于明杰
【摘 要】中國傳統(tǒng)文化是中華民族復興光大的基礎,作為為國家培養(yǎng)和輸送人才的高校,在高校學子的培養(yǎng)方面也要重視“弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”。為了能夠更好地弘揚我國的國粹藝術,讓更多國內(nèi)外的年輕人接受、認識、了解京劇藝術,本研究以調(diào)查問卷和個體采訪的形式來獲得一手數(shù)據(jù),并以此為依據(jù),借鑒國內(nèi)其它非藝術類普通高校設置以京劇為主要教學內(nèi)容的選修課課程設置,擬以部分京劇名段英譯版為內(nèi)容進行選修課授課,研究在非藝術類普通高校設置英譯版京劇名段選修課的教學實踐。
【關鍵詞】京劇名段;高校;選修課
中圖分類號:G64 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)36-0164-02
高校是一個特殊的社會場所,承擔著為國家培養(yǎng)和輸送人才的重任,引領著社會的優(yōu)秀文化和先進理念。高校的學子們也是一個特殊的社會群體,他們掌握著先進的文化和技術,有著無限的活力和求知欲。高校需要京劇這門傳統(tǒng)文化的積淀,京劇藝術也需要高校的文化引領。而且高校一直把培養(yǎng)目標定位為“具有高尚人文素養(yǎng)的現(xiàn)代城市公民”,讓學生學習和掌握一門以上的藝術,具有良好的審美情趣和藝術感悟能力。因此京劇進高校這一活動的深入開展可以大幅度地促進學校素質(zhì)教育改革。培養(yǎng)大學生的京劇欣賞能力,這樣既可以把傳統(tǒng)文化藝術通過教育途徑深入到青年的心中,又可以京劇藝術培養(yǎng)新一代觀眾群。
一、京劇的發(fā)展現(xiàn)狀
從19世紀中葉以來,京劇就是中國文化傳統(tǒng)的重要表征之一,也是我國戲曲三百多個劇種里最重要的劇種之一,在中國戲曲領域有著特殊的地位。 但是現(xiàn)在,京劇發(fā)展現(xiàn)狀不容樂觀,前景令人堪憂。(張善麟,2013)國內(nèi)的觀眾,尤其是青少年觀眾人數(shù)比例相當少。為了改變這種局面,我國現(xiàn)在提倡“高雅藝術進校園”和“京劇惠民工程”等,這些公益項目讓眾多年輕人因為第一次真切感受到京劇的魅力而喜愛上了京劇,也為傳統(tǒng)藝術與年輕人的直接溝通搭建了橋梁。(于魁智,2015)財政部、文化部共資助國家重點京劇院團2950萬元,實施了形式多樣的人才培養(yǎng)計劃,資助國家重點京劇院團新劇目創(chuàng)作及進校園演出。2008年,教育部在全國10個省、市、自治區(qū)設置了試點,在這些試點的音樂課里面加入了京劇課。將京劇納入中、小學義務教育課程。(王韻、郭穎,2016)同時,部分高校也引入了以京劇作為主要內(nèi)容的選修課,比如從1996年開始,華中科技大學面向全校開設了“京劇藝術欣賞”選修課。開課初期選修人數(shù)達到千人以上,此后每學期的選修率基本保持在200人左右。(岳耀民,2003)這說明國人對京劇這一“國粹”的關注開始增長。
(一)英譯版京劇在國內(nèi)的發(fā)展。目前,我國京劇大概有1000多部,可是翻譯出去的劇本卻不多。京劇英譯對弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、提升國家文化軟實力具有重要的意義。近幾年來國內(nèi)專家學者對京劇研究與翻譯進行了卓有成效的研究,中國人民大學與北京外國語大學合作完成“中國京劇百部經(jīng)典英譯系列”工程,于2012年10月19日在釣魚臺國賓館芳菲苑舉行了新書發(fā)布會。
(二)京劇及其英譯版在國外的發(fā)展。在國外,京劇一直享有很高的評價,美國報刊曾評價:京劇是“世界上第一流的藝術”,“最有靈魂的藝術”,“有最豐富藝術手段的藝術”。瑞士《新蘇黎世報》:“對于歐洲的演員、歌唱家和舞蹈家來說,中國古典戲劇中片斷(名段)的演出乃是一本真正的教科書?!?/p>
最初的京劇翻譯只著重翻譯京劇故事的大綱,直到2O世紀6O年代才出現(xiàn)了一些比較完全的英語譯本。以美國為例,從事京劇英譯研究的名家主要有斯科特 、卞趙 如蘭、魏莉莎、黃為淑等。他們對京劇英譯的原則、劇本唱詞、對白、科介說明、音樂說明、上下場詩 、雙關語、專有名詞等各方面,都進行了深入探討(曹廣濤,2009)。作為英文京劇開創(chuàng)者和戲劇學家,美國夏威夷大學教授魏莉莎 (Elezabeth Ann Wichmann)曾翻譯、編導的《鳳還巢》、《秦香蓮》等英文京劇劇本,把用英語表演的京劇搬上西方的舞臺,為推動中國京劇藝術走向世界做了積極的努力。
