李曉朋,宋潤娟
(1.河北科技大學外國語學院,河北石家莊 050018;2.河北師范大學外國語學院,河北石家莊 050018)
中英茶文化比較及對中國茶文化傳播路徑分析
李曉朋1,宋潤娟2
(1.河北科技大學外國語學院,河北石家莊 050018;2.河北師范大學外國語學院,河北石家莊 050018)
在不同的傳統(tǒng)文化與發(fā)展歷程當中,中英兩國分別構建起了獨具特色的茶文化體系,對中英茶文化差異做出認知并對中國茶文化傳播路徑進行探索,對于推動中國茶文化發(fā)展以及國內外茶文化交流具有重要意義。本文從茶事活動與茶道精神兩個方面,對中英茶文化進行了比較,并對中國茶文化傳播路徑進行了研究與探討。
茶文化;茶事;茶道;傳播
茶文化起源于中國,并在16世紀傳入歐洲國家,其中,英國不僅吸納了中國茶文化中許多優(yōu)秀的內容,并在融合自身傳統(tǒng)文化與社會文化的基礎上產(chǎn)生了獨具特色的茶文化體系。對中英茶文化做出比較研究并對中國茶文化傳播路徑進行分析,不僅有利對中英茶文化體系做出更深層次的了解,而且對于推動中英茶文化交流具有重要的現(xiàn)實意義。
在中國茶文化悠久的發(fā)展歷史中,茶文化逐漸融入了中華民族傳統(tǒng)文化體系以及社會大眾的日常生活當中,與此同時,不同的區(qū)域文化與茶文化的融合,也產(chǎn)生了豐富的茶事活動。其中,漢族婚禮中的茶事活動與布朗族的茶祖節(jié)等茶事活動都十分具有代表性。
在漢族婚禮中,茶事活動基本貫穿了婚禮前后的各個流程。茶文化的發(fā)展與我國傳統(tǒng)文化思想具有緊密的關系,道家文化認為茶樹具有難以移植的特性,這賦予了茶葉“專一不變”的內涵,也正因為如此,茶與漢族婚禮的結合,體現(xiàn)出了漢族人民希望婚姻能夠長久專一的愿望。在訂婚階段,茶葉是聘禮中不可或缺的組成部分,而這種將茶葉當作聘禮的行為被稱作“下茶”,由于茶葉是茶樹長成之后的產(chǎn)物,所以“下茶”承載著好事將至以及傳宗接代的象征意義。女方接受聘禮則被稱之為“受茶”,“一女不吃兩家茶”指的是女方在接受男方聘禮之后,就不能在接受其他人的聘禮。在婚禮舉行階段,茶瓶是女方陪嫁物品中不可或缺的內容,而這種裝茶的容器與男方在訂婚階段的“茶禮”相對應,象征著好兆頭與美好愿望的延續(xù)。另外,在傳統(tǒng)的漢族婚姻習俗當中,男方與女方結婚當天以及第二天需要向父母敬茶叩頭以示尊敬,而父母則需要在茶盤上放置紅包并祝福與叮囑新人。在一些地區(qū),新人需要在婚禮結束之后向家族長輩以及鄰里敬茶,直到完成這一步驟,婚禮的整個流程才算完結。由此可見,茶在漢族婚禮習俗中具有獨特的象征意義,而這種象征意義也奠定了茶在漢族婚禮習俗中不可替代的地位;在布朗族的文化習俗中,每年四月都會舉辦用于呼喚茶魂、祭祀茶祖的儀式,即茶祖節(jié)在布朗族的傳說中,布朗族先祖帕哎冷曾大量種植茶樹,并未布朗族子孫留下了用之不盡的財富,也正因為如此,帕哎冷被布朗族人民奉為茶祖,而茶祖節(jié)則是為了祭奠帕哎冷而舉辦。在這個隆重的節(jié)日中,布朗族人民會身著盛裝前往古茶山,利用竹子搭建茶魂臺并使用紙花進行祭祀與祈禱,在完成三拜九叩大禮之后,參與祭拜的布朗族人民三呼茶魂并對為布朗族帶來生存希望的古茶山進行頂禮膜拜。另外,布朗族許多種茶農戶的茶林中都有茶魂樹,而這一茶樹中的茶葉不僅需要家庭中的年長者進行采摘,而且也具有復雜的采摘儀式。從古至今,勤勞的布朗族人民仍舊深信茶樹所具有的靈性,并通過表達對茶樹與茶魂的崇拜來祈禱獲得吉祥與幸福。由此可見,在布朗族的茶事活動中,茶樹與茶魂顯然是被當作一種精神寄托,著展現(xiàn)出了茶樹與茶魂在布朗族人民以及布朗族文化中的重要性。
