫(yī)學(xué)詞匯的翻譯技巧。二、目的論及其三原則目的論是德國(guó)功能學(xué)派翻譯理論的主流。漢斯·弗米

        新生代·下半月 2019年6期2019-09-10

      • 原型范疇視域下大學(xué)生多義詞習(xí)得研究
        原型范疇視域下多義詞的習(xí)得對(duì)大學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言或外語起著重要的作用。本研究將以問卷調(diào)查、詞匯量測(cè)驗(yàn)以及SPSS統(tǒng)計(jì)手段分析探討大學(xué)生對(duì)于多義詞的學(xué)習(xí)策略、多義詞不同意義之間關(guān)系,以及基于原型理論上的教學(xué)方法與傳統(tǒng)教學(xué)方法的效用對(duì)比。關(guān)鍵詞:原型范疇;多義詞;習(xí)得一、引言一詞多義是一個(gè)常見語言現(xiàn)象,項(xiàng)研究表明原型范疇視域下多義詞習(xí)得對(duì)大學(xué)生學(xué)習(xí)二語起著重要作用。本研究旨在探討大學(xué)生對(duì)于多義詞的學(xué)習(xí)策略,多義詞不同意義之間的關(guān)系,更重要的是,基于原型理論上的教

        學(xué)業(yè) 2019年4期2019-09-10

      • 原型范疇理論下多義詞的習(xí)得策略及多義詞教學(xué)研究
        疇理論指導(dǎo)下,多義詞的習(xí)得對(duì)英語語言學(xué)習(xí)起著重要的作用。本研究分析探討了原型范疇理論,學(xué)生對(duì)于多義詞的學(xué)習(xí)策略以及原型范疇理論指導(dǎo)下多義詞教學(xué)的研究和啟示。關(guān)鍵詞: 原型范疇理論;多義詞;教學(xué)一、引言一詞多義(Polysemy),作為語言中較為普遍的現(xiàn)象,指的是一個(gè)單一的語言形式具有兩種或兩種以上密切相關(guān)的意義聚合的語言現(xiàn)象。多義詞的學(xué)習(xí)一直以來就困擾著許多學(xué)生和教師,英語多義詞的習(xí)得較多地停留在追求詞匯形式與意義的簡(jiǎn)單對(duì)等上,這種傳統(tǒng)的、膚淺的對(duì)詞匯理解

        學(xué)業(yè) 2019年4期2019-09-10

      • 《漢語大詞典》中“道×”組詞兼具佛、道意義現(xiàn)象之初步探究及解釋
        教;多義現(xiàn)象;多義詞;依附【中圖分類號(hào)】H03 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A任何一種語言的詞匯都不能自給自足的,漢語也不例外,因此在發(fā)展歷史上漢語不斷吸收外來詞語。其中,漢語通過梵漢詞語的音譯、意譯、合璧、佛化漢詞等手段進(jìn)行吸收并逐步規(guī)范化。漢語言學(xué)家認(rèn)為,這幾類佛教詞語中,佛化漢詞“就是指用漢語固有詞表示佛教意義。佛化漢詞,無論佛化程度多么不同或者逐步成為該舊詞的中心義,或僅是其附加義,但從新增的佛教新義說,都當(dāng)視為佛教詞語”。漢語的佛化主要包括兩類,一類是借詞、一

        課外語文·下 2019年5期2019-07-09

      • 淺析漢維互譯中多義詞的翻譯
        維吾爾語和漢語多義詞的特點(diǎn)、分類及翻譯關(guān)鍵詞:漢語;維吾爾語;多義詞;翻譯[中圖分類號(hào)]:H159 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-15--02一、引言多義詞是世界上各種語言中普遍存在的一種詞匯現(xiàn)象。它在語言的歷史發(fā)展中形成,并不斷的豐富 。在任何語言中廣泛存在。多義詞的大量存在是詞匯豐富的一種表現(xiàn)。一詞多義,不僅豐富了詞的內(nèi)容,擴(kuò)大了詞的適用范圍,從某種意義上說,比起增加新詞更為經(jīng)濟(jì)。本文對(duì)維漢兩種語言中的多義詞的對(duì)比以

        青年文學(xué)家 2019年15期2019-06-20

      • 中、英多義詞的翻譯識(shí)別劣勢(shì)效應(yīng)及其影響因素
        01)1 引言多義詞或歧義詞 (polysemy或ambiguous words)是指一個(gè)詞匯表達(dá)兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義。近年來,研究者采用不同材料 (拼音文字或表意文字)、不同研究范式(言語理解或言語產(chǎn)生)從不同角度探討了多義詞識(shí)別效應(yīng),結(jié)果不盡相同(陳寶國(guó),彭聃齡,2001;彭聃齡,鄧園,陳寶國(guó),2003;Lin&Ahrens,2010)。與多義詞的語言內(nèi)研究相比,對(duì)多義詞的跨語言研究相對(duì)較少,主要遵循結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)研究范式考察多義詞的習(xí)得狀況(趙翠蓮,

