胡曉霞
(山西大同大學(xué) 外國語學(xué)院,山西 大同 037009)
時代在不斷的更迭與變遷,語言也隨著時代的發(fā)展而產(chǎn)生變化。這種變化就是一些新的詞匯開始在人們的日常生活中出現(xiàn)的次數(shù)增多,而有些詞匯的出現(xiàn)率開始下降。人們在生活中會隨著科技的發(fā)展的過程中,為了更好地去表達新事物和新觀點,新詞匯就是在這種背景下產(chǎn)生的。新詞匯的產(chǎn)生,它是一個時代變遷的文明的產(chǎn)物,它所反映的是人們的物質(zhì)文明和精神文明的變遷。
20世紀80年代發(fā)展起來的認知語言學(xué)是認知科學(xué)和語言學(xué)的結(jié)合,其基本特征是研究我們對世界的認知是如何通過心智范疇(或意象圖式)構(gòu)建起來的。其研究范圍包括范疇化和原型范疇理論,意象圖式和模型理論,認知語義,認知語法,隱喻認知理論及語言符號相似性等。隨著認知語言學(xué)的不斷發(fā)展不斷進步,人們開始對語言學(xué)習(xí)和語言應(yīng)用有著越來越深刻的了解。并且認知語言學(xué)中的許多理論對英語新詞的構(gòu)建有著非?,F(xiàn)實的指導(dǎo)作用。有助于英語新詞匯的構(gòu)建[1]。
認知語言學(xué)認為,語言是一種符號系統(tǒng)。所有語言單位包括語素、詞匯、短語和小句都是形式和意義的配對體。英語中不斷出現(xiàn)的新詞匯自然也是符號,是一定形式和一定意義的配對體,一定的形式蘊含著一定的意義。因此,新詞的構(gòu)建主要是指兩方面的構(gòu)建:形式結(jié)構(gòu)的構(gòu)建和意義詞義的構(gòu)建。在對不斷變化的時代背景的體驗基礎(chǔ)上,人們通過不同的認知操作模式和認知活動對意義和形式進行匹配,進而構(gòu)建出新詞匯。本文著重探究不同的認知操作模式和認知過程是如何在新詞的構(gòu)建中起作用的。
1.復(fù)合詞:英語中的復(fù)合詞就是將兩個不相關(guān)或關(guān)聯(lián)性不大的詞語組合在一起,組合出來的詞語被賦予的意思是原來兩個組合詞的意思的組合或者是與原來兩個組合詞意思完全沒有任何關(guān)聯(lián)的意思。例如像shopping boyfriend這個詞是由shopping(購物)和boyfriend(男友)組合而成的。而這個組合成的新短語的意思就是兩個組合詞匯的意思的組合,陪購男友的意思[2]。
2.拼合詞:拼合詞就是取兩到三個詞匯進行對詞匯的縮減,經(jīng)過對詞匯的取舍其中一部分后進行拼合,從而組成一個新詞匯。拼合詞同樣也可以是幾個意思完全沒有關(guān)聯(lián)、詞性上也沒有組合規(guī)律可循。拼合出來的新單詞可以是原來拼合詞匯的意思的拼合也可能是完全不同的意思。例如mom和competition這兩個詞的拼合,mom是媽媽的意思,competition是競爭的意思,兩個單詞拼合起來就是mompetition,中文意思就是媽媽之間的競爭,進一步引申就是拼孩的意思。
3.派生詞:派生詞就是在現(xiàn)有的英語詞匯或詞根前面加上詞綴形成新的詞匯。英語中有很多的前綴,每個前綴都代表不同的意思。例如代表純否定的前綴:an-,dis-,in-,il-等,表示錯誤的意思的前綴有male-,mal-等。這些前綴加在英語詞匯或詞根前都會改變原來詞匯或詞根的意思。例如dishonest這個單詞就是在honest前面加dis-的前綴。原詞honest是誠實的意思,加上dis這個表示否定的前綴就是不誠實的意思[3]。
舊詞新義顧名思義就是說一個英語的詞匯的書寫形式保持不變,但是經(jīng)過時代的發(fā)展和歲月的變遷的沉淀,經(jīng)過詞匯的引申或者是轉(zhuǎn)換,賦予了單詞與原來的意思不同的新意思或者是新的用法。既然是經(jīng)過原來的詞匯引申出來的,那么一個單詞引申到現(xiàn)在常用的意思可能是經(jīng)過多次引申出來的意思。并且這種引申意與原來的詞匯的意思關(guān)聯(lián)性不大或者說是沒有任何關(guān)聯(lián)。例如詞匯pie的引申意。眾所周知,原來pie是餡餅的意思,后來逐漸慢慢引申出來的新的含義是使雜亂的意思[4]。