茶葉在17世紀傳入英國之后,憑借自身所具有的獨特風味以及保健價值,逐漸從英國宮廷向民間普及,并成為了社會大眾日常生活中重要的必需品之一。由于茶葉以及茶文化和英國文化實現(xiàn)了良好的融合,因此,英國社會中也產(chǎn)生了許多具有獨特文化色彩的茶事活動。其中,茶會、茶舞會等茶事活動都十分具有代表性。
在英國社會的茶會活動中,茶會活動的組織者會向他人發(fā)出邀請,請柬當中雖然會標明時間地點,但是請柬中卻并沒有茶會字樣,這也體現(xiàn)出了英國茶文化所具有的含蓄一面。茶會是英國開展交際的重要場合,甚至被稱作培養(yǎng)社會大眾交際能力以及開展外交官員培訓的集訓地,從這里也可以看出,英國茶會的參與者需要具備較高的人際交往技巧。另外,在英國茶會中,雖然參與者能夠自行選擇和拿取點心,但是倒茶的茶壺卻始終在女主人的身邊或手中,與此同時,女主人在茶會中會詢問客人對茶的喜好與口味,并通過為客人倒茶以示對客人的尊重,這一約定俗成的規(guī)定,體現(xiàn)出了英國社會文化中獨特的主客之道。當然,在英國茶會活動中,參與者的主要活動是談話與交際,因此也很少會看到將活動重心放在飲茶與吃點心上的人,而作為主人或者話題的發(fā)起者,需要確保自己所提出的話題能夠引發(fā)大家的興趣,并在話題討論結束階段巧妙的進行話題轉換,從而確保茶會始終具有融洽的氛圍;茶舞會在英國具有一百多年的歷史,在十九世紀,茶舞會就已經(jīng)十分流行,并成為了茶事中最受歡迎的娛樂方式。由于當時的茶舞會隨處可見并且受到了社會大眾的廣泛歡迎,因此,英國社會中也出現(xiàn)了許多圍繞茶舞會而舉辦的培訓班。這種茶事活動的興起,讓英國的茶文化具有了更加濃郁的娛樂氣息,同時也讓飲茶與舞蹈的結合風靡一時。在20世紀上半葉,二戰(zhàn)的爆發(fā)導致英國社會中的精神文化生活出現(xiàn)了斷層,二戰(zhàn)之后的茶舞會發(fā)展逐漸式微,直到今天,英國社會中的茶舞會已經(jīng)十分罕見,這對于英國的茶文化的發(fā)展而言是十分遺憾的。
從中英茶事活動的比較可以看出,茶事活動在中英社會文化中都占據(jù)著不可替代的地位,只是中國茶事活動與傳統(tǒng)文化、民俗文化實現(xiàn)了緊密的結合,而英國茶事活動則更加重視交際功能和娛樂功能的發(fā)揮。
在中國茶文化發(fā)展過程中,中國傳統(tǒng)文化對茶道精神的形成產(chǎn)生著不容忽視的影響,具體而言,中國茶道精神的核心主要包含“德”、“禮”、“和”三項內容。從中國茶道精神中的“德”來看,中國茶人重視通過飲茶進行修身養(yǎng)性,陸羽在《茶經(jīng)》中所提到的“茶為飲,最宜精行儉德之人”則是為中國“茶德”的濫觴。在唐朝時期,中國茶道精神得以初步形成,此時的中國茶道精神已經(jīng)很好的融入了許多優(yōu)秀的儒釋道思想,而儒家所追求的品德、佛家所追求的功德、道家所追求的道德等,都成為了茶道思想中重要的內容。時至今日,我國茶道精神依然具有著高雅姿態(tài),并成為了我國傳統(tǒng)文化精神中必不可缺的組成部分,而茶的精神不僅被許多愛茶之人所崇拜與追求,而且也在茶人個人品質的養(yǎng)成與個人修養(yǎng)的提升方面發(fā)揮著重要的作用;從中國茶道精神中的“和”來看,“和合”是我國傳統(tǒng)文化中的重要思想,而當今社會對和諧的追求也是以這種傳統(tǒng)文化為基礎。在我國茶文化中,茶不僅承載著社會大眾的美好愿望,而且也經(jīng)常被應用于調節(jié)矛盾的場合,如四川的“付茶錢”、江南的“吃講茶”等都是以雙方握手言和為目的。