        心理研究 2019年2期2019-04-20

      • 原型范疇理論下漢語一詞多義對(duì)外教學(xué)淺談
        范疇理論提出在多義詞教學(xué)中應(yīng)重視從詞義的核心義項(xiàng)出發(fā),再延伸至其他引申義,以原型范疇理論為指導(dǎo),對(duì)漢語多義詞進(jìn)行充分的解釋,加強(qiáng)多義詞各個(gè)義項(xiàng)之間的聯(lián)系。在第二語言教學(xué)實(shí)踐中,用原型理論作指導(dǎo),突出一詞多義的核心義項(xiàng)并輻射延伸到其它義項(xiàng)的掌握,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞的能力,也促進(jìn)了教師對(duì)教學(xué)方式的改進(jìn)。關(guān)鍵詞:原型范疇理論 漢語 多義詞 第二語言教學(xué)一.原型范疇理論20世紀(jì)50年代,哲學(xué)家Wittgenstein[1]通過對(duì)“游戲”的研究,提出了著名的“家族

        文學(xué)教育·中旬版 2019年3期2019-04-01

      • 認(rèn)知視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》多義詞“經(jīng)”的翻譯
        《黃帝內(nèi)經(jīng)》中多義詞“經(jīng)”的語義范疇進(jìn)行了梳理,對(duì)其翻譯進(jìn)行了分析,從是否符合原文 認(rèn)知語義的角度進(jìn)行了評(píng)析。發(fā)現(xiàn)譯文大部分能夠比較準(zhǔn)確地反映原文的認(rèn)知語義,對(duì)少數(shù)有不妥之處的譯文提出了修改建議。關(guān)鍵詞:認(rèn)知;黃帝內(nèi)經(jīng);多義詞;經(jīng);翻譯一、引言一詞多義是中國(guó)語言的一大特點(diǎn)。同一個(gè)詞在不同的語言環(huán)境下可能有多種不同的含義,這給理解和翻譯帶來了很大的困難,認(rèn)知語言學(xué)范疇化理論對(duì)多義詞的翻譯有一定的解釋力。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言是人們基于對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的互動(dòng)體驗(yàn)和認(rèn)知

        北方文學(xué) 2018年29期2018-12-18

      • 原型范疇理論對(duì)英語詞匯教學(xué)的啟示
        詞的學(xué)習(xí),重視多義詞的講解,從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,改善課堂氣氛,提高教學(xué)質(zhì)量?!娟P(guān)鍵詞】原型范疇理論 基本范疇詞 多義詞學(xué)習(xí)一門語言,學(xué)生會(huì)首先在記憶單詞方面遇到困難。他們一方面急切地想跨越單詞記憶的基礎(chǔ)階段,到達(dá)學(xué)習(xí)語言的更高層面,順利地完成閱讀、聽力、寫作或者翻譯任務(wù),但另一方面又常常遇到生疏單詞的壁壘,不得不時(shí)常中斷進(jìn)行中的任務(wù)。單詞的學(xué)習(xí)和記憶是學(xué)習(xí)英語過程中永遠(yuǎn)伴隨的內(nèi)容,是基礎(chǔ)、重要的部分。因此,大學(xué)英語詞匯教學(xué)一直以來備受高校教師及科研人員

        中國(guó)校外教育(下旬) 2018年9期2018-09-29

      • 淺談初中語文文言文教學(xué)方法的研究
        義詞、通假字、多義詞和活用的詞語”可要另眼相看,仔細(xì)辨別。在對(duì)學(xué)生進(jìn)行文言文譯法指導(dǎo)時(shí)務(wù)必強(qiáng)調(diào)這三點(diǎn)。.其具體的翻譯方法有以下幾點(diǎn):(1)留:文中的人名、地名、物名、帝號(hào)、國(guó)號(hào)、朝代、數(shù)量詞等不翻譯;(2)換:難解詞用現(xiàn)代同義詞代替;(3)調(diào):根據(jù)表達(dá)習(xí)慣來理清語序,正確處理特殊句式的語序關(guān)系(倒裝句);(4)補(bǔ):補(bǔ)上語句中省略成分(省略句);(5)刪:刪去表語氣、停頓或湊足音節(jié)的助詞;(6)盯:盯住句子中的關(guān)鍵詞,根據(jù)上下文,仔細(xì)推敲,重點(diǎn)突破,再作翻譯

