• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      作為文學(xué)批評家的葉公超

      2018-01-13 19:15:12姚家育
      粵海風(fēng) 2017年6期
      關(guān)鍵詞:葉公超學(xué)文艾略特

      姚家育

      中國現(xiàn)代文學(xué)史上,葉公超以文學(xué)批評名稱一時,他的多數(shù)作品完成于1926—1940年。這段時間他在上海暨南大學(xué)、清華大學(xué)、北京大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)任教,其中在清華大學(xué)任教時間最長。葉公超不是閉目塞聽的學(xué)者,他站在現(xiàn)代文壇一線,先后任《新月》、《學(xué)文》、《文學(xué)雜志》等刊物的編輯和自由撰稿人,這些刊物所聚集的文人集團(tuán),文學(xué)史上或命名為“新月派”,或命名為“京派”,因此葉公超的文學(xué)批評呈現(xiàn)出從新月同仁到清華學(xué)人的動態(tài)歷程。

      一、文章新月篇,猶念志摩才

      《新月舊拾——憶徐志摩二三事》是葉公超的絕筆之作,發(fā)表于1981年11月19日中國臺北《聯(lián)合報》副刊,第二天葉公超與世長辭。這篇文章對了解文學(xué)流派“新月派”或者刊物《新月》運(yùn)作情況具有重要的文獻(xiàn)價值。葉公超之所以對徐志摩念茲在茲,因為《新月》算是葉公超立足文壇的起點(diǎn),而徐志摩扮演了他的引路人。1928年3月,葉氏在《新月》創(chuàng)刊號發(fā)表《寫實(shí)小說的命運(yùn)》,這是他獻(xiàn)給《新月》的“第一爐香”。1933年3月在《新月》第4卷第6期發(fā)表《論翻譯與文字的改造——答梁實(shí)秋》,同年《新月》第4卷第7期終刊,前后歷時5年,葉公超在《新月》發(fā)表了24篇作品。

      總的來看,葉公超的文學(xué)批評涉及小說、詩歌、散文、書評、期刊評論、翻譯等,其中以書評最多,詩歌評論次之,小說評論又次之,識見深刻,表達(dá)平易,文風(fēng)樸實(shí),簡潔耐讀。他的文學(xué)批評中外并重,側(cè)重文壇最新動態(tài)和作品,時代感突出。比如,《英勇的新世界》和《浦利斯特利散文自選集》分別是英國1932年出版的諷刺小說集、散文集,葉公超幾乎同步把它們介紹到《新月》。又如,葉公超對美國《詩刊》一則微不足道的啟事感興趣,這則啟事是1932年6月刊出的,葉公超從啟事中讀出了美國詩壇的新動態(tài),然后把它介紹到國內(nèi)。如果沒有敏銳的洞察力,就不會有這種批評文章問世,可見葉公超的文學(xué)批評是敏銳的。

      1928年秋到1929年夏,葉公超在上海暨南大學(xué)擔(dān)任外語系主任兼圖書館館長,和同在上海的胡適、徐志摩、梁實(shí)秋、余上沅等交往頗多,所以寫稿有15篇;1929年下半年葉公超、徐志摩、胡適先后離開上海來到北平,聞一多、梁實(shí)秋被楊振聲聘為青島大學(xué)教授也離開了上海,《新月》頹勢明顯;1930—1931年羅隆基主編《新月》,側(cè)重時政評論,葉公超沒有寫稿;1932年葉公超寫稿多達(dá)8篇,其中第4卷2、3期合刊出版,他作為主編,《新月》又回到“健康與尊嚴(yán)”的純文藝的路子,可見葉公超堅持文學(xué)批評的純正性。

      作為新月同仁,葉公超不僅是《新月》雜志的撰稿者和編者,而且是新月書店的持股人之一,他在新月書店出版過專著。新月書店出版的各類學(xué)術(shù)、文學(xué)書籍近百種,其中不乏產(chǎn)生重要影響且至今價值不菲的著作,比如胡適的《白話文學(xué)史》,聞一多的詩集《死水》,徐志摩的詩集《猛虎集》、《云游》,梁實(shí)秋的文藝評論集《浪漫的與古典的》、《文學(xué)的紀(jì)律》,陳夢家編的《新月詩選》等。葉公超選編的《近代英美短篇散文選》,以及他和聞一多合編的《近代英美詩選》(上、下)都是新月書店出版的。1928年《新月》第1卷第6期刊出《英美近代詩選》的廣告:

      “這兩本詩選的目的,是在介紹近代英美詩中最能引起我們興趣的作品”,“聞一多先生在新詩壇里的地位早已為一般人所公認(rèn)。葉公超先生又是中國唯一能寫英文詩的詩人,他們兩位把這精選拿出來貢獻(xiàn)給大家,不是文藝界的幸福是什么?”【1】