(三)英譯版京劇的發(fā)展趨勢。習近平總書記指出,“中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”是中國民族的“精神命脈”,是社會主義核心價值觀的“重要源泉”,是我們最深厚的文化軟實力。黨的十八大報告明確提出了“建設優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承體系,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”的歷史任務。因此我們要考慮如何以不同的形式把京劇這種優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化繼承下來,發(fā)揚光大,并使它有機會走出國門,展示我國的文化軟實力。但是隨著對外傳播進程的不斷深入發(fā)展,單純依靠演出實踐的傳播方式,已不能滿足需求,因此被翻譯成嚴謹適當?shù)挠⑽?、全面而詳細介紹京劇藝術理論的著作和劇本才是京劇藝術在海外取得良好傳播效果和普遍承認的關鍵之一。(孫萍,2015)
二、問卷調(diào)查結(jié)果與分析
為了獲取英譯版京劇名段在非藝術類普通高校作為選修課合理性和可行性方面的信息,筆者通過軟件共收集非藝術類普通高校學生調(diào)查問卷958份。問卷涉及8道單選題及1道多選題。鑒于前兩道單選題是對學生本身的事實性調(diào)查(所屬院校類型及年級),所以不在表中贅述。問卷調(diào)查結(jié)果如下:
從題1和2的結(jié)果可以看出,當代大學生對京劇的喜愛和了解都較低。題3和4的結(jié)果反映出現(xiàn)在非藝術類普通高校中開設和京劇相關的選修課比例很低,用英語介紹傳統(tǒng)文化的課程更少。但從題5和6的結(jié)果中可以發(fā)現(xiàn)還是有超過半數(shù)的學生希望有機會了解京劇的。這反映出學生希望了解京劇名段的要求在高校選修課設置上并沒有得到體現(xiàn)。從題7這道題可以看出學生希望了解的京劇名段,這對有條件開設相關選修課的高校有一定幫助。
三、相關選修課在國內(nèi)高校的設置
目前國內(nèi)不同學校在京劇選修課的教學安排各有不同:有的學校上半年上《京劇藝術欣賞》打下基礎,下半年讓有條件的同學上《學唱京劇》。進行提高。兩門京劇課列入核心課程。還有的學校把京劇課分為兩個課程,上半年講京劇的通識知識《中國京劇概論》,下半年精講典型京劇劇目和任務《中國京劇名家名劇精講》。還有的高校把課程分為“主題講授”(2/3課時)和“劇目欣賞”(1/3課時)。但這些課程均是以中文講授,不涉及京劇的英譯。
筆者本意在2017年春季學期在所在院校開設“英譯版京劇名段賞析”的選修課,但因選課人數(shù)未達到學校要求的開班人數(shù)要求,未能順利開設。筆者經(jīng)過個體訪談了解到學生選課人數(shù)較少的原因有:不了解課程具體設置,不了解主講教師,不知道具體考核形式,擔心能否拿到學分。因此在開設選修課的時候,各院校應把相關方面對學生有所介紹。
四、結(jié)語
雖然現(xiàn)在國內(nèi)已經(jīng)有很多高校都把京劇作為選修課設置,但在非藝術類普通高校以京劇尤其是以英譯版京劇作為授課內(nèi)容的選修課的幾乎為零。因此本次研究所得的結(jié)論會在相關選修課設置方面的實用性和有效性方面起到一定的建設性作用。同時對其它院校在安排教學內(nèi)容方面有一定的借鑒作用,對于今后在外國留學生中開設京劇課程也有一定的啟示作用。
參考文獻:
[1]曹廣濤.英語世界的中國傳統(tǒng)戲劇研究與翻譯[M].廣州: 廣東高等教育出版社,2009.
[2]孫萍.構(gòu)建演出文本并重的京劇藝術對外傳播模式[J].中國出版,2015,(12):61-63.
[3]王韻,郭穎.我國京劇藝術的現(xiàn)狀和發(fā)展方向[J].滄州師范學院學報,2010.26(2):34-35.
[4]岳耀民.京劇教育在普通大學[J].戲曲研究,2003(63):220-233.
[5]張善麟.國粹百年 吾心堪憂[J].中國京劇,2013(11):26-27.