        東方教育 2018年15期2018-08-23

      • 基于詞匯類型學(xué)的“呼吸(breathe)”概念的語義地圖
        ——不同語言間多義詞的語義衍生路徑,指出在語法和語音領(lǐng)域成功應(yīng)用的“語義地圖模型”的研究方法也同樣可用于詞匯領(lǐng)域。漢語的名詞“氣”和其他語言的相關(guān)動(dòng)詞分別表達(dá)各自語言的“呼吸(breathe)”概念,它們有著近似的多義衍生路徑,我們?cè)噲D描畫出一張完整的“呼吸(breathe)”概念的語義地圖,展示人類語言的共性和差異。關(guān)鍵詞:語義地圖模型;詞匯類型學(xué);呼吸概念;多義詞中圖分類號(hào):H030;H042文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3963/j.issn.167

        武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2018年2期2018-08-11

      • 原型理論視角下英語多義詞概念意義的形成
        理,分析了英語多義詞概念意義的演變過程,探討了多義詞的多義化過程,以及多義詞各義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系?!娟P(guān)鍵詞】多義詞 ;概念意義 ;原型理論認(rèn)知語言學(xué)于20 世紀(jì)80 年代在美國(guó)和歐洲興起。隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,原型范疇理論的重要性也日益凸顯出來,并被運(yùn)用于外語教學(xué)的各個(gè)方面,尤其是詞匯教學(xué)?,F(xiàn)代范疇理論認(rèn)為,范疇是通過成員之間的相似性建立起來的。Wittgenstein在《哲學(xué)的研究》中指出,范疇的邊界并不是清晰明確的,而且一個(gè)范疇內(nèi)的成員之間有一種家族性

        教育界·中旬 2018年7期2018-08-08

      • 框架語義學(xué)視角下的英漢多義詞對(duì)比研究
        ,通過分析英語多義詞“hot”和漢語多義詞“熱”在不同語義框架下產(chǎn)生的意義的異同之處,來探究“熱”在不同框架下意義的生成機(jī)制,以及框架背景對(duì)多義詞義項(xiàng)的影響。研究發(fā)現(xiàn),英漢多義詞“熱”具有相同的原型意義,但由于各自在不同的語義框架間隱喻或框架內(nèi)轉(zhuǎn)喻的結(jié)果,產(chǎn)生了各自不同的義項(xiàng)。由此可以發(fā)現(xiàn),要想正確理解“熱”在不同語言中的含義,就要把它放在正確的語義框架(也就是相關(guān)的文化背景知識(shí))中去理解。【關(guān)鍵詞】語義框架;多義詞;對(duì)比一、引言由于語言的經(jīng)濟(jì)性原則,一詞

        智富時(shí)代 2018年6期2018-08-06

      • 多義詞義項(xiàng)選擇傾向?qū)τ⒄Z詞匯教學(xué)的啟示
        段的學(xué)生在英語多義詞的義項(xiàng)選擇上具有不同的傾向及相應(yīng)規(guī)律。對(duì)這些現(xiàn)象和規(guī)律的研究和發(fā)現(xiàn),有助于我國(guó)英語教師更高效地進(jìn)行英語多義詞教學(xué),提高學(xué)生們運(yùn)用英語詞匯的能力?!娟P(guān)鍵詞】多義詞;語義選擇;英語詞匯教學(xué)【作者簡(jiǎn)介】王震龍(1991-),男,河南洛陽人,上海師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院碩士研究生,研究方向:英語教學(xué)、跨文化交際研究。對(duì)于EFL學(xué)習(xí)者而言,詞匯學(xué)習(xí)既是重點(diǎn),也是難點(diǎn)。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于詞匯習(xí)得的研究也做得比較多。研究的傾向大致有兩種:一種是以認(rèn)知語言學(xué)的視

        校園英語·月末 2018年12期2018-07-04

      • 英語詞匯中多義詞現(xiàn)象及教學(xué)研究
        分英語詞匯都是多義詞。論文將從一次多義現(xiàn)象的概念入手,討論多義詞詞義發(fā)展的途徑、發(fā)展的過程和詞義演變中人們認(rèn)知發(fā)展的過程和認(rèn)知機(jī)制,在多義詞的教學(xué)中應(yīng)強(qiáng)調(diào)典型詞義的重要性,熟練掌握各項(xiàng)詞義演變策略,并且要注意到詞義演變策略的文化差異。多義詞的教學(xué)是詞匯教學(xué)的重要內(nèi)容,掌握好多義詞對(duì)學(xué)習(xí)和的詞匯能力和語言能力的發(fā)展都具有重要意義。關(guān)鍵詞:英語詞匯 多義詞 教學(xué)研究1.引言詞匯在語言學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻,詞匯是語言的中心,是語言水平的重要組成部分,多義詞是詞