另外,中國社會大眾喜歡以茶交友,這不僅是因為飲茶是一項高雅的活動,而且也是一項溫和的活動,因此許多志同道合的人可以通過飲茶這種形式開展更好的交流與溝通,繼而拉近自身與他人之間的關系。由此可見,在文化底蘊以及約定成俗的基礎上,茶表現(xiàn)出了改善社會大眾人際關系的功能,這是中國茶道精神中“和”的重要體現(xiàn);從中國茶道精神中的“禮”來看,我國是具有悠久發(fā)展歷史的禮儀之邦,而重視禮儀文化的傳統(tǒng),自然也對茶文化的發(fā)展產(chǎn)生了不容忽視的影響。一方面,在中國茶事活動中,茶不僅被應用于婚禮當中,而且也被應用于個人交往當中,將茶當作一種禮物,體現(xiàn)出了對對方的尊重與重視。另一方面,在飲茶過程中,主客之間都具有嚴格的禮儀規(guī)范,并且飲茶中的各個流程都具有十分細致的規(guī)定。由此可見,茶禮儀是中國茶道精神中不容忽視的組成部分之一。由此可見,中國傳統(tǒng)文化在中國茶道精神中的融入,讓中國茶道精神展現(xiàn)出了獨特的特色。
在英國茶道精神發(fā)展中,禮儀文化以及務實精神是最為主要的內容。從英國茶道精神的禮儀文化來看,無論是茶的制作還是飲用,都需要對相關規(guī)定和流程做出遵循,與此同時,在邀人飲茶的過程中,主客之間也需要遵守相關禮儀,以主人所需要遵守的禮儀為例,在客人到來之前,主人不僅需要為客人的到來做好充分的準備,而且需要用最好的茶品對客人進行接待,在與客人進行交流的過程中,則需要做到周到體貼、小心謹慎,在飲茶環(huán)境方面,精心布置的廳堂、精美的茶具等都是不可或缺的內容,從而確保能夠讓客人感受到舒適的環(huán)境,并在享受飲茶的過程中獲得更好的精神體驗。由此可以看出,英國茶道精神包含十分豐富的禮儀文化,而這種對禮貌與禮節(jié)的重視,與英國社會大眾所追求的紳士風度具有緊密關系;從英國茶道精神中的務實文化來看,這種務實文化體現(xiàn)在英國社會大眾飲茶活動的方方面面,在茶具方面,英國人在對中國茶具進行改良的基礎上,制做了質地輕巧且性能溫和的骨瓷,實用性則是這種茶具的重要優(yōu)勢。另外,在飲茶過程中,英國人喜歡通過點心來獲得物質充足感,與此同時,在飲茶期間,英國人一般會停止自己手中的工作,從而讓自身獲得精神與物質的雙重享受。由此可見,在英國茶道精神中,對禮儀文化的重視,對物質享受與精神享受的追求是最為重要的內容。
從中英茶道精神的比較來看,中國與英國茶道精神都十分重視禮儀,只是中國茶道精神重視精神追求,而英國茶道精神更加重視務實性。
在中國茶文化的傳播過程中,傳統(tǒng)媒體在受眾基礎和權威性方面具有不可替代的優(yōu)勢,因此,中國茶文化傳播需要重視發(fā)揮傳統(tǒng)媒體優(yōu)勢,從而為中國茶文化傳播成效的提升奠定良好的基礎。具體而言,在傳播渠道方面,首先,中國茶文化傳播主體可以通過在紙媒發(fā)表與茶文化相關的文章或者茶文化書籍等方式,推動茶文化的宣傳與普及;其次,中國茶文化傳播主體可以通過制作與茶文化相關的電視劇、紀錄片等方式,充分發(fā)揮電視媒體聲畫結合的優(yōu)勢以提升茶文化傳播成效;最后,中國茶文化傳播主體可以充分利樓宇廣告位、平面媒體等平臺開展中國茶文化傳播,從而實現(xiàn)中國茶文化傳播覆蓋范圍的拓展。
