邢莉娜,李依陽
(河北北方學(xué)院外國語學(xué)院,河北張家口 075000)
社會語言學(xué)視域下茶文化英語的教學(xué)策略研究
邢莉娜,李依陽
(河北北方學(xué)院外國語學(xué)院,河北張家口 075000)
中國是茶文化的故鄉(xiāng),是孕育和滋養(yǎng)茶文化的國度。英語是全球通用的流行語言,茶文化也是世界熱門話題,兩者相結(jié)合具有一定的前瞻性。本文對當(dāng)前茶文化英語教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)了茶文化英語教學(xué)存在的典型問題。基于社會語言學(xué)視域下,筆者相應(yīng)提出了三種茶文化英語的教學(xué)策略,以期實現(xiàn)茶文化與英語教學(xué)的有效結(jié)合,提高茶文化英語教學(xué)質(zhì)量,有利于茶文化的繼承和傳播。
社會語言學(xué);茶文化;英語教學(xué);策略研究
近來,中國的“一帶一路”政策,為茶文化的傳播提供了良好的契機(jī),將茶文化再次推向世界熱門話題浪潮的頂端。為了便于中外茶文化的交流,需要培養(yǎng)一批出色的英語交流者,并且要熟知中國傳統(tǒng)茶文化,活學(xué)活用、舉一反三,真正實現(xiàn)茶文化的弘揚、發(fā)展。
茶文化是中華文明的經(jīng)典象征,是中國祖先們智慧的體現(xiàn),是每個華夏子女的驕傲。中國茶文化中涵蓋了廣泛的內(nèi)容,如茶思想、茶道、茶禮、茶藝等。它不僅僅是一種單純的古老文化,還是一本藝術(shù)寶典,茶文化中蘊(yùn)含的思想文化和哲學(xué)道理至今仍有巨大的借鑒意義。茶文化中的“和”思想對于處理各國友好關(guān)系、實現(xiàn)各國文化交流都有較大的幫助。另外,茶文化中的一些先進(jìn)思想在今天,依然具備一定的學(xué)習(xí)意義。因此,茶文化的社會影響力不可小覷。
茶文化內(nèi)容豐富、五花八門。先說茶道,茶道是指潛藏在沏茶、飲茶之中的道理。中國茶道十分講究禮儀,從茶具的擺放到沏茶、斟茶的整個過程中形成了一套系統(tǒng)嚴(yán)格的茶禮制度,這標(biāo)志著中國的禮儀尊卑之分;另外,茶道要求沏茶者屏氣凝神、全神貫注,有助于凈化人們的心靈,從中參悟人生哲理。然后是茶藝、茶戲,悅耳的音樂、精湛的表演,體現(xiàn)出中華茶文化的獨特魅力。茶藝、茶戲的出現(xiàn),讓中國茶文化變得更加生動形象和豐富多彩,成為傳統(tǒng)茶文化的點睛之筆。除以上兩例外。茶文化還有許多奧秘亟待我們探究和挖掘。
茶文化起源于中國,是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,對中華文明的形成和發(fā)展具有深遠(yuǎn)影響。茶文化留給人們的不僅是物質(zhì)上的饋贈,還有精神上的傳遞。在國內(nèi),各類茶舍、茶館到處可見,茶精神、茶哲學(xué)等更是滲透到人類的教育和生活當(dāng)中,成為我們生活中必不可少的一部分。茶文化傳播到日本,形成了日本獨有的茶道文化,追求“和、敬、清、寂”的日本茶道,其名氣并不遜于中國茶文化。而流傳至英法的茶文化,也結(jié)合當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣和思想文化,形成帶有英法韻味的特色茶文化。
目前,英語已經(jīng)成為世界上最為流行的語言。英語在中國的使用量僅次于母語漢語,世界其他各國也在積極推廣本國英語的使用。在不久的將來,世界諸國的政治會晤、經(jīng)濟(jì)活動和文化交流都將以英語的形式進(jìn)行。精通英語,對于一個國家來說,就相當(dāng)于搶占了未來市場的先機(jī)。所以,培養(yǎng)一批優(yōu)秀的英語翻譯者迫在眉睫。而近來,隨著中國“一帶一路”政策的大力推行,茶文化再次進(jìn)入全球人們的視野中,并引起了不小的轟動。茶文化的思想精神和教育理念值得全球人們的學(xué)習(xí)和掌握,故而中國茶文化也將有一片廣闊的前景。面對此社會情境,茶文化英語教學(xué)的開展具有一定的可行性,實現(xiàn)茶文化英語教學(xué),既有利于中國傳統(tǒng)茶文化的繼承和傳播,讓更多的人感受到茶文化的精髓。與此同時,還有助于茶文化與外界文化的交流結(jié)合,幫助中國茶文化的創(chuàng)新完善,推動整個地球的發(fā)展。