      因此,無論從葉公超發(fā)表在《新月》的文章看,還是從他與“新月派”同人的交往以及他在新月書店出版的著作看,作為《新月》中人的葉公超,知識淵博,才華出眾,視野開闊,對英美文壇的熟稔如數(shù)家珍,播散西方文明,又不乏本土關(guān)懷?!缎略隆窌r期的葉公超,擅長書評,文學(xué)批評能入肌理,不從現(xiàn)成的理論出發(fā),而從具體作品入手,精細(xì)而不瑣碎,宏闊而不空洞,呈現(xiàn)一個文學(xué)批評家的才情與識見。

      二、英才勤作育,水木清華地

      1929年秋,葉公超離開上海重返北平,為設(shè)立在北京大學(xué)的中華文化教育基金會做英美文學(xué)講座,第二年秋始任清華大學(xué)外語系專任教授,并兼任北京大學(xué)英文系講師。1935年葉公超在清華大學(xué)任職滿五年,故按慣例去歐美游學(xué)一年。1936年夏返北平,被北大文學(xué)院院長胡適聘為外語系主任、教授。1937年7月北平淪陷,北京大學(xué)、清華大學(xué)和南開大學(xué)南遷昆明組建西南聯(lián)大,葉公超任西南聯(lián)大外語系主任和教授,并主持行政工作到1940年6月。從教學(xué)時間長短和學(xué)術(shù)成就大小看, 葉公超無疑屬于清華學(xué)人。1930—1940年是他大學(xué)從教的“嘉年華”,文學(xué)批評和文學(xué)教育相得益彰,人才培養(yǎng)有突出貢獻(xiàn)。作為文學(xué)批評家的葉公超,文學(xué)編輯、文學(xué)研究和文學(xué)教育三位一體,為中國現(xiàn)代文學(xué)批評帶來可資借鑒的范式。

      首先,主編《學(xué)文》雜志,培植文壇中堅力量,為“京派”文人集聚和《文學(xué)雜志》創(chuàng)刊奠定基礎(chǔ)。

      1977年10月16日,葉公超在中國臺北《聯(lián)合報》副刊發(fā)表了《我與<學(xué)文>》一文,述及《學(xué)文》雜志創(chuàng)刊的初衷和特色?!懊駠甑?,大伙在胡適家聚會聊天,談到在《新月》時期合作無間的朋友,為什么不能繼續(xù)同心協(xié)力創(chuàng)辦一份新雜志的問題”,“《學(xué)文》同人,除了《新月》的原班人馬,新人中有個朱孟實(shí)先生?!薄?】可見《學(xué)文》是徐志摩之后“新月派”的同人刊物,秉承《新月》之余脈。《學(xué)文》重詩,但不輕文,“《學(xué)文》對詩的重視也不亞于《新月》。詩的篇幅多不說,每期將詩排在最前面,詩之后再有理論、小說、戲劇和散文,已成為《學(xué)文》特色之一?!薄?】《學(xué)文》雜志僅存四期,但為文壇推出了一些重量級作品,繁榮了創(chuàng)作,活躍了批評,扶植了文壇新生力量。林徽因的詩《你是人間的四月天》、小說《九十九度中》,廢名的小說《橋》,沈從文的散文《湘行散記》,卞之琳的譯作《傳統(tǒng)與個人才能》,曹葆華的譯作《詩的法度》,蘿蕤(即趙蘿蕤)的譯作《詩的名稱與性質(zhì)》等發(fā)表在《學(xué)文》上,此外葉公超的《從印象到評價》,聞家駟的《波德萊爾——幾種顏色不同的愛》,錢鐘書的《論不隔》等都是有學(xué)術(shù)含量的論文。在《學(xué)文》發(fā)表新詩的多數(shù)是“新月派”詩人,如饒孟侃、陳夢家、林徽因、方令孺等,但也有臧克家;胡適、梁實(shí)秋、聞一多、楊振聲等老作家有新作支持《學(xué)文》,學(xué)生才俊錢鐘書、季羨林、何其芳、趙蘿蕤、曹葆華、吳世昌、唐蘭等在《學(xué)文》上漸露頭角?!秾W(xué)文》雜志的執(zhí)行主編是葉公超,編輯部的地址在北平西郊清華園,發(fā)行人是余上沅(余上沅是原新月書店的發(fā)行人)。《學(xué)文》雜志有兩個突出的地方:一是新詩和詩學(xué)論文(譯作)在編排上一前一后比較醒目,體現(xiàn)主編的辦刊趣味和追求;二是對學(xué)生才俊的扶持不遺余力,1930年代卞之琳、何其芳、廢名等北平“前線詩人”借助《學(xué)文》一一登場。葉公超主編的《學(xué)文》雜志,不失為《新月》的余脈,對朱光潛后來主持“讀詩會”和主編《文學(xué)雜志》產(chǎn)生積極影響,成為“京派”力量集聚的先聲。endprint

