• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國文化浸入外語教學的跨文化價值

      2018-03-30 01:41:52
      長春師范大學學報 2018年3期
      關(guān)鍵詞:利瑪竇外語教學外語

      陳 放

      (延邊大學 外國語學院,吉林 延吉 133002)

      一直以來,外語教學都注重外語語言知識的傳播,兼顧外國文化背景的介紹,而忽視中國傳統(tǒng)文化在外語教學中的比重和地位。隨著經(jīng)濟全球化時代的到來,國際交流呈現(xiàn)多元化的發(fā)展態(tài)勢,中國的國際地位在世界舞臺中日益凸顯。近年來,越來越多的學者開始深思“中國文化失語癥”現(xiàn)象頻發(fā)的原因,也日漸意識到大學英語教學要將英、美的語言文化與中國傳統(tǒng)文化相結(jié)合,做到兼容并舉,特別將中國傳統(tǒng)文化與西方思想交融互鑒,以超強的內(nèi)斂能力、消化能力、同化能力守住中華文化的主體與核心價值觀。在以外語教學為交際平臺的互動中,應講好中國故事,助推孔子學院在世界各國安家落戶,在傳播中國智慧中將之轉(zhuǎn)化為國際社會的“公共產(chǎn)品”,為東亞文明和世界文明做出應有的貢獻。

      一、跨文化交流是外語中國化轉(zhuǎn)型的落腳點

      隨著中國國際地位的提升,具有中華民族特色的“中國外語”成為時代發(fā)展的一種需要。它不僅要滿足世界人民對中國政治、經(jīng)濟、文化等方面的了解,更要在跨文化交流過程中成為一種發(fā)揚中國傳統(tǒng)文化的交流工具。有關(guān)學者以英語教學為例,主張從“中國英語”的概念出發(fā),強調(diào)以規(guī)范英語為核心,表達中國社會文化諸領(lǐng)域事物為內(nèi)容。把“中國英語”變?yōu)橹袊厣幕妮d體,能反映中國特有的歷史文化,反映中國特有的經(jīng)濟形勢和政策,體現(xiàn)中國的政治立場和觀點。在跨文化交流的過程中總結(jié)并歸納“中國外語”的特點,從多方面多角度闡述“中國外語”所滲透的中國傳統(tǒng)文化,有利于教師改變教學觀念、更新教學內(nèi)容、提升文化素養(yǎng),培養(yǎng)學生的跨文化意識,培養(yǎng)與社會發(fā)展相接軌的跨文化人才,在國際社會中不斷彰顯中國的話語權(quán)。

      在外語文化教學中切入中國傳統(tǒng)文化是東西方深層次文化交流的體現(xiàn),是東西方文化交融互鑒的重要路徑,是西方世界學習中國文化的需要[1]。明朝以來,西方傳教士紛紛來華講經(jīng)布道,觀察并學習中國的文化觀念和禮儀,并把這些文化習俗和儒家思想翻譯成拉丁語及其他語言[2]?,F(xiàn)在,中國在世界各國開辦孔子學院??鬃邮侵袊鴤鹘y(tǒng)文化的重要符號之一??鬃訉W院就像是一座跨文化交流的橋梁,成為連接東西方文化的紐帶。

      在當今世界,外語教學實質(zhì)上是跨文化交流教學。英語是全球普遍交流的工具,應用這種工具在教學的平臺上培養(yǎng)適應全球化需要的高素質(zhì)跨文化交流人才恰恰是對世界文明發(fā)展的貢獻。外國人在歷史上通過學習漢語了解中國智慧,將中國的典籍譯成各種語言,傳播到西方世界,為西方社會的發(fā)展貢獻了中國智慧。可見,中國為世界貢獻智慧由來已久。在全球化高速發(fā)展的今天,中國人在學習外語時,不僅應學習并吸納外國語言與文化中的精華,也應當結(jié)合中國五千年的文化瑰寶向世界講好中國故事,進而為世界提供“公共產(chǎn)品”。

      二、外語人才在中西方跨文化交流中的歷史貢獻

      東西方文化交流互動的首要條件是通達各國的語言文字。語言文字是跨文化交流的載體,也是跨文化交流的傳播工具。語言文字是由“人”來掌握的,文化也是由“人”來傳播的。所以,外語教學的關(guān)鍵是培養(yǎng)具有跨文化意識的高素質(zhì)人才。在東西方文化交流史上,以外語為傳播工具的跨文化交流人才為國與國之間的交流做出了重要貢獻。