范疇化、原型理論。這個理論的提出是認知語言學(xué)建立的基礎(chǔ)。認知語言學(xué)研究的最基本最首要原則就是概念的范疇化和原型理論。人類對世界萬物進行概括和分類的高級認知活動,都是通過語言來完成并實現(xiàn)表達的。這種行為在認知語言學(xué)中被稱為范疇化,它的結(jié)果就是范疇,即人類在事物的認知中對事物進行分類。人類對事物的認識產(chǎn)生及發(fā)展總的來說是一個由形成范疇到形成概念的過程。對語言的范疇化研究是認知語言學(xué)研究的核心。因為人類的認知,從無序狀態(tài)到有序狀態(tài)的實現(xiàn),離不開范疇的確立。只有確立的范疇,才能使人們對客觀世界的認識不斷的擴大,不斷的加深[5]。
而人類的范疇是一個圍繞原型而構(gòu)成的概念。在人類演變不斷發(fā)展的過程中,隨著人類的感知,經(jīng)驗的積累,和人類對外部世界不斷深入的認識和探索,人腦可以通過抽象認知活動歸納出擁有一些共同特征的類似的客體。由于這些客體都有共同的特征,所以被劃分為一個范疇之中。這些客體中最為典型,最有代表性的就是原型。Eleanor Rosch在1975年提出原型理論。原型理論認為,原型的本身就是代表它所涉及的范疇中的最典型的成員。同屬于某一范疇的各成員之間有或多或少的家族相似性,正是這些家族相似性使得它們被歸為同一范疇。由于范疇之內(nèi)的成員,他們之間的地位不同,所以他們彼此之間會存在隸屬的差異[6]。其中在范疇中處于中心地位的、最具有代表性的成員就是原型,其他成員可稱為邊緣成員。以“水果”這個范疇為例。所有水果中,“蘋果”是最為常見的、最“好”示例的成員,因此“蘋果”是“水果”的原型,其他邊緣成員如香蕉、桔子等都與蘋果有不同程度的家族相似性。
本來英語語言作為一個符號,它會隨著人們認知范疇和語義范疇的變化而變化。也就是說,語言符號它并不是一成不變的,總的來看它是動態(tài)的。新的范疇的產(chǎn)生,就需要有新的語言形式來表達出它相應(yīng)的概念。也就是說,人們需要利用新詞來對新的生活方式,新的技術(shù),新的想法來進行表達。所以說新詞的出現(xiàn)就是人們進行了范疇化和概念化的結(jié)果。新詞的產(chǎn)生,就是以現(xiàn)有詞匯中的概念為原型,通過給予舊的詞匯以新的詞匯的含義,或者說是通過不同詞匯的構(gòu)造和拼合,而產(chǎn)生出新的詞匯。從認知語言學(xué)的角度,由舊詞而產(chǎn)生出來的新義是語義范疇圍繞著詞匯的原型意義而進行無限的擴展。換言之,詞匯的基本含義,一般來說是原型意義。而其他相近詞義則是圍繞著原型的含義向外進行放射性擴展的過程[7]。
由于受到英語詞匯原型性的制約,所以在構(gòu)思中,有些處于范疇的核心地位的詞,對于他們的加工時間相對來說就比較短。而對于那些處于范疇邊緣位置的詞匯,就需要花較長的時間對它們進行加工。在上文所提到的構(gòu)詞的過程中,最重要的構(gòu)詞過程是復(fù)合和派生的過程。在原型認知模式的典型范疇中有派生詞的詞根和復(fù)合詞的中心詞。這兩種類似于認知模式中的典型范疇。該范疇的各個成員則被派生詞和復(fù)合詞囊括其中??偟膩碚f,他們的詞義大多是非常清晰的,在意思的表達中,都受到詞根和中心詞的含義的制約。
隱喻理論對于大家來說比較熟悉。顧名思義,隱喻就是一種修辭。值得一提的是,隱喻最初確實屬于修辭學(xué)研究的范疇之一。從字面意思來解釋,就是對兩種有共同特征的事物或者現(xiàn)象進行對比。它能夠更好的表達出本體和喻體的關(guān)系。后來隨著隱喻的慢慢發(fā)展轉(zhuǎn)變,它已不僅僅是一種語言的修辭手段,而成為一種認知工具和思維方式。這種認知工具能促使我們對抽象事物進行強有力的概念化以達到更好的理解其意義。隱喻被使用的范圍較廣,被使用的頻次較高,它不僅貫穿于我們?nèi)粘I畹恼Z言交流中,更重要的是我們的思維與互動也離不開它。隱喻是把一個概念域(源域)映射到另一個概念域(目標域),從而更好的理解目標域。就是面對不太熟悉,或者說是抽象的概念域時,人們通常會把自己較為熟悉的和較具體的概念映射其中。而能夠?qū)崿F(xiàn)隱喻這一認知活動最重要的是人的大腦能夠產(chǎn)生聯(lián)想。因為只有通過聯(lián)想,人們才能夠?qū)⒉煌挛镏g的相似性拿出來進行比較,而人們認識事物本質(zhì)特征的途徑也主要借助于聯(lián)想。聯(lián)想就是人們在面對一個不熟悉、不太了解的領(lǐng)域,或者現(xiàn)象的發(fā)生,或處理抽象概念時,在自己切身體驗與感受具有相似性的基礎(chǔ)上,聯(lián)想到他們非常熟悉非常了解的領(lǐng)域、現(xiàn)象和具體事物及概念。用所能夠掌握的領(lǐng)域去解釋另外一個他們不能了解的領(lǐng)域,兩個領(lǐng)域之間有相似的特征,將能夠幫助人們?nèi)ξ粗挛镞M行很好的認知[8]。
