• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      夾在中間的弗雷德·華

      2018-03-30 03:26:06嚴(yán)又萍
      文教資料 2018年23期
      關(guān)鍵詞:弗雷德

      嚴(yán)又萍

      摘 要: 自20世紀(jì)90年代起,加拿大文壇涌現(xiàn)出了一批優(yōu)秀的華裔作家,他們的作品榮獲包括加拿大總督獎(jiǎng)在內(nèi)的多項(xiàng)加拿大文學(xué)大獎(jiǎng),在主流社會(huì)產(chǎn)生了不小影響。大部分華裔英語(yǔ)文學(xué)作品都表現(xiàn)出族裔性,但另有一些作品在主題上超越了族裔性,在形式上大膽創(chuàng)新,從而避免落入民族本質(zhì)主義的陷阱。本文分析總督獎(jiǎng)得主弗雷德·華的代表作品,指出華推崇雜糅,并且強(qiáng)調(diào)連字符帶來(lái)的活力。作為四分之一華裔,華稱自己為“夾在中間先生”,他的作品探索了有色人種與白人、人與自然、自我與他者、形式與內(nèi)容等眾多二元對(duì)立物之間的空間。

      關(guān)鍵詞: 加拿大華裔 族裔性 弗雷德·華

      弗雷德·華是加拿大詩(shī)人、小說(shuō)家、評(píng)論家,1939年出生于薩斯喀徹溫省的一個(gè)混血家庭,他的父親有二分之一的中國(guó)血統(tǒng),母親是瑞典人。多元的民族背景對(duì)華的創(chuàng)作有著重要的影響。1967年華于紐約州立大學(xué)獲得了語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)碩士學(xué)位。畢業(yè)后,他回到不列顛哥倫比亞尼爾森地區(qū),在希爾克學(xué)院和戴維湯普森大學(xué)中心教授寫作。1989年移居卡爾加里,任教于卡爾加里大學(xué)直至2003年退休。迄今為止,華已經(jīng)出版了超過十本詩(shī)集,其中《等待薩斯喀徹溫》(1985)獲得詩(shī)歌的總督獎(jiǎng),《門》(2009)獲得多蘿西利維塞詩(shī)歌獎(jiǎng)。他的傳記小說(shuō)《鉆石燒烤店》(1996)獲得霍華德短篇小說(shuō)獎(jiǎng)。華不僅是作家,還是評(píng)論家。他的評(píng)論集《偽裝》(2000)獲加布里埃羅伊文學(xué)評(píng)論獎(jiǎng)。2011年12月20日,華被任命為議會(huì)的桂冠詩(shī)人(2011—2013)。

      一、保持連接

      根據(jù)華的說(shuō)法,《鉆石燒烤店》“實(shí)際上是一首長(zhǎng)詩(shī)的最后一節(jié)”(Wah, 2006:181),這首長(zhǎng)詩(shī)之前的一部詩(shī)集《一聲嘆息喚出我的名字》(1981)和散文詩(shī)《等薩斯喀徹溫》。這首長(zhǎng)詩(shī)是對(duì)華的族裔化的過去不斷的探索?!躲@石燒烤店》采用“片斷軼事”的形式,“作為對(duì)小說(shuō)的專制性,以及可預(yù)見的敘事形式如情節(jié)、人物等的抵抗”(Wah, 2006:185)。因此,在一百多個(gè)片斷中,雖然一些軼事發(fā)生在1951年的圣誕節(jié)前幾天,但相鄰事件之間沒有時(shí)間順序,也沒有明顯的因果關(guān)系?;貞洑v史、食譜和其他書籍的摘錄組合成混合在一起,突出了這本書的主題——“雜糅”。

      “鉆石燒烤店”是華的父親在20世紀(jì)50年代經(jīng)營(yíng)的餐館的名字,當(dāng)時(shí)在尼爾森是最新、最現(xiàn)代的中國(guó)餐館。它的吧臺(tái)是菱形的,華的父親選擇這個(gè)名字,是因?yàn)殂@石代表好運(yùn)。從一些中國(guó)咖啡館的名字當(dāng)中,華看到了心愿和渴望??Х瑞^的名字體現(xiàn)了希望和夢(mèng)想。