      其次,躬行“實(shí)際批評”,增強(qiáng)文學(xué)批評的學(xué)理性,為文學(xué)批評正名。

      葉公超的文學(xué)批評走的是“實(shí)際批評”的路子,貼住具體作品說話,不作過度闡釋。前已所述,他在《新月》發(fā)表的多數(shù)是書評,這為他開展文學(xué)批評奠定了良好的學(xué)風(fēng)。1934年9月29日,他在天津《大公報·文藝》上發(fā)表《談書評》一文,認(rèn)為書評的大忌是“借題發(fā)揮”,“抓住書里無關(guān)緊要的幾點(diǎn)大發(fā)議論,故作批評的姿態(tài)”,而真正的書評家是“實(shí)際的批評家,他最高的貢獻(xiàn)就是把一部新出版的著作放在以前所有同類的名著中評衡它的價值,他的工作的性質(zhì)是歷史的,比較的,評價的?!薄?】葉公超的文學(xué)批評觀,于此可見。在《<淚與笑>跋》一文中,葉公超認(rèn)為梁遇春“他的文章與他的生活環(huán)境并不沖突;他從平淡溫飽的生活里寫出一種悲劇幽默的情調(diào)本是不稀奇的事?!薄?】葉公超的這篇書評,落到實(shí)處不蹈空,有理論發(fā)現(xiàn),但對理論的闡釋以不溢出作品的邊界為原則。因此,葉公超的文學(xué)批評源自書評,這種可短可長貼住作品說話的文體,既是葉公超文學(xué)批評風(fēng)格的最初呈現(xiàn),也對當(dāng)時文壇抽象理論泛濫有反撥作用。

      1929年秋,受清華大學(xué)校長羅家倫的邀請,英國“新批評”家瑞恰慈來到清華大學(xué)外文系授課,主講文學(xué)批評。借此契機(jī),葉公超致力于文學(xué)批評的學(xué)理性建設(shè)。最能體現(xiàn)葉公超“實(shí)際批評”觀念的是《從印象到評價》一文,該文包括兩個方面:一是“理論的批評與法則”,二是“實(shí)際批評與印象的考驗”。葉公超認(rèn)為“現(xiàn)存的批評文字大致可以分為理論的與實(shí)際的兩種”【6】,亞里斯多德的《詩學(xué)》,賀拉斯的《詩藝》,陸機(jī)的《文賦》,劉勰的《文心雕龍》,嚴(yán)羽的《滄浪詩話》,普列哈的《藝術(shù)論》,托洛斯基的《文學(xué)與革命》等,都是前人的理論,這些現(xiàn)成的法則不構(gòu)成實(shí)際批評的標(biāo)準(zhǔn),只能做方法上的參考;因此批評要從閱讀作品的觀感出發(fā),這種閱讀觀感葉公超用“反應(yīng)”一詞來概括,認(rèn)為“批評者首要的責(zé)任就是考驗自己的反應(yīng),追究自己的感覺”,“也許需要在不同的心理狀態(tài)之下重讀他所要評價的作品,也許他還要去讀別的同類的作品來確定他的反應(yīng)”【7】,接著葉公超指出這種基于“反應(yīng)”的批評的內(nèi)涵:“一,關(guān)于作品與作家的各種事實(shí);二,已往所有同類的作品以及當(dāng)時的評論;三,批評者個人的生活經(jīng)驗與環(huán)境?!薄?】葉公超的“實(shí)際批評”,即從具體作品入手,基于反復(fù)閱讀、比較閱讀的“反應(yīng)”,不把某種現(xiàn)成的文學(xué)理論當(dāng)作批評的尺度,而致力于考察作品沉淀的經(jīng)驗以及這些經(jīng)驗在當(dāng)下生活中的價值。在《從印象到評價》一文中,有一個不為人注意的注釋,這個注釋交代了此文寫作的背景與動機(jī):“現(xiàn)在各大學(xué)里的文學(xué)批評史似乎正在培養(yǎng)這種謬誤的觀念。學(xué)生所用的課本多半是理論的選集,只知道理論,而不研究各個理論所根據(jù)的作品與時代,這樣的知識,有了還不如沒有。合理的步驟是先讀作品,再讀批評,所以每門文學(xué)的課程都應(yīng)該有附帶的批評。”【9】可見葉公超倡導(dǎo)和躬行“實(shí)際批評”,也有基于文學(xué)教育改革的構(gòu)想?!稄挠∠蟮皆u價》是葉公超文學(xué)批評的代表作之一,溫源寧認(rèn)為“他最近的評論文章尤為值得注意,例如,他在作為評論論據(jù)的印象和作為評論方法的印象主義之間劃出的界限,就很可能具有永恒價值?!薄?0】也有學(xué)者認(rèn)為,作為《學(xué)文》的主編,“葉公超雖然僅僅寫了《從印象到評價》一篇論文,但這卻是代表他對文學(xué)批評的主要見解,寫來很費(fèi)功夫?!薄?1】這些都是知人之論。葉公超的文學(xué)批評數(shù)量不豐,他有名士才子氣,不輕易落筆,但多數(shù)作品經(jīng)得起歷史考驗和淘洗,葉公超是以質(zhì)取勝的文學(xué)批評家,他的《從印象到評價》、《論新詩》和《再論艾略特的詩》都是可傳世的作品。