        文學(xué)教育下半月 2018年6期2018-06-29

      • 認(rèn)知語言學(xué)視角下的多義詞和同義詞
        要:顧名思義,多義詞指的是有兩個(gè)或兩個(gè)以上意義的詞語,多義詞的形成是語言長(zhǎng)期發(fā)展的結(jié)果。在認(rèn)知語言學(xué)中,多義詞該如何解釋,它與同義詞之間有何區(qū)別,二者對(duì)于認(rèn)識(shí)客觀世界又有何幫助,這些問題對(duì)于研究語言學(xué)的同學(xué)都是需要值得深入思考的。關(guān)鍵詞:多義詞;同義詞;認(rèn)知語言學(xué)一、前言多義詞是一種語言現(xiàn)象,對(duì)于外語學(xué)習(xí)者來說,多義詞是個(gè)難題,原因是由于傳統(tǒng)語言學(xué)研究的影響,多義詞義項(xiàng)之間的關(guān)系被看成是無理可據(jù)的,是缺乏系統(tǒng)性的。對(duì)于多義詞,如何判定一個(gè)詞就是多義詞?多義

        卷宗 2018年7期2018-06-06

      • 多義詞的詞義演變淺析語言的任意性與象似性
        現(xiàn)狀出發(fā),結(jié)合多義詞的詞義演變這一重要的語言現(xiàn)象,論述任意性與象似性之間相互對(duì)立,同時(shí)相互補(bǔ)充的關(guān)系,理解索緒爾提出的“相對(duì)任意性”的內(nèi)涵。關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué);任意性;象似性;多義詞1 語言的任意性及象似性1.1 索緒爾對(duì)于語言任意性的學(xué)說索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中寫到:語言符號(hào)和外部世界之間不存在對(duì)應(yīng)的關(guān)系,符號(hào)的意義產(chǎn)生于語言系統(tǒng)的內(nèi)部,是系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)自身創(chuàng)造了語言單位,并在它們之間建立起關(guān)系。他將語言符號(hào)的任意性特征作為“第一原則”,將整個(gè)語言系統(tǒng)建

        卷宗 2018年12期2018-05-26

      • 意象圖式視域下對(duì)多義詞現(xiàn)象的研究
        期對(duì)詞匯教學(xué)和多義詞的探討提供非傳統(tǒng)的認(rèn)知理論的支撐。關(guān)鍵詞:意象圖式;多義詞;隱喻映射;詞匯教學(xué)“圖示”一詞早在古希臘時(shí)就被哲學(xué)家所談及,后來被當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)家所接受,并形成了圖式理論?!耙庀蟆背W鳛樾睦韺W(xué)術(shù)語,多指一種心理表征。意象圖示來自日常身體經(jīng)驗(yàn),為我們能理解抽象概念提供主要依據(jù)。多義詞現(xiàn)象是所有語言的共同特點(diǎn),認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,多義詞現(xiàn)象可以在意象圖式和隱喻理論下有章可循。本文基于意象圖示理論,主要探討多義詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系,希望意象圖示下多義

        北方文學(xué) 2018年6期2018-03-31

      • 原型理論與英語詞匯教學(xué)
        型理論進(jìn)行英語多義詞詞匯教學(xué),以提高學(xué)生對(duì)多義詞的理解、掌握和運(yùn)用能力。關(guān)鍵詞:原型理論;多義詞;運(yùn)用中圖分類號(hào):H319文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A一、原型理論的定義與特點(diǎn)原型范疇理論是20世紀(jì)70年代中期美國(guó)心理學(xué)家Eleanor Rosch提出的一種新的概念構(gòu)建模式。他通過對(duì)焦點(diǎn)色等的大量實(shí)驗(yàn)研究發(fā)現(xiàn),范疇是憑借典型特征建立起來的概念;大多數(shù)的范疇成員不能滿足充分必要條件,詞的定義不可能用一組語義完全概括;范疇成員有典型和邊緣之分,彼此間有程度差異;范疇成員之間存

        求知導(dǎo)刊 2017年33期2018-03-23

      • 從語言符號(hào)能指和所指的非對(duì)稱性淺析日語的詞匯學(xué)習(xí)
        析和探討日語的多義詞、同音異義詞,加深對(duì)日語詞匯的理解,促進(jìn)在未來中對(duì)日語詞匯的學(xué)習(xí)。關(guān)鍵詞:能指和所指;非對(duì)稱性;多義詞;同音異義詞;日語詞匯學(xué)習(xí)[中圖分類號(hào)]:H36? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-33--011.前言能指是思想的聲音轉(zhuǎn)化物,所指則是能指的思想等價(jià)物。這種能指、所指兼有的實(shí)體性質(zhì)保證了符號(hào)的結(jié)構(gòu)統(tǒng)一。E.Benveniste(華勛2005)詞不同于其他符號(hào),其作為能指的語音物質(zhì)與作為所指的意義內(nèi)容(兼