      命名是華關(guān)注的一個(gè)核心問題,特別是他自己的名字。華的父親的名字是華孫·關(guān),所以他們的姓應(yīng)該是關(guān)。但當(dāng)他的父親來(lái)到加拿大時(shí),移民局官員誤把華當(dāng)作姓。一個(gè)中國(guó)朋友告訴華,“華”的意思是海外華人,雖然他的外表幾乎與白人無(wú)異,但是他的名字總是揭示他的混血身份,有部分中國(guó)血統(tǒng),并使他遭受種族歧視。有一次華打電話到美國(guó)領(lǐng)事館申請(qǐng)簽證,在他拼寫他的姓“華”的時(shí)候,接待員認(rèn)出這是一個(gè)中國(guó)名字,告訴他申請(qǐng)?jiān)趤喼薜呐漕~需要數(shù)年的等待,即使他出生在加拿大。華不愿接受這一點(diǎn),于是前來(lái)與總領(lǐng)事親自交談。以下是他們的對(duì)話:

      但你看起來(lái)不像中國(guó)人。

      那是因?yàn)槲沂前雮€(gè)瑞典人。我只是四分之一的中國(guó)人。

      那么,這就大不一樣了。如果你是不到百分之五十的中國(guó)人,你可以作為一個(gè)加拿大人進(jìn)入美國(guó)。只要問前臺(tái)那個(gè)女孩要一些表格就行了,用不了幾天時(shí)間。(2006:189)

      種族比例的偽科學(xué)計(jì)算用來(lái)進(jìn)行種族歧視,華幽默地模仿了這種計(jì)算方法顯示其荒謬。他這樣描述一張家庭照片:“我只是一個(gè)孩子,也許六個(gè)月(0.5%)大。我的一個(gè)阿姨抱著我坐在她的膝蓋上。坐在我們面前的是她的兩個(gè)女兒,50%的蘇格蘭人。另一個(gè)阿姨,和我的父親一起在中國(guó)長(zhǎng)大的,坐在臺(tái)階上,身邊是她的兩個(gè)孩子。他們是75%的中國(guó)人……”(2006:83)。可以看到華的家人真的是種族混合的。如果說(shuō)《等薩斯喀徹溫》主要是華通過與父親對(duì)話,重新發(fā)現(xiàn)中國(guó)性的一種探索的話,那么《鉆石燒烤店》就進(jìn)一步探討了雜糅的復(fù)雜性。

      鉆石燒烤店是一個(gè)體現(xiàn)了雜糅的地方。雖然這是一家中國(guó)餐館,但它不僅提供中國(guó)食品,事實(shí)上,中國(guó)菜在菜單上只占一小部分。米飯、炸鱈魚、菠蘿雞與索爾茲伯里牛排、三明治、魚和薯?xiàng)l在一起出售。最受歡迎的菜肴之一是混合燒烤。燒烤店的主廚會(huì)把小牛排、肋眼、香腸、臘肉、肝臟或面包——如果有剩下的、切片蘑菇、切成片的西紅柿都放到烤架上,鏟進(jìn)盤子里之后,他會(huì)加入一勺土豆泥,一根芹菜,混合蒸熟的蔬菜,有時(shí)還有幾個(gè)花蘿卜。事實(shí)上,“混合”這個(gè)術(shù)語(yǔ)被華認(rèn)為是“現(xiàn)代主義把自身嵌入當(dāng)代社會(huì)的主要載體之一,不僅在我們國(guó)家想象也在全球想象中”(2006:183-84)。有一次,華甚至想給書的標(biāo)題取為“混合燒烤”。