      再次,文學(xué)教育惜才愛才,善為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會,人才培養(yǎng)卓有成效。

      陳子善認(rèn)為,作為清華學(xué)人的葉公超,“培養(yǎng)了整整一代優(yōu)秀學(xué)人?!薄?2】莘莘學(xué)子因得到葉公超的悉心培養(yǎng)而成才者不在少數(shù)。曹葆華1927年考入清華大學(xué)外文系,1931年入讀清華大學(xué)外國文學(xué)研究所,1935年畢業(yè)。從1933年10月到1936年3月,他以清華大學(xué)詩與批評社的名義,創(chuàng)辦了《北平晨報·詩與批評》副刊,共出74期,大量譯介了瑞恰慈、艾略特、瓦萊里等西方現(xiàn)代主義詩論,這一副刊成為北平現(xiàn)代主義詩歌的主陣地。葉公超是清華大學(xué)詩與批評社的指導(dǎo)教師之一。曹葆華在葉公超、溫德的指導(dǎo)下,把西方前衛(wèi)的詩歌理論如瑞恰慈的語義分析、艾略特的現(xiàn)代詩論、后期象征主義瓦萊里的純詩理論等翻譯給國內(nèi)詩壇,這些譯作后來結(jié)集為《科學(xué)與詩》和《現(xiàn)代詩論》出版。葉公超還為曹葆華的《科學(xué)與詩》作序,序文寫于1934年7月2日的清華園。葉公超在序言中說:“我希望曹先生能繼續(xù)翻譯瑞恰慈的著作,因為我相信國內(nèi)現(xiàn)在最缺乏的,不是浪漫主義,不是寫實(shí)主義,不是象征主義,而是這種分析文學(xué)作品的理論?!薄?3】這里既有葉公超的眼光,又有為師者對學(xué)生的鼓勵。從《詩與批評》副刊所刊載的詩學(xué)譯文看,曹葆華不負(fù)葉公超囑托,做出了成績,以一己之力譯介了T.S.艾略特、瑞恰慈的詩學(xué)理論及新批評理論,對國內(nèi)詩壇學(xué)界接受和實(shí)踐西方新批評方法,起到了推動作用。

      卞之琳走向詩壇并成為著名詩人,最初得益于徐志摩和葉公超對他的賞識。1929年卞之琳考入北京大學(xué)外語系,1931年徐志摩因飛機(jī)失事身亡,葉公超接替徐志摩講授英詩課程,他對勤奮好學(xué)的卞之琳不吝嘉許。在葉公超的指導(dǎo)下,卞之琳在《新月》發(fā)表了《魏爾倫與象征主義》、《惡之花拾零》(譯詩十首)等作品,在《學(xué)文》上發(fā)表了譯作《傳統(tǒng)與個人的才能》,尤其是后者,葉公超親自校訂,并把文前的一句拉丁文motto翻譯出來。卞之琳1930年代中后期新詩創(chuàng)作風(fēng)格的轉(zhuǎn)變,受益于葉公超,“是葉師第一個使我重開了新眼界,開始初識英國30年代左傾詩人奧頓之流以及已屬現(xiàn)代主義范疇的葉芝晚期詩?!薄?4】經(jīng)由葉公超的培養(yǎng)和扶攜,卞之琳成為北平“前線詩人”的佼佼者。

      葉公超善于為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會,搭建平臺,以其獨(dú)有的眼光給學(xué)生指明道路。葉公超在《學(xué)文》雜志第二期的《編后記》中提到,“本刊決定將最近歐美文藝批評的理論,擇其比較重要的,翻譯出來,按期披載。第一期所譯的T.S.Eliot:《傳統(tǒng)與個人的才能》、本期的Edmund:《詩的法典》都是極重要的文字。另有老詩人A.E.Housman《詩的名與質(zhì)》的譯文一篇,擬在下期登載?!薄?5】引導(dǎo)青年才俊發(fā)揮專業(yè)特長,結(jié)合詩壇實(shí)際,翻譯歐美現(xiàn)代主義詩論,是葉公超促進(jìn)學(xué)生成才的有效方式。李賦寧1941年畢業(yè)于西南聯(lián)大外語系,后來成為英語語言學(xué)史研究的權(quán)威專家,也是葉公超引其入門,“我上大學(xué)四年級時,又曾選修葉先生講授的‘印歐語系語言學(xué)課程,這又是一門新課,是文學(xué)以外的一個新的領(lǐng)域。葉先生講得深入淺出,循循善誘,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入這一高深的學(xué)術(shù)園地?!薄?6】此外,錢鐘書、季羨林、林庚都出自葉公超門下。endprint