盡管茶文化最早源于中國,但是受中西方文化差異的影響,中西茶文化之間存在較大的不同。想要掌握好英語這門語言,實現(xiàn)茶文化在西方國家的廣泛傳播,進(jìn)一步擴(kuò)大茶文化的社會影響力,突破中西方文化的差異是最關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。當(dāng)前國內(nèi)的茶文化英語教學(xué)效率低、質(zhì)量差、難以跟緊社會發(fā)展的潮流,不利于茶文化的全球化發(fā)展,需要根據(jù)實際情況仔細(xì)分析、對癥下藥,探究合理有效的教學(xué)策略。
中西茶文化存在著較大的差異,這也導(dǎo)致茶文化漢語表示和英語詮釋的不同。中國人為人低調(diào)、謙虛謹(jǐn)慎,故而中國茶文化的表達(dá)比較委婉、含蓄和詳細(xì)。相反的是,西方人思想自由、性格開朗,茶文化英語語言自然也就略為直接、簡單和抽象一些。例如:中國紅茶以茶湯紅色而命名,英語卻稱紅茶為“black tea”;而中式英語認(rèn)為的“black tea”中國黑茶卻譯為“dark tea”,再如中國人習(xí)慣直譯,用“afternoon tea”表示下午茶,而在英國有個專門的詞匯“l(fā)ow tea”來表示。英漢語言表達(dá)習(xí)慣上的不同,是當(dāng)前茶文化英語教學(xué)需要解決的關(guān)鍵問題。
2.2.1 茶文化英語教學(xué)內(nèi)容單一
茶文化的日趨流行,國家對茶文化的教育也逐漸重視起來,茶文化教學(xué)已經(jīng)趨于普遍化。但是當(dāng)前的茶文化英語教學(xué)并不滿足社會發(fā)展的要求,教學(xué)內(nèi)容過于片面,教學(xué)形式單一,很多茶文化英語教材都以“The origin of chinese tea…… ..”、“China is the hometown of tea”、“There are many varies of tea in china”等等開頭,枯燥無味、缺乏新意,影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)內(nèi)容只停留在表層,使學(xué)生的視野受到限制,不利于茶文化英語教學(xué)的順利進(jìn)行。
2.2.2 茶文化英語教學(xué)文化習(xí)慣沖突
語言是一個國家表達(dá)本民族文化的基本形式之一。因此,語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)還是文化學(xué)習(xí)。中西方由于地理位置、氣候條件以及思維方式、表達(dá)習(xí)慣上的不同導(dǎo)致二者之間的文化沖突較為明顯?,F(xiàn)階段,學(xué)校茶文化英語教學(xué)過程中存在一個很大的不足,就是忽視了文化在語言學(xué)習(xí)上的重要性。課堂上,老師沒有系統(tǒng)地帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行中外茶文化的對比學(xué)習(xí),直接將異國文化強(qiáng)行植入學(xué)生的大腦中,讓學(xué)生難以接受,而從長遠(yuǎn)的角度上來看,這種“填鴨式”教學(xué)方法將不利于學(xué)生對茶文化的真正理解和永久掌握。
2.2.3 茶文化英語教學(xué)范圍受限
國家積極鼓勵學(xué)校茶文化英語教學(xué),目的是為了順應(yīng)社會發(fā)展的需要,謹(jǐn)記“落后就要挨打”的教訓(xùn),跟緊國際發(fā)展的腳步,從而實現(xiàn)增強(qiáng)中國綜合實力、提高中國國際地位的目標(biāo)。不過,就目前學(xué)校的茶文化英語教學(xué)情況來看,教學(xué)范圍太窄,實用性不強(qiáng)。學(xué)生只能了解一些淺顯的茶文化英語知識,不能滿足當(dāng)今社會發(fā)展的要求,無法學(xué)以致用,不能將所學(xué)知識運用到實際當(dāng)中,偏離了實行茶文化英語教學(xué)政策的初衷。
