李新梅在《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》2018年第1期撰文指出,索爾仁尼琴晚年小說(shuō)串聯(lián)起來(lái)構(gòu)成了整個(gè)20世紀(jì)俄羅斯歷史。然而,索氏并不像歷史學(xué)家那樣理性地書(shū)寫(xiě)歷史事實(shí),而是以文學(xué)家的激情和人道主義來(lái)展現(xiàn)歷史真相,關(guān)注人在歷史中的命運(yùn)。索氏晚年的小說(shuō)創(chuàng)作在題材、體裁、語(yǔ)言、敘事風(fēng)格與他之前的文學(xué)創(chuàng)作有一脈相承之處,也有不同程度的創(chuàng)新和拓展。就題材而言,索氏晚年的小說(shuō)繼承了他以前的勞改營(yíng)題材、革命與戰(zhàn)爭(zhēng)題材、農(nóng)村生活和農(nóng)民題材、城市生活和知識(shí)分子題材,與此同時(shí),他的晚年創(chuàng)作中新出現(xiàn)了對(duì)80年代末90年代初俄羅斯現(xiàn)實(shí)生活的反映。就體裁而言,索氏晚年創(chuàng)作新創(chuàng)了“兩部分小說(shuō)”和“一晝夜中篇小說(shuō)”的體裁形式,對(duì)比書(shū)寫(xiě)了知識(shí)分子、農(nóng)民、神職人員、青年學(xué)生、勞改犯、軍人、政客、商界人士等形形色色的人的命運(yùn)。就語(yǔ)言而言,索爾仁尼琴始終使用“不同尋?!钡恼Z(yǔ)言,首先體現(xiàn)于古舊性兼實(shí)驗(yàn)性:一方面,他的文學(xué)語(yǔ)言充滿大量古舊的甚至已經(jīng)死亡的俄語(yǔ)詞匯;另一方面,他又對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行大膽創(chuàng)新,常常使用前綴、后綴等構(gòu)詞方式來(lái)生造新詞。索氏文學(xué)語(yǔ)言的“不同尋?!边€體現(xiàn)于民間性,他在創(chuàng)作中大量運(yùn)用俄羅斯民間諺語(yǔ)。就敘事風(fēng)格而言,索氏晚年創(chuàng)作的基調(diào)仍舊是現(xiàn)實(shí)主義,因?yàn)樽髌分械臍v史事件乃至歷史人物都是真實(shí)的,表現(xiàn)出紀(jì)實(shí)性文學(xué)特色。然而,其敘事又表現(xiàn)出一定意義的后現(xiàn)代特色。這一方面說(shuō)明,新時(shí)代的文學(xué)敘事手法對(duì)索氏的創(chuàng)作不無(wú)影響;另一方面也可以看出,盡管索氏晚年仍舊對(duì)20世紀(jì)俄羅斯歷史充滿悲劇意識(shí),但他已不像年輕時(shí)那樣充滿憤怒和吶喊,而以老者的睿智和寬容審視過(guò)往。索爾仁尼琴的文學(xué)觀和對(duì)歷史現(xiàn)象的分析雖然值得回味,但也應(yīng)引起慎思,需要進(jìn)一步甄別認(rèn)識(shí)。