      三、文苑稱雄杰,嶺南一枝春

      作為文學(xué)批評家的葉公超,他的教育背景不容忽視。1904年10月20日葉公超出生于江西九江,名崇智,字公超,其父葉恭紃生于番禺,年輕時曾在廣州和胡漢民、其弟葉恭綽一起經(jīng)營萃廬書社,算得上新派人物。葉公超幼年失怙,全賴叔父葉恭綽撫養(yǎng)成人。1912年年僅9歲的葉公超去英國讀書兩年,1914年又去美國念書一年,1917年考入國內(nèi)著名的南開學(xué)校。1920年他再次踏上美國,在美讀完高中;1922年夏入讀美國愛默思大學(xué),1925年獲得學(xué)士學(xué)位。美國著名詩人弗羅斯特(Robert Frost)于此執(zhí)教,葉公超受其影響,研習(xí)現(xiàn)代詩,并出版英文詩集“Poems”。同年秋,他來到英國劍橋大學(xué)瑪?shù)靥m學(xué)院(Magdalene College)攻讀文藝心理學(xué),1926年獲碩士學(xué)位。在這里,葉公超結(jié)交了亦師亦友的英國著名詩人、批評家艾略特(T.S.Eliot)。從愛默思大學(xué)到劍橋大學(xué),葉公超所受的教育是英美人文主義教育,這種教育形塑了他自由開放的精神氣質(zhì)和嚴(yán)謹(jǐn)不茍的學(xué)術(shù)品格。

      學(xué)者孫玉石認(rèn)為,“在接受西方現(xiàn)代主義詩潮影響的過程中,存在著一個對以法語為中心的法國象征派詩的接受,到后期象征派詩對以英語為中心的英美和德國的現(xiàn)代派詩的接受‘中心轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象”【17】,也就是說,中國現(xiàn)代主義詩歌,1930年代初主要接受以瓦雷里、馬拉美為代表的后期象征主義詩歌;而從1930年代中后期到1940年代主要接受以T.S.艾略特、奧登為代表的現(xiàn)代主義詩歌。上述兩個“接受”表征了中國新詩現(xiàn)代化的“一帶一路”,對法、德象征主義詩歌的接受和對英、美現(xiàn)代主義詩歌的接受,是中國新詩現(xiàn)代化的雙軌道,而引領(lǐng)中國新詩與世界詩歌接軌的是梁宗岱和葉公超。梁宗岱為中國現(xiàn)代詩學(xué)做出的貢獻(xiàn),學(xué)界已有公論,此不贅述;而葉公超卻不為學(xué)界重視?!熬湃~派”詩人辛笛認(rèn)為葉公超對中國現(xiàn)代主義詩歌的提倡和發(fā)展,應(yīng)該記上一筆。那么,應(yīng)該記上哪一筆呢?

      第一,研究、翻譯以艾略特為代表的英美現(xiàn)代主義詩歌詩論,為中國新詩和現(xiàn)代詩學(xué)提供新的參照系。

      葉公超是國內(nèi)第一個與艾略特有直接交往的學(xué)者,艾略特的紳士氣質(zhì)和名士派頭也給葉公超以影響,在徐志摩眼里,葉公超是艾略特的信徒。1932年葉公超在《施望尼評論四十周年》一文中,第一次提到和他有直接交往的艾略特,稱他是詩人兼批評家;同年葉公超又在《美國<詩刊>之呼吁》一文提到艾略特,用“新知覺的探索、新方法的表現(xiàn)”【18】來概括艾略特詩歌的風(fēng)格。葉公超對艾略特詩歌研究的學(xué)術(shù)深度,以及他對艾略特在文學(xué)史地位和影響的預(yù)見,為當(dāng)時多數(shù)同行學(xué)者所不及。1934年4月葉公超在《清華學(xué)報》發(fā)表論文《愛略特的詩》,1937年4月葉公超在《北平晨報·文藝》發(fā)表《再論愛略特的詩》,這兩篇論文時至今日依然是研究艾略特不可忽視的重要文獻(xiàn)?;趯W(xué)術(shù)層面的考量,許淵沖認(rèn)為“葉公超是第一個把艾略特介紹到中國來的學(xué)者?!薄?9】葉公超研究艾略特詩歌的論文,數(shù)量上不多,但學(xué)術(shù)含量高,比如他認(rèn)為“愛略特的詩所以令人注意者,不在他的宗教信仰,而在他有進(jìn)一步的深刻表現(xiàn)法,有擴(kuò)大錯綜的意識,有為整個人類文明前途設(shè)想的情緒”【20】,這個論斷體現(xiàn)了葉公超敏銳的眼光,至今為學(xué)界認(rèn)可,并成為研究愛略特詩歌的經(jīng)典援引。