      在燒烤店的廚房和餐廳之間有兩扇門,既分開又連接著兩個(gè)空間。門“在西方和東方之間開合”,“連字符就是這門”(2006:16)。在廚房的門后面,華可以躲避外面的白色世界,輕松地和中國(guó)廚師在一起。但門是一個(gè)閾限空間,霍米巴巴認(rèn)為在其中進(jìn)行著“象征性互動(dòng)的過程”(Bhabha:5)。華忙碌著通過門進(jìn)進(jìn)出出,使廚師和顧客之間進(jìn)行互動(dòng)。華喜歡重重地踢門發(fā)出很大的聲音,也許是要強(qiáng)調(diào)這一“之間性”。此外,咖啡館還有一個(gè)后門,當(dāng)華的父親打開它時(shí),“哐啷、嘎嘎的噪聲連接起屋外沉悶的冬季和溫暖的廚房里的安靜等待”(2006:176)。門作為連字符的比喻,是這部作品的中心意象。

      作為混血兒,華經(jīng)常要與他的身份帶來(lái)的困惑相斗爭(zhēng)。主流白人社會(huì)仍然持有單一的民族身份的概念,當(dāng)華在小學(xué)時(shí),每年開學(xué)填寫表格他都很困惑,不知道在“種族起源”后的空格里填什么。華想寫加拿大,但老師告訴他寫中文,因?yàn)樗母赣H是中國(guó)人。然而,華說(shuō)“我不是真的中國(guó)人。我班上其他一些孩子也不是真正的意大利人,或英國(guó)人。像一碗湯。海因茨57號(hào)品種。我們很多人像外來(lái)者一樣居住在這里,生活在連字符中”(2006:53)。華指出有“很多人”,這樣連字符身份問題就不僅僅關(guān)于他自己,而是指向加拿大的多元文化政策。多元文化主義的固定性遭到一些學(xué)者的抵制,正如波特爾所說(shuō):“多元文化主義有時(shí)是把多種多樣的主體同質(zhì)化,把它們納入國(guó)家規(guī)定的和被接受的民族形象和民族象征中?!保˙eautell: 25)因此,在多元文化主義中,并沒有為不同文化之間的不斷變化和相互作用留下空間。

      與多元文化主義所指稱的靜態(tài)的民族認(rèn)同相反,華賦予連字符的主要作用“是定位和顯示空白區(qū)域,既保持通道的位置又給它帶來(lái)問題,使它不固化”(2000:91-92)。華和他的父親的身份都在中國(guó)和加拿大之間,在哪一方都不自在。中國(guó)人把他的父親視為外國(guó)人,因?yàn)樗腔煅獌?,還娶了一個(gè)白人婦女。但西方白人認(rèn)為他的父親是中國(guó)人,因?yàn)樗雌饋?lái)像中國(guó)人,會(huì)講漢語(yǔ),并且經(jīng)營(yíng)一家中國(guó)咖啡館。至于華,雖然他長(zhǎng)得不像中國(guó)人,和白人膚色一樣,但是在小學(xué)他就被叫做中國(guó)佬。

      雖然這種“之間性”往往帶來(lái)困惑和憤怒,華仍然希望強(qiáng)調(diào)它的活力,他說(shuō)“連字符,即使是表示出來(lái),也往往是無(wú)聲的、透明的。我想讓它周圍的聲音更響,使它的膚色更顯眼”(2000:73)。在不同的文化之間穿梭,種族混合的人承擔(dān)起建立“接觸地帶”的任務(wù),這個(gè)術(shù)語(yǔ)是華在試圖解釋在他家里的使用時(shí)提到的?!敖佑|地帶”被描述為“殖民接觸的空間,地理上和歷史上彼此分開的人們?cè)谄渲谢ハ嘟佑|并建立持久的關(guān)系,通常含有脅迫、不平等和激烈沖突的狀況”(2006:69)。此外,麥克格內(nèi)加爾也說(shuō):“雖然種族混合的主體無(wú)法絕對(duì)連接到自己的種族、文化、甚至語(yǔ)言的社區(qū),但他們可以形成網(wǎng)絡(luò)連接以前沖突的群體。”(McGonegal: 190)鉆石燒烤店本身就可以被視為一個(gè)接觸地帶,不同種族不同階級(jí)的人在這里匯聚,享受不同風(fēng)格的美食。