在中國茶文化傳播過程中,互聯(lián)網(wǎng)與新媒體展現(xiàn)出了明顯的傳播優(yōu)勢。在傳播主體方面,每一位互聯(lián)網(wǎng)與新媒體受眾都可以成為中國茶文化的傳播主體;在傳播范圍方面,互聯(lián)網(wǎng)與新媒體傳播可以突破時間與空間的限制,從而實現(xiàn)中國茶文化傳播范圍的拓展;在傳播方式方面,互聯(lián)網(wǎng)與新媒體中的信息具有音頻、視頻、文字、圖片等多元化的方式,而這些多元化的方式不僅能夠確保中國茶文化得以全面的呈現(xiàn),而且也能夠確保中國茶文化為受眾帶來多重感官沖擊,繼而提升中國茶文化的傳播成效;在傳播載體方面,依托于互聯(lián)網(wǎng)與新媒體的茶文化傳播活動可以通過微博、微信等平臺開展傳播,這些平臺可以讓受眾在接收中國茶文化信息的過程中與他人開展更多的交流與互動,從而對中國茶文化做出更加深刻的了解與認知。
在中國茶文化的傳播過程中,傳播者與受眾之間需要構建起雙向互動的傳播關系,只有如此,我國茶文化傳播才能夠在具備雙向性的基礎上獲得良好的傳播效果。在此方面,利用公共關系開展茶文化傳播,是拓展茶文化傳播范圍、提升茶文化傳播成效的有效路徑。具體而言,首先,我國可以將茶文化滲透到國際化的會議和活動當中,利用茶宴、茶禮物等形式,讓會議與活動的參與者加深對茶文化的了解與認知;其次,我國可以通過推動茶文化旅游的發(fā)展,為中國茶文化的傳播提供更好的載體和陣地。在此方面,我國需要重視茶文化旅游景區(qū)的開發(fā)與茶文化觀光園的建設,從而促使受眾通過這些景區(qū)與觀光園感受茶文化所具有的魅力;最后,我國有必要利用各類專題活動開展茶文化傳播,如通過舉辦國際茶文化節(jié)、茶文化知識競賽、茶藝表演、茶文化交流等活動,有效拓展茶文化傳播渠道。
在中國對外傳播事業(yè)發(fā)展過程中,受到文化差的影響,中國媒體所傳播的內容很難取得良好的傳播效果,與此同時,受到西方媒體的歪曲解讀,西方社會大眾對中國媒體所具有的信任度也較低,為此,在中國茶文化的對外傳播中,需要突破這一障礙,在優(yōu)化我國對外傳播體系的基礎上,巧借境外媒體開展傳播活動。在此過程中,我國可以邀請國外知名媒體與茶文化專家前往中國并對中國傳統(tǒng)的茶文化進行參觀與考察,從而借助國外媒體與專家的影響力,將中國茶文化全面、客觀的傳遞向全世界,從而確保國外受眾能夠對我國茶文化做出更加深入的認知與理解。另外,我國對外傳播媒體可以通過國內外媒體合作、兼并等方式實現(xiàn)媒體的海外落地,并使用符合國外受眾信息需求以及信息接受習慣的信息傳播方式開展茶文化傳播,從而實現(xiàn)茶文化對外傳播與受眾信息接受心理的良好對接。
中國茶文化具有悠久的發(fā)展歷史,并對世界茶文化的發(fā)展產(chǎn)生著深刻的影響。從中英茶文化比較來看,受到中英傳統(tǒng)文化差異性的影響,中英茶事活動與茶道精神呈現(xiàn)出了各具特色的特征。重視中國茶文化的傳播,對于推動不同文化體系之間的交流具有重要意義,因此,我國需要在茶文化的傳播中充分發(fā)揮傳統(tǒng)媒體與互聯(lián)網(wǎng)媒體的優(yōu)勢,善用公共關系傳播、巧借境外媒體傳播,為中國茶文化傳播成效的提升奠定良好的基礎。
[1]張楠.中英茶文化對比及對中國茶文化傳播的影響[J].福建茶葉,2016(8):394-395.
[2]張進軍.中英茶文化比較及對中國茶文化傳播的啟示[J].世界農業(yè),2014(8):175-176+196.
[3]黃劍,戴麗華.茶的多維意義及中英茶文化比較 [J].農業(yè)考古,2013(2):310-312.
[4]王霓.跨文化視野下的中英茶文化比較 [J].人民論壇,2011(34):142-143.
李曉朋(1976-),男,河北正定人,碩士,講師,研究方向:二語習得,大學英語教學。宋潤娟(1977-),女,碩士,河北邢臺人,講師,研究方向:翻譯,教學。