      值得一提的是,葉公超指導(dǎo)學(xué)生趙蘿蕤走進(jìn)了艾略特詩歌的世界。

      趙蘿蕤1928年考入燕京大學(xué)中文系,兩年后轉(zhuǎn)入英文系,四年后考入清華大學(xué)外國文學(xué)研究所,師從葉公超、溫德教授。1936年趙蘿蕤翻譯了艾略特的長詩《荒原》,這是國內(nèi)第一個中譯本,并促成了葉公超為譯本寫了一篇精彩的序,即前文所說的《再論艾略特的詩》。趙蘿蕤翻譯艾略特的《荒原》,固然受到溫德教授的啟發(fā),但受教于葉公超更多,“溫德教授只把文字典故說清楚,內(nèi)容基本搞懂,而葉老師則是透徹說明了內(nèi)容和技巧的要點(diǎn)與特點(diǎn),談到了艾略特的理論和實(shí)踐在西方青年中的影響與地位,又將某些技法與中國的唐宋詩比較。像這樣一句話:‘他的影響之大竟令人感覺,也許將來他的詩本身的價值還不及他的影響的價值呢。這個判斷愈來愈被證明是非常準(zhǔn)確的。”【21】正因為翻譯了《荒原》,以艾略特為代表的英美現(xiàn)代主義詩歌的表現(xiàn)技巧如知性、經(jīng)驗、非個人化等成為1940年代西南聯(lián)大青年詩人的普遍追求,大大提高了中國新詩的整體水平。葉公超對艾略特詩歌的研究,他的學(xué)生趙蘿蕤對艾略特的長詩《荒原》的翻譯,學(xué)界認(rèn)為是中國“現(xiàn)代主義詩學(xué)引進(jìn)過程中的一個具有標(biāo)志性和象征意義的重大事件。”【22】

      英國詩人、批評家燕卜蓀(Empson)應(yīng)北京大學(xué)外語系主任葉公超之請來華,他是瑞恰慈的得意門生。1937年7月北平淪陷,燕卜蓀隨北大南遷昆明,授教于西南聯(lián)大外語系,直到1940年回英國為止?!叭~先生當(dāng)時擔(dān)任外文系主任,他的一大功績是請到英國青年詩人和文學(xué)批評家威廉·燕卜蓀(William Empson)到南岳任教?!薄?3】燕卜蓀在西南聯(lián)大講授現(xiàn)代詩,他的課程是外語系四年級學(xué)生的必修課,王佐良、楊周翰、穆旦、趙瑞蕻等都選他的課。課堂上,燕卜蓀把葉芝、艾略特、奧登、托馬斯等詩人的作品以及近代文論進(jìn)行系統(tǒng)的講授,讓學(xué)生大開眼界。燕卜蓀的到來,完成了西南聯(lián)大校園詩人現(xiàn)代主義詩歌的啟蒙教育,催生了文學(xué)史上有名的“九葉詩派”。