      雖然他自己和他的父親都是含有連字符的,受迫于種族主義,但華說(shuō)他“自己的連字符有特殊的矛盾性。我可以偽裝成白人,直到我必須解釋自己的名字“(2000:76)。為了避免被歧視,他盡量和白人一樣,很少與中國(guó)孩子說(shuō)話或玩。在這個(gè)白色的世界里,一個(gè)人只有做純粹的白人才能享受安全。然而,雖然只是他的名字會(huì)出賣他的偽裝,但華清楚地表明,他的名字仍然是華。他沒有意愿要解決的矛盾,這也是不可能的,他要帶著它生活下去。身份是不確定的,并且華聲稱,他的興趣是“使連接符保持連接;《鉆石燒烤店》不解決任何問題”(2000:97)。

      二、探索夾在中間的空間

      華的大部分作品是詩(shī)集,他在其詩(shī)作“伊莎多拉吹”中自稱是“夾在中間先生”,這首詩(shī)收錄在詩(shī)集《門》中。處于兩者之間,華成功地探索了中國(guó)和加拿大之間的空間,但遠(yuǎn)不止如此,在華的寫作中一直貫穿著對(duì)人與自然、自我和他者、形式和內(nèi)容等諸多二元思維之間空間的探索。

      從他的早期詩(shī)集的標(biāo)題,如《山》(1967)、《樹》(1972)、《地球》(1974)中不難看出,華積極回應(yīng)著周圍的地理環(huán)境。然而,華并不是把自然當(dāng)作客觀對(duì)象描述它,正如鮑沃林所說(shuō),華“比我知道的任何人都更成功地塑造了世界的整體形象”(Bowering: 12)。在華的詩(shī)歌中,世界的整體形象體現(xiàn)在人與自然的融合中。他很享受被融合在生態(tài)系統(tǒng)中,甚至試圖成為大自然:“冬春之交/我試著成為這地方,/直到我的凝視如同樹—臉/雪松—頭,太陽(yáng)—照耀”(1980:46)。

      華挑戰(zhàn)的一對(duì)自我/他者的二元思維是作家/讀者。評(píng)論華的詩(shī)歌時(shí),鮑沃林提出要注意爵士樂的影響:“爵士樂的即興演奏方式不僅使作曲家和表演者合二為一,同時(shí)兼任,而且它把作曲家也變成了聽眾,他在聽他第一次演奏的樂曲……這就不難理解在創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí),弗雷德·華想將說(shuō)出的和寫出的融合在一起”(Bowering: 16)?!堕T》這部詩(shī)集的標(biāo)題詩(shī)很好地表現(xiàn)了華對(duì)聲音的重視:

      門是木板 門是固定的

      門被隔離 門被懸起

      門被厭棄 門被剝離

      門被鎖緊 門被拴上

      門被開膛 門被關(guān)閉

      門被關(guān)上 門被損壞

      門是罐子 門被言語(yǔ)

      門被釘住 門是一個(gè)詞(2009:29)

      閱讀這首詩(shī),讀者可以看到,并實(shí)際上聽到聲音的重復(fù)、頭韻和尾韻。事實(shí)上,華的詩(shī)歌以其音樂性聞名,鮑沃林甚至稱贊華是他們當(dāng)中最具音樂性的。這首詩(shī)值得注意的另一個(gè)特點(diǎn)是它的排版方式。這首詩(shī)的中心是一個(gè)空白的存在,有趣的是這正像一扇門。這樣的視覺效果邀請(qǐng)讀者參加意義的生產(chǎn),因?yàn)槭怯勺x者決定如何閱讀這首詩(shī),無(wú)論是以傳統(tǒng)的方式,即從左到右,還是從每邊的上到下。順從聲音和意義的線索,似乎從上到下閱讀是更正確的方式,就像一對(duì)對(duì)聯(lián)掛在門的兩