        青年文學(xué)家 2018年33期2018-02-04

      • 泰語多義詞“???”的隱喻淺析
        文章將對(duì)泰語中多義詞“???”的隱喻認(rèn)知方式進(jìn)行分析,希望能夠幫助泰語學(xué)習(xí)者了解泰國(guó)人的思維方式,從而更好地掌握泰語。關(guān)鍵詞:泰語;多義詞;認(rèn)知方式;隱喻一、引言近幾年來,國(guó)內(nèi)外關(guān)于認(rèn)知語言學(xué)的研究已經(jīng)越來越豐富。萊柯夫,約翰遜(1980),對(duì)生活中無處不在的隱喻進(jìn)行了詳細(xì)的闡述。他們認(rèn)為人類的認(rèn)知方式與人類自身的經(jīng)驗(yàn)有關(guān),這種經(jīng)驗(yàn)包括文化經(jīng)驗(yàn)和作為人類認(rèn)知的重要參照點(diǎn)的身體經(jīng)驗(yàn)。趙艷芳(2001),對(duì)經(jīng)驗(yàn)主義認(rèn)知觀進(jìn)行了詳細(xì)的論述,認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻是人們的

        東方教育 2017年13期2017-09-09

      • 泰語中多義詞的認(rèn)知初探
        中,很多詞都是多義詞。這些多義詞則是通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制衍生而來。本文以泰語詞???為例,從認(rèn)知的角度分析泰語詞???的引申意義的認(rèn)知機(jī)制。關(guān)鍵詞:泰語;多義詞;認(rèn)知;隱喻;轉(zhuǎn)喻一、引言認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,一個(gè)詞項(xiàng)代表了一個(gè)復(fù)雜的范疇。作為范疇的成員,多義詞的意義是隨著人類社會(huì)的發(fā)展而不斷演化的。其可信意義是最早產(chǎn)生的,而其他意義是在核心意義的基礎(chǔ)上通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等機(jī)制派生而來的。文秋芳等(2014),從認(rèn)知語言學(xué)的視角對(duì)英語中的多義詞教學(xué)進(jìn)行了論述。何文

        魅力中國(guó) 2017年29期2017-09-06

      • 基于隱喻的多義詞產(chǎn)出研究
        摘 要:隱喻是多義詞詞義演化的基礎(chǔ)之一,它能揭示不同義項(xiàng)之間的聯(lián)系,有助于詞義的理解和記憶。本文將隱喻應(yīng)用于大學(xué)英語課堂的多義詞教學(xué)。實(shí)證研究表明,基于隱喻的詞匯教學(xué)能促進(jìn)學(xué)生在寫作中對(duì)多義詞引申義的使用。關(guān)鍵詞:隱喻 多義詞 引申義 產(chǎn)出一、引言多義詞習(xí)得的難點(diǎn)之一是如何理解掌握引申義。深刻理解義項(xiàng)之間的內(nèi)在聯(lián)系是掌握引申義的關(guān)鍵。多義詞的基本義和引申義之間,以及不同引申義之間都是有聯(lián)系的。隱喻是這些聯(lián)系得以建立的重要基礎(chǔ)之一,對(duì)多義詞習(xí)得有重要意義。二

        安徽文學(xué)·下半月 2017年8期2017-09-06

      • 潘志高古今兼及,源流并重
        漢英大詞典》 多義詞 語義表征 語境表征一、 引言陸谷孫先生主編的《中華漢英大詞典(上)》于2015年8月出版之后,引起了學(xué)界關(guān)注。劉紹銘先生(2015)在其《“等值”和“超越等值”》一文中提到:“跟同類漢英詞典相比,《中華漢英大詞典》除了篇幅容量驚人、內(nèi)涵遼闊得未曾有外,還有其他別家所無的特色?!边@樣一部力圖“有所為”的大型漢英詞典在編纂過程中所面對(duì)的問題,從總體到具體,從內(nèi)容到體例,可謂比比皆是?!吨腥A漢英大詞典》(以下簡(jiǎn)稱《中華》)在設(shè)計(jì)原則上考慮了

        辭書研究 2017年4期2017-08-08

      • 純語言性因素引起的言語交際失誤
        詞:交際失誤;多義詞;同音異義詞;近音異義詞[中圖分類號(hào)]:H35 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-20--01引言:交際失誤是指交際伙伴對(duì)表述完全或部分的不理解,也就是沒有實(shí)現(xiàn)或沒有完全實(shí)現(xiàn)說話者的交際意圖。(О.Н.Ермакова ,Е.А.Земская 1993)本文重點(diǎn)分析語言單位的多義現(xiàn)象、同音異義現(xiàn)象和近音異義現(xiàn)象,以期為俄語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中提供參考。1.概述言語交際失誤交際模式是由語言學(xué)家Р. Якоб