      第二,《論新詩》是葉公超文學(xué)批評的代表作之一,至今具有理論價值和現(xiàn)實(shí)意義。

      《論新詩》一文發(fā)表于1937年5月朱光潛主編的《文學(xué)雜志》創(chuàng)刊號。此文的問世,葉公超的學(xué)生、《文學(xué)雜志》助理編輯常風(fēng)有清晰的回憶:“朱先生在宣布決定創(chuàng)刊號集稿日期請大家盡快寫稿時,葉先生說他一定如期交稿。他確實(shí)是第一個交了稿子的,就是登在《文學(xué)雜志》第一卷第一期的那篇《談新詩》,編委會開會審查創(chuàng)刊號稿件時,大家對他這篇文章一致稱贊。創(chuàng)刊號發(fā)行后葉先生這篇文章很引起讀者重視,編輯部陸續(xù)收到幾篇討論新詩的稿件?!薄?4】從《論新詩》發(fā)表的時間看,葉公超已是北京大學(xué)外文系主任兼教授,朱光潛在北平后門慈慧殿三號的家中主持“讀詩會”,聚焦于新詩現(xiàn)實(shí)問題,尤其是新詩的形式建設(shè)問題。沈從文在《談朗誦詩》一文中提及葉公超是“讀詩會”的參與人之一,并朗誦過英文詩。也許“讀詩會”這種氛圍觸發(fā)了葉公超對新詩理論的深入思考?!墩撔略姟肥且黄钏际鞈]之作,一經(jīng)發(fā)表即獲好評,多年后學(xué)人對葉公超的《論新詩》多有肯定,卞之琳認(rèn)為它是“中國新詩史論的經(jīng)典之作”,【25】王辛笛認(rèn)為它是“融貫中西詩理,鞭辟入里,頗多不刊之論?!薄?6】葉公超之所以對新詩理論的闡發(fā)不同于其他詩人和理論家,更具理論價值和實(shí)踐意義,是因為他運(yùn)用西方的科學(xué)方法,提出了解決新詩現(xiàn)實(shí)問題的新思路。而這種科學(xué)的方法得益于他在清華大學(xué)任教時的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,比如,聞一多用文化人類學(xué)的方法研究《詩經(jīng)》,朱自清用瑞恰慈的理論分析中國古詩的多義性,陳寅恪用考古學(xué)的方法研究中國隋唐時期的歷史與文化。葉公超用語義學(xué)、語音學(xué)的方法研究新詩,語義學(xué)無疑來自瑞恰慈的語境理論和語言的多義性理論,語音學(xué)來自他對印歐語系語言學(xué)的精通和語音辨別的天賦。如果說,胡適的《談新詩——八年來的一件大事》以“自然的音節(jié)”確立新詩的合法性,聞一多的《詩的格律》揭橥新詩重建的大旗,那么,葉公超的《論新詩》以語義學(xué)批評突破了胡適、聞一多的局限——胡適的“自然的音節(jié)”是指白話的音節(jié)而非詩的音節(jié),而葉公超確立了以語境意義的“音組”來細(xì)分新詩的節(jié)奏;葉公超以語言“口語的節(jié)奏”解決了聞一多格律詩的詩形與詩質(zhì)之間難以調(diào)和的矛盾。朱光潛是著名的詩學(xué)理論家,他的興趣在“中國詩”的基本原理,而這些基本原理對解決新詩的實(shí)際問題卻作用有限。葉公超的《論新詩》,啟發(fā)了他的學(xué)生卞之琳、林庚對新詩以節(jié)奏為中心的理論長達(dá)數(shù)十年的探索和創(chuàng)作實(shí)踐。迄今葉公超的《論新詩》發(fā)表整整八十年,它的理論價值和實(shí)踐意義不曾遜色。endprint

      第三,葉公超的文學(xué)批評具有跨文化跨學(xué)科的比較方法和眼光。

      1936年4月17日、5月15日葉公超在天津的《大公報·文藝》副刊上發(fā)表《音節(jié)與意義》一文,對法國象征派詩歌的音節(jié)理論提出質(zhì)疑,對把詩的音樂性凌駕于意義之上提出婉轉(zhuǎn)的批評,認(rèn)為詩中有損意義傳達(dá)的音節(jié)是“泛濫的音節(jié)”。如果把《論新詩》和《音節(jié)與意義》兩文交互參閱,葉公超所運(yùn)用的跨文化跨學(xué)科的比較方法是明顯的??梢姡~公超的文學(xué)批評,旨在發(fā)展理論,這才是他的目的。葉公超作為清華大學(xué)外語系的國籍專任教授,所任課程甚多,其中有些是具有研究性質(zhì)的專題課,比如“近代文學(xué)專題研究”和“近代中國文學(xué)之西洋背景”,而前者的教學(xué)內(nèi)容包括“文學(xué)中之浪漫心理,現(xiàn)代文藝心理之起源,現(xiàn)代批評中之價值問題與傳達(dá)問題,由美學(xué)和字義學(xué)(Semosiology)出發(fā)之評論,文學(xué)之社會性,渥茲華斯以來之詩的理論,等等”【27】,課程設(shè)置旨在把學(xué)生培養(yǎng) “成為博雅之士”,“創(chuàng)造今世之中國文學(xué)”,“匯通東西之精神思想而互為介紹傳布?!薄?8】由此可見,作為清華學(xué)人的葉公超,他的文學(xué)批評和文學(xué)教育密切相關(guān)。了解清華大學(xué)外語系課程設(shè)置的培養(yǎng)目標(biāo),認(rèn)識葉公超所擔(dān)任的專業(yè)課程的性質(zhì),我們不難發(fā)現(xiàn)葉公超的文學(xué)批評中跨文化跨學(xué)科視野之所在。著名比較文學(xué)學(xué)者樂黛云先生在其《我的比較文學(xué)之路》一文中【29】,談到了1930年代清華大學(xué)外語系所開設(shè)的“比較文學(xué)”、“比較文化”(瑞恰慈)、“中西詩之比較”(吳宓)、“文藝復(fù)興時期的文學(xué)”(溫德)等課程,認(rèn)為是中國比較文學(xué)學(xué)科產(chǎn)生的標(biāo)志;同時也提到“近代中國文學(xué)之西洋背景”、“翻譯術(shù)”是學(xué)科意義上的比較文學(xué)課程,而這兩門課,前者是葉公超所任,后者吳宓擔(dān)任,西南聯(lián)大時期由吳宓和葉公超兩人合任,吳宓負(fù)責(zé)英譯漢,葉公超負(fù)責(zé)漢譯英。2007年樂黛云先生主編的跨文化溝通個案叢書出版,聞一多、朱光潛、宗白華、錢鐘書、梁實(shí)秋、馮至、卞之琳、穆旦、梁宗岱都進(jìn)入學(xué)界的研究視野,單單遺忘了葉公超。因此,對葉公超文學(xué)批評的跨文化研究,不失為學(xué)術(shù)研究的增長點(diǎn)。