      意大利天主教耶穌會來華傳教士利瑪竇就是跨國文化交流的人才。利瑪竇作為意大利人,能在自己母語的基礎(chǔ)上學好東方的漢語,在意大利被稱為“溝通中西文化的第一人”[3],法國人稱他為“西方漢學的先驅(qū)”,中國人稱他為“歐洲漢學的開山鼻祖”。利瑪竇以傳教士的名義來中國潛心鉆研儒學,千方百計地結(jié)交中國的學者和官吏,并直叩宮廷大門。1589年,他在韶州與中國儒生瞿太素成為朋友,與徐光啟、李之藻等也交往甚密。利瑪竇在瞿太素的建議下,自1594年起穿儒服、戴儒冠,“儼然大儒風格”。利瑪竇還用西方文字著書,用儒家思想論證基督教義。為幫助本國政府了解中國,利瑪竇等人還把考察中國社會特別是研究儒家經(jīng)典的情況介紹給本國和歐洲其他國家。利瑪竇在華生活28年,在北京住了10年。1594年,利瑪竇出版了“四書”的拉丁文譯本,這是中國傳統(tǒng)文化與西方世界的最早對話。利瑪竇還用漢文翻譯和撰寫了許多著作,并以意大利文、拉丁文、法文、德文和西班牙文出版,使孔子的思想于16世紀末傳入了西方,在西方世界引起了強烈反響。利瑪竇的《基督教傳入中國史》向歐洲詳細介紹了儒家思想,對“歐洲文學、科學、哲學、宗教及生活方面的影響或許要超過17世紀其他任何的史學著作”[4]。

      德國哲學家萊布尼茲讀過較多儒家書籍,1689年與來華耶穌會士建立了廣泛聯(lián)系,對中國社會有了深刻的認識。他認為,“在政治、倫理方面,中國遠勝于歐洲。中國人‘服從長上,尊敬老人,無論子女如何長大,其尊敬兩親有如宗教’,中國的農(nóng)夫婢仆之間的交際都彬彬有禮。中國帝王康熙也十分賢明,在理論科學方面,中國不如歐洲,因此中國可以把實踐哲學即政治、倫理等傳給歐洲,而歐洲把理論科學傳給中國,以便共同促進人類的幸?!盵2]。在1678年,萊布尼茲創(chuàng)立了以0和1兩元素表示所有數(shù)字的二元算術(shù)。他在二十年后看到《周易》六十四卦卦象時興奮異常,以為中國古代的圣王伏羲在幾千年前就運用二元算術(shù)的原理安排六十四卦的順序了。[2]清朝康熙、雍正年間,多個中國青年人隨傳教士赴歐留學,向歐洲民眾學習語言,并傳播中國文化。這些人對向西方傳播孔子思想發(fā)揮了直接作用,產(chǎn)生了深遠的意義。1723年,意大利來華傳教士在歐洲那不勒斯建立了一所中國學院。意大利東方學院自1800年起每年出刊一冊,傳習中文,編有《華學進境》(五卷)。

      在信息技術(shù)并不發(fā)達的時代,跨文化交流人才已然做了先驅(qū)和表率。在網(wǎng)絡(luò)科技日益進步的今天,我們更應該注重對跨文化交流人才的培養(yǎng)。

      三、跨文化交流人才培養(yǎng)的策略與意義

      東西方外語教學平臺培養(yǎng)出的跨文化交際人才在文化交流中使中華傳統(tǒng)文化在西方產(chǎn)生較大影響,從意大利的利瑪竇、德國哲學家萊布尼茲等便可見一斑。外語教學中國化已是信息、文化、教育、政治、經(jīng)濟全球化的必然要求。

      如何更好地培養(yǎng)跨文化交流人才,做好中西方文化互融互鑒的工作呢?我們不僅要承上啟下,更好繼往開來。新的時代對外語高素質(zhì)人才的培養(yǎng)提出了新的使命和任務(wù)。

      (一)外語教師整體水平的國際化發(fā)展

      外語教學國際化堅持跨文化理念是一種必然要求。只有堅持跨文化理念,才能面向世界,面向未來。在橫向視角方面,外語教育要把全球文化作為一個共同體文化,實現(xiàn)跨文化外語教學與全球共同體的辯證統(tǒng)一。在縱向視角方面,外語教育要不斷更新外語教學理念,堅持跨文化的理念,走國際化教學路徑。外語教學需要有領(lǐng)導的支持與政策和制度的保障,更需要從事外語教學的教師具有開放的胸懷。教師要走出國門,使自己的思想跨入全球文化共同體的領(lǐng)域,為國家“一帶一路”倡議中的政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通服務(wù)。外語教師可以在促進外語教學國際化發(fā)展的過程中凸顯自身的價值。