隨著科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,新事物日新月異。新事物越來越?jīng)_擊著人們的眼球,改變著人們的生活方式和社交方式。單純的靠創(chuàng)造出新的英語詞匯和引用外來的語言,已經(jīng)難以滿足人們越來越強烈的社交需求。因此,根據(jù)人們強烈的社交需求,賦予了舊詞新的含義,通過對舊詞義的引申,還有用隱喻的手段來擴大原來詞匯的內(nèi)涵和外延的意義。
同樣新詞新義的產(chǎn)生從認知的語言學(xué)角度來看,對詞匯的合成法,拼綴等方法都是對詞匯實現(xiàn)隱喻的基礎(chǔ)。在認知語言學(xué)中有完形感知理論的相似或順接原則。在人們對事物進行識別或者記憶時,更加傾向于通過尋找其中的變化的規(guī)律來進行記憶。所以通過上述兩種辦法產(chǎn)生的新詞匯是符合人類對事物的認知和記憶規(guī)律的,它是再生和更新語言最快捷的方式[9]。
類比理論中的類比,又稱作類推。這種類比的思維就是人們采用熟悉的或者似曾相識的意境去處理一個新的意境。就是當人們遇到一個他們之前完全沒有遇到過的意境時,但是這種意境給他們的感覺卻是熟悉的,似曾相識的。那人們會自動采用類比的思維,將之前面臨熟悉的情境的感覺去面對這個新的情境。而人們將這種類比的能力用于新詞的構(gòu)建中的表現(xiàn)就是將已知詞匯中的結(jié)構(gòu)形式與產(chǎn)生出的新詞匯中的結(jié)構(gòu)形式聯(lián)系起來。類比詞匯的構(gòu)建是仿照已經(jīng)存在的詞匯,是以已存在的詞匯為原型,通過替換其中的語素的成分,創(chuàng)造出與其相對應(yīng)的或相近的新詞。這種詞匯的構(gòu)成通常也是復(fù)合詞,或者是多個詞匯的組合。同樣,創(chuàng)造出來的新詞的意義,也是原來的組合詞匯的意義的組合。例如minimoon這個新詞,其結(jié)構(gòu)形式和語義都是以honeymoon為原詞,通過類比思維和類比認知而構(gòu)建的。honeymoon是原生詞匯,人們對它比較熟悉、了解;把語素honey換成mini(小,微)形成新詞minimoon,是婚后小休的意思。人們會自動選擇用類比的方法,用之前較為熟悉的意境去幫助自己認知、理解一個新的意境。
概念整合理論是心理空間理論的進一步發(fā)展。概念整合就是人們從長期記憶中提取出多種相關(guān)概念,置于短期記憶中進行加工、融合和拓展。上文所提到的隱喻理論和類比理論,都被概念整合理論囊括其中。在英語新詞匯的產(chǎn)生中,復(fù)合詞和拼合詞的構(gòu)建就是將兩個或幾個概念進行心理空間連接、概念整合而產(chǎn)生的結(jié)果,并呈現(xiàn)出一種與各組合詞匯意義相關(guān)但較為嶄新的整合意義。例如由cookie和talk這兩個詞匯組合而來的新詞匯cookie talk。Cookie是餅干的意思,talk是交談的意思。組合出來的新詞匯的意思就是餅干談話,即可以一邊吃餅干一邊閑聊,后來又引申為低調(diào)的非正式的閑聊。
綜上所述,英語中新的詞匯產(chǎn)生是這個時代快速發(fā)展,人們的物質(zhì)生活水平和精神生活水平不斷提高的成果。它是一種文化的變遷和更迭。但最終,英語新詞匯的產(chǎn)生是離不開人對事物的創(chuàng)造性的認知,它是符合人們認知行為和認知規(guī)律的一種行為。認知語言學(xué)中的一系列的范疇化、隱喻、概念轉(zhuǎn)化和概念整合等認知操作模式和認知過程都為英語的新詞匯的產(chǎn)生,都為人們的社交方式提供了一個全新的視角。