        青年文學(xué)家 2017年20期2017-07-29

      • 法律英語語境中的多義性普通詞語漢譯
        律英語;語境;多義詞;普通詞語中圖分類號(hào):H0-05文獻(xiàn)標(biāo)志碼:ADOI:10.3969/j.issn.1008-4355.2017.02.12一、前言英語詞匯的多義性是英語語言的重要特征之一[1]85。在英語語言的發(fā)展過程中,詞義演變十分復(fù)雜,詞匯不斷在交替變化中演變成多義詞。這些多義詞在不同的語境中,往往有著不同的含義,就如英國(guó)語言學(xué)家Firth指出的那樣,“每一詞在一個(gè)新的語境中就是一個(gè)新詞”[2]58-65。法律英語是從普通英語中獨(dú)立而來的語言分支

        西南政法大學(xué)學(xué)報(bào) 2017年2期2017-07-05

      • 以chino,na的誤譯為例,論多義詞的翻譯方法
        使廣大學(xué)生重視多義詞現(xiàn)象并減少翻譯過程中的錯(cuò)譯,提高翻譯質(zhì)量?!娟P(guān)鍵詞】西漢翻譯;多義詞;誤譯;語境一、多義詞的定義從語言學(xué)上來講,當(dāng)同一個(gè)單詞或者同一個(gè)語言學(xué)符號(hào)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義,它被稱為叫多義詞。多義詞的幾個(gè)意義之間往往有聯(lián)系,這些意義是同屬一個(gè)本義或基本意義的引申意義。人們?cè)谏鐣?huì)生產(chǎn)發(fā)展中要反映日趨復(fù)雜的客觀現(xiàn)象,就不可避免地要用原有的詞來表示相關(guān)的其他事物,使新舊詞義并存。多義詞在使用時(shí),在一定的上下文中一般只表示其中的一個(gè)意義。多義詞在比擬

        青春歲月 2017年6期2017-05-13

      • 數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)法與對(duì)外漢語多義詞教學(xué)
        運(yùn)用于對(duì)外漢語多義詞教學(xué)中是一項(xiàng)創(chuàng)舉。本文主要探討了數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)法的特點(diǎn)及其在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用,并提出了此方法存在的一些不足之處。關(guān)鍵詞:數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng);對(duì)外漢語;多義詞中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)15-0168-02一、數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)法簡(jiǎn)介1.數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)法的定義。語料驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)(Data-driven Learning)是把語料庫與教學(xué)相結(jié)合的一種學(xué)習(xí)模式,最早由Tim Jhons于1988年提出,他給數(shù)

        教育教學(xué)論壇 2017年15期2017-04-20

      • 現(xiàn)代日語多義詞研究概觀
        是認(rèn)知語義學(xué),多義詞研究都是一個(gè)重大課題。傳統(tǒng)語義學(xué)在研究各個(gè)語義關(guān)系時(shí)側(cè)重詞匯的內(nèi)部結(jié)構(gòu),對(duì)多義詞的研究停留在詞的層面上。認(rèn)知語義學(xué)利用認(rèn)知模式來解釋多義現(xiàn)象,在認(rèn)知語義學(xué)的理論下多義現(xiàn)象不僅是語言的問題,更是人類的認(rèn)知問題。主要概述國(guó)廣哲彌、森田良行的多義研究及認(rèn)知語義學(xué)理論下的多義詞研究,旨在發(fā)現(xiàn)多義詞研究存在的問題,并為提出適合日語學(xué)習(xí)者的多義詞分析方法及學(xué)習(xí)方法提供借鑒。關(guān)鍵詞:多義詞;現(xiàn)象素;多義派生;隱喻;轉(zhuǎn)喻中圖分類號(hào):H363 文獻(xiàn)標(biāo)志碼

        黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào) 2017年2期2017-03-30

      • 探究多義詞和同別音異義詞的區(qū)別
        詞”)。所謂的多義詞就是一個(gè)發(fā)音,但是有兩個(gè)以上相互有關(guān)聯(lián)的含義。多義詞的讀音和漢語表記形式不一定是一對(duì)一的關(guān)系,例如「あたたかい」(暖.溫)、「かたい」(固.硬.堅(jiān))、「はかる」(図.測(cè).計(jì).量.謀.諮)等,一個(gè)讀音對(duì)應(yīng)著多個(gè)漢字。而所謂的同音異義詞就像字面意義所示一樣,只是發(fā)音相同,詞語的意義之間沒有任何關(guān)系。當(dāng)然,同音異義詞發(fā)音相同,漢語表記形式完全不一樣。由此我們可以看出,無論是多義詞,還是同音異義詞,盡管它們的發(fā)音相同,但是都有漢語表記形式完全不