茶文化博大精深,內(nèi)容涵蓋豐富多彩,集茶詩、茶歌、茶藝、茶戲、茶道等多種藝術(shù)形式于一身,是中華民族的瑰寶?,F(xiàn)今社會,人們密切關(guān)注的不是茶文化本身,而在于由茶文化衍生出來的多種藝術(shù)活動,這就為茶文化的英語教學(xué)提供了大量的、具有可行性的素材。鑒賞茶詩可以品味中國詩詞的韻味,體會英語語句變換的奧秘;表演茶藝,能夠調(diào)動學(xué)生積極性,打開學(xué)生的思維,領(lǐng)略茶文化的魅力,掌握專業(yè)茶文化詞匯。例如;唐代元稹的一至七字詩·茶,“碾雕白玉,羅織紅紗。銚煎黃蕊色,碗轉(zhuǎn)曲塵花。夜后邀陪明月,晨前命對朝霞。”(“Grind white jade carving,weave a red yarn.Diao Rui fried yellow color,turning dust flower bowl.The night after the invitation to accompany the moon,the morning before the dawn of life”)。幽美的景象搭配行云流水般的英語翻譯,讓學(xué)生們陶醉其中,更深入的體會到茶文化英語的魅力。
文化差異是語言學(xué)習(xí)的一大難題,以往的教學(xué)方式忽略了中西方茶文化的沖擊影響,導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)被動接受異國文化、吃夾生飯的現(xiàn)象,不利于中國茶文化的廣泛傳播。未來的茶文化英語教學(xué)過程中,老師可以嘗試對比教學(xué)的方式,讓學(xué)生了解到中西方茶文化的異同,加以區(qū)分。從而有助于學(xué)生的理解記憶和實踐應(yīng)用。例如;中國人喝茶追求清淡(light),而西方人喜歡濃郁、醇厚的茶香(mixed drink、milky tea);在中國,喝茶已經(jīng)成為一種日常習(xí)慣,隨時隨地都可以飲茶(whenever and wherever possible),而西方國家較為重視和隆重,設(shè)置了專門的下午茶(low tea)時間(mix bread、honey、suger),對比教學(xué)讓沉悶的課堂變得生動有趣,有利于課堂氛圍的營造以及課堂效率的提高。
如同西漢時期的絲綢之路一樣,中國的“一帶一路”政策,又一次打開了茶葉市場的大門,掀起了一陣茶文化風(fēng)暴。茶文化已經(jīng)參與到世界各國的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、政治交談和文化交流之中,具有廣闊的發(fā)展空間,為實現(xiàn)中外方的友好洽談和交流合作,國家急需培養(yǎng)對中國傳統(tǒng)茶文化有著深入見解的對外英語交流人才。時代處于不斷的運動和發(fā)展變化的狀態(tài),茶文化的英語教學(xué)也應(yīng)該見風(fēng)使舵,跟緊社會發(fā)展潮流和國家政策變化,充分了解茶文化的發(fā)展趨勢,及時調(diào)整教學(xué)策略和教學(xué)方法,將茶藝(tea ceremony)、茶道(teaism)真正融入到國際交流當(dāng)中,為傳播中華文化、提高國際地位而不懈努力。
茶文化和英語教學(xué)是本文的兩大主題,面對當(dāng)今社會的發(fā)展形勢,茶文化英語教學(xué)的開展勢不可擋。社會語言學(xué)認(rèn)為,社會的發(fā)展和語言的學(xué)習(xí)是密不可分的,語言的學(xué)習(xí)推動了社會的進(jìn)步和發(fā)展,社會的變化決定了學(xué)習(xí)語言的方向?;谏鐣Z言學(xué)視域下,中國茶文化的英語教學(xué)應(yīng)該審時度勢,深入了解到自身發(fā)展的不足,加以改革和創(chuàng)新,適當(dāng)調(diào)整茶文化英語教學(xué)策略,爭取讓中國茶文化走在國際發(fā)展潮流的前列。
[1]夏文靜.基于社會語言學(xué)視角下的中外避諱語研究[J].語文建設(shè),2012(6):16-18.
[2]于斌.語言學(xué)視角下大學(xué)英語翻譯教學(xué)改革析論 [J].才智,2014(22):22-25.
[3]王建為.現(xiàn)代英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].企業(yè)導(dǎo)報,2009(8):38-41.
邢莉娜(1979-),女,河北宣化人,碩士研究生,副教授,研究方向:英美文化研究。李依陽(1989-),女,河北張家口人,碩士研究生,助教,研究方向:俄語語言學(xué)。