      (二)跨文化的教育合作與交流

      外語教學國際化不是一個抽象的概念,要有具體的實施路徑??缥幕膮^(qū)域教育合作與交流是外語教學國際化的重要組成部分。文明發(fā)展的不平衡主要體現(xiàn)在教育發(fā)展的不均衡上,用單一路徑解決不了區(qū)域教育不平衡、不充分的問題,跨文化合作教育成為一種必然的選擇。區(qū)域教育合作不是意識形態(tài)領(lǐng)域的滲透,而是文明互鑒、互惠互利的多元發(fā)展。利用區(qū)域各方的優(yōu)勢,可以起到互幫互助、共同提高的目的。

      (三)外語教材浸入中國文化

      中國的外語教材是中國文化的載體。為實現(xiàn)外語教材的中國化,要將典型篇章選入中國的外語教材中,既可以學習來華傳教士將中文翻譯成外文的技巧,又可以向外傳播中國文化。當然,在外語教材中僅僅浸入中國傳統(tǒng)文化還是遠遠不夠的。在新的發(fā)展時期,有必要將有關(guān)中國現(xiàn)當代文化的內(nèi)容納入外語教材中,既可以讓學生掌握外國文化知識,又能夠弘揚中國文化的智慧。

      (四)外語教法中國化

      外語教法要善于把漢語的語法規(guī)則與英語、法語、西班牙語、日語等的語法規(guī)則進行對比闡述,用漢語語法解析其他各種外語語法的異同。我們要努力做好教好教學,讓學生帶著中國文化走遍世界,為不同民族和不同文化背景的人群搭建溝通的橋梁[5]。

      外語的中國化轉(zhuǎn)型是中國文化走向世界、面向未來的手段和路徑。可以通過中國文化浸入外語教學,以跨文化交流理論與實踐為落腳點,全面認知曾經(jīng)為中西文化溝通與交流的跨文化人才做出的貢獻。在全球一體化的時期,要努力促進外語教師的跨文化發(fā)展,開展多渠道的區(qū)域教育合作,讓外語教材中國化、外語教學與教法中國化,以外語教學為“橋梁”,培養(yǎng)跨文化交際人才,讓中國的文化智慧融入世界文明的發(fā)展。外語教學中國化是一種跨文化交流。在這一過程中,一定要凸顯“跨”字,讓中國文化以外語教學為平臺,跨越不同的民族國家,跨越不同的國際組織,進入世界秩序的頂層設(shè)計之中,讓中國五千年文化光耀世界,向世界貢獻“中國智慧”。

      [1]郭湛,劉克蘇.走向現(xiàn)代復興的中華文明[J].延邊大學學報:社會科學版,2016(4):103.

      [2]匡亞明.孔子評傳[M].濟南:齊魯出版社,1985:400-401.

      [3]唐任伍.中華文化中的世界精神[M].北京:中國社會科學出版社,1999:17-31.

      [4]林金水.利瑪竇在中國的活動與影響[J].歷史研究,1983(1):35.

      [5]陳放.通識教育理念對高校外語人才培養(yǎng)的正遷移[J].延邊大學學報:社會科學版,2016(4):140.

      猜你喜歡
      利瑪竇外語教學外語
      從震旦到復旦:清末的外語教學與民族主義
      利瑪竇倫理哲學作品中的西方古典引證
      國際漢學(2020年1期)2020-05-21 07:22:36
      利瑪竇、德里格與錢德明 紫禁城里的西洋音樂家
      紫禁城(2019年11期)2019-12-18 03:14:50
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      外語教育:“高大上”+“接地氣”
      海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
      從利瑪竇與“天主教三柱石”交往看中西文化交流
      “Less Is More”在大學外語教學中的應用
      大山教你學外語
      大山教你學外語
      外語教學法的進展
      科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
      宾川县| 通道| 洪泽县| 阜康市| 监利县| 上蔡县| 长泰县| 永昌县| 金山区| 茶陵县| 安泽县| 镇沅| 攀枝花市| 昆明市| 景谷| 芮城县| 垣曲县| 梅州市| 平塘县| 荔波县| 连城县| 肇东市| 库尔勒市| 六盘水市| 察隅县| 广安市| 邮箱| 津南区| 定西市| 德阳市| 洛宁县| 庆云县| 资源县| 清河县| 民勤县| 丹阳市| 白水县| 平顶山市| 隆回县| 安康市| 开平市|