        北方文學(xué)·下旬 2016年10期2017-03-03

      • 淺析俄語同音異義詞和多義詞的區(qū)分
        語同音異義詞和多義詞是語言學(xué)領(lǐng)域的兩個(gè)重要語言現(xiàn)象,一直也是學(xué)習(xí)俄語的難點(diǎn)所在。本文從同音異義詞和多義詞的概念入手,簡(jiǎn)要分析二者的區(qū)別,列舉區(qū)分的方法,希望幫助俄語學(xué)習(xí)者更好地了解這兩類詞,從而更準(zhǔn)確地理解文本。關(guān)鍵詞:同音異義詞;多義詞;區(qū)別一、引言在任何一種語言中,同音異義詞(омонимия)與多義詞(полисемия)都是一對(duì)容易混淆的概念。二者都具有同一個(gè)語言外殼,但卻對(duì)應(yīng)不同的意義。因此,這兩個(gè)語言現(xiàn)象很早以前就得到了В.В.Виноград

        東方教育 2016年15期2017-01-16

      • 認(rèn)知理論下的英語多義詞教學(xué)研究
        的內(nèi)容,而英語多義詞是英語詞匯教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。長(zhǎng)期以來,由于英語多義詞難以掌握和講授,英語多義詞給教師和學(xué)生帶來許多困擾。文章從認(rèn)知理論入手,探索了原型范疇理論、隱喻認(rèn)知理論及轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理論下的英語多義詞教學(xué)策略,以完善英語多義詞教學(xué)。[關(guān)鍵詞]認(rèn)知理論;英語教學(xué);多義詞[DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2016.41.186隨著我國(guó)對(duì)外開放水平的不斷提高,經(jīng)濟(jì)社會(huì)對(duì)英語專業(yè)人才的需求量不斷增大,英語學(xué)科成為學(xué)校教育的重點(diǎn)學(xué)科。而在語言

        中國(guó)市場(chǎng) 2016年41期2016-11-28

      • 現(xiàn)代漢語義項(xiàng)平行式多義復(fù)合詞研究綜述
        :(1)平行式多義詞的構(gòu)成條件。(2)平行式多義復(fù)合詞與同音詞如何進(jìn)行區(qū)別。(3)平行式多義復(fù)合詞各義項(xiàng)之間的關(guān)系(4)平行式多義復(fù)合的形成原因。贊同現(xiàn)代漢語中存在著平行式多義復(fù)合詞的學(xué)者一般都認(rèn)為其是由于多義詞內(nèi)部的多義詞素的不同義項(xiàng)參與構(gòu)詞而形成的,各義項(xiàng)之間的關(guān)系并不存在這引申與派生關(guān)系,它們平行排布。而對(duì)平行式多義復(fù)合詞持反對(duì)意見的學(xué)者則認(rèn)為,多義詞個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系必須具有淵源聯(lián)系,只能是鏈條式或者輻射式的關(guān)系。所謂的平行式多義復(fù)合詞只是一種特殊的

        長(zhǎng)江叢刊 2016年18期2016-11-25

      • 同音同形異義詞和多義詞的辨析
        音同形異義詞和多義詞的辨析周麗敏1寇蕓2(1.忻州師范學(xué)院公外部山西忻州034000;2.大連理工大學(xué)外國(guó)語學(xué)院遼寧大連116024)摘要:本文通過對(duì)同音同形異義詞和多義詞的定義、顯著性特征以及產(chǎn)生的原因進(jìn)行解釋說明,運(yùn)用例證法,定性分析有效區(qū)分同音同形異義詞和多義詞的途徑和標(biāo)準(zhǔn),最后得出結(jié)論:只有憑借詞源和語義關(guān)聯(lián)性對(duì)詞匯進(jìn)行推斷,才能夠更加科學(xué)客觀地對(duì)詞匯范疇進(jìn)行分類。關(guān)鍵詞:同音同形異義詞;多義詞;區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)引言詞匯作為語言中一個(gè)重要的組成部分,是言語

        西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 2016年2期2016-08-06

      • 基于多義詞語料庫的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制研究
        著重分析轉(zhuǎn)喻在多義詞語義延伸方面的認(rèn)知理據(jù),旨在探討這一重要的人類思維方式和語義手段對(duì)擴(kuò)展多義詞各義項(xiàng)之間關(guān)聯(lián)所發(fā)揮的作用和工作機(jī)制?!娟P(guān)鍵詞】轉(zhuǎn)喻 認(rèn)知機(jī)制 多義詞作為兩種重要的思維認(rèn)知方式,隱喻和轉(zhuǎn)喻在人類語言發(fā)展史上的作用不容置疑,這也是當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)所研究的重要課題。人類的語言如此豐富之根源在于一詞多義現(xiàn)象的廣泛存在,而多義詞各義項(xiàng)之間之所以存在理據(jù)性的關(guān)系,很大程度上是因?yàn)殡[喻和轉(zhuǎn)喻兩種認(rèn)知模式的作用,這兩種語義認(rèn)知手段可以有效地幫助人們對(duì)多義詞