      20世紀(jì)20—40年代,北平的國立北京大學(xué)、清華大學(xué)等高校聚集了一批學(xué)有專長的粵籍學(xué)人,梁啟超、黃節(jié)、陳垣等飲譽(yù)學(xué)界,廣為知曉;畢業(yè)于北京大學(xué)國學(xué)門的容庚、商承祚,畢業(yè)于清華大學(xué)研究院的張蔭麟,留學(xué)英國歸來的溫源寧、葉公超,留學(xué)法國歸來的梁宗岱,他們或先或后在北平高校擔(dān)任教職,成為學(xué)界新秀,因此有人以“文苑稱雄杰,嶺南一枝春”概括之。葉公超以其文學(xué)批評獨(dú)樹一幟,尤其在英美現(xiàn)代主義詩歌批評上,更是開時代風(fēng)氣之先,影響頗大,在京華粵籍學(xué)人中,堪為“嶺南一枝春”。

      注釋:

      【1】聞黎明編:《聞一多年譜長編》,湖北人民出版社,1994年版,第361—362頁。

      【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【12】【13】【18】【20】陳子善編:《葉公超批評文集》,珠海出版社,1998年版,第255—256、257、47、93、15、18、19、20、271、148、222、117頁。

      【10】溫源寧著、江楓譯:《不夠知己》,岳麓書社,2004年版,第336頁。

      【11】【15】【16】【21】【23】【25】【26】葉崇德主編:《回憶葉公超》,學(xué)林出版社,1993年版,第55、45、67—68、70、66、22、32頁。

      【14】卞之琳:《卞之琳文集》,安徽教育出版社,2002年版,第187頁。

      【17】陳旭光:《中西詩學(xué)的會通——20世紀(jì)中國現(xiàn)代主義詩學(xué)研究》,北京大學(xué)出版社,2002年版,第7頁。

      【19】許淵沖:《山陰道上》,中央編譯出版社,2010年版,197頁。

      【22】張潔宇:《荒原上的丁香——20世紀(jì)30年代北平“前線詩人”詩歌研究》,中國人民大學(xué)出版社,2003年版,第59頁。

      【24】常風(fēng):《逝水集》,遼寧教育出版社,1995年版,第60頁。

      【27】清華大學(xué)校史研究室編:《清華大學(xué)史料選編》(第二卷)(下),清華大學(xué)出版社,1991年版,第584頁。

      【28】清華大學(xué)校史研究室編:《清華大學(xué)史料選編》(第二卷)(上),清華大學(xué)出版社,1991年版,第315頁。

      【29】樂黛云:《跨文化之橋》,北京大學(xué)出版社,2002年版,第1頁。endprint

      猜你喜歡
      葉公超學(xué)文艾略特
      英語世界的托·斯·艾略特反猶主義研究
      包學(xué)文
      包學(xué)文
      收藏與投資(2022年7期)2022-08-02 08:28:08
      “愛到永遠(yuǎn)”
      ———攝影大師艾略特·厄維特拍的一組情侶照片
      北廣人物(2020年42期)2020-11-04 04:56:28
      不給他人留下品德污點(diǎn)的機(jī)會
      中外文摘(2018年15期)2018-08-01 08:27:10
      不給他人留下品德污點(diǎn)的機(jī)會
      奔跑的月光
      作品(2017年7期)2017-07-31 20:11:24
      大城市里的小象
      剖析艾略特《米德爾馬契》中的悲劇性特征
      短篇小說(2014年12期)2014-02-27 08:33:01
      我是你爸爸
      讀者(2011年9期)2011-05-14 16:14:09
      紫金县| 周宁县| 噶尔县| 会同县| 甘德县| 临澧县| 清原| 河北省| 吉隆县| 东源县| 开平市| 宕昌县| 南汇区| 苍梧县| 芦山县| 大英县| 沅陵县| 伊春市| 蓝山县| 敖汉旗| 海城市| 陈巴尔虎旗| 政和县| 郧西县| 如皋市| 双城市| 金坛市| 周宁县| 苍溪县| 新建县| 文山县| 田阳县| 乌兰浩特市| 繁峙县| 临高县| 正镶白旗| 霍城县| 德兴市| 肇州县| 广河县| 大荔县|