        校園英語·上旬 2016年3期2016-07-04

      • 認(rèn)知理據(jù)對(duì)多義熟詞掌握的促進(jìn)作用
        根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)多義詞發(fā)展的認(rèn)知機(jī)制理論,通過某初中2年級(jí)88名學(xué)生的實(shí)驗(yàn)研究和分析,發(fā)現(xiàn)講解多義詞背后的認(rèn)知機(jī)制可以促進(jìn)學(xué)生對(duì)多義熟詞的掌握?!娟P(guān)鍵詞】多義詞 二語習(xí)得 實(shí)驗(yàn)研究一、研究背景詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的重要部分,二語學(xué)習(xí)者的聽說讀寫基本技能都離不開詞匯。而多義詞的習(xí)得對(duì)語言學(xué)習(xí)者,特別是外語學(xué)習(xí)者來說,一直是個(gè)難題。因?yàn)閷?duì)于多義詞的學(xué)習(xí),大部分的學(xué)習(xí)者要么死記硬背各個(gè)義項(xiàng),要么根據(jù)語境猜測(cè)詞義,這些都不能有效幫助學(xué)生建立語義網(wǎng)絡(luò),增強(qiáng)對(duì)多義詞的掌握

        校園英語·上旬 2016年1期2016-05-30

      • 淺析多義詞“賴”的詞義演變
        摘 要:多義詞“賴”的詞義系統(tǒng)繁復(fù),義項(xiàng)眾多,其中有五個(gè)義項(xiàng)與本義聯(lián)系密切。文章一方面從詞義引申發(fā)展的角度著重分析考辯這五個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系,并引用例證考釋詞義,另一方面,文章將從歷時(shí)角度,對(duì)“賴”由實(shí)詞向“幸虧”義語氣副詞演變的發(fā)展過程和虛化機(jī)制進(jìn)行淺析。關(guān)鍵詞:多義詞;賴;引申;虛化“賴”是一個(gè)形聲字,《說文》釋之為“贏也。從具,剌聲?!痹谠~義的發(fā)展變化過程中,“賴”的詞義經(jīng)過演變孳乳,義項(xiàng)日益增多,形成了一個(gè)較為完整的詞義系統(tǒng),其義項(xiàng)多達(dá)十幾條。通過查

        華夏地理中文版 2016年3期2016-05-30

      • 高年級(jí)大學(xué)生英語多義詞義項(xiàng)磨蝕研究
        中常見的現(xiàn)象,多義詞義項(xiàng)是大學(xué)英語詞匯教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn),多義詞義項(xiàng)磨蝕的研究具有重要意義。高年級(jí)大學(xué)生英語多義詞義項(xiàng)磨蝕情況如何?有何規(guī)律?影響因素是什么?針對(duì)這些問題,本文將以語言磨蝕為切入點(diǎn),采用測(cè)試的方法,對(duì)高年級(jí)大學(xué)生多義詞義項(xiàng)磨蝕的規(guī)律和影響因素進(jìn)行研究,從而為改進(jìn)多義詞教學(xué)模式,促進(jìn)大學(xué)生英語水平的長(zhǎng)期保持提供可靠的依據(jù)。一、研究設(shè)計(jì)本研究采取詞義測(cè)試的方式。先從語料庫中挑選出500個(gè)屬于大學(xué)英語四級(jí)考試內(nèi)容的多義詞作為候選詞,再基于其詞頻和義

        長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2014年10期2014-08-22

      • Enhanced Precision
        ,常見的是一個(gè)多義詞兒化后由一個(gè)義項(xiàng)衍生出另一個(gè)或幾個(gè)義項(xiàng),不同的義項(xiàng)之間盡管存在著淵源上的關(guān)系,但所表達(dá)的概念是不同的,寬泛一點(diǎn)說,這也相當(dāng)于由一個(gè)詞轉(zhuǎn)化為另一個(gè)詞?!監(jiān)n June 23, residents in Qidong, east China’s Jiangsu Province, protested an industrial waste pipeline project. Hours after the demonstration, th

        Beijing Review 2012年37期2012-10-16

      综艺| 大冶市| 余干县| 尖扎县| 远安县| 裕民县| 建水县| 开阳县| 衡南县| 西乌珠穆沁旗| 阿巴嘎旗| 定兴县| 德令哈市| 凌云县| 夏津县| 四平市| 安宁市| 新平| 德庆县| 灯塔市| 安康市| 宜宾县| 桃江县| 黄梅县| 晋江市| 嵊泗县| 图们市| 丹江口市| 城口县| 平果县| 五华县| 永年县| 桃江县| 英山县| 利辛县| 镇赉县| 海兴县| 漠河县| 荥阳市| 化德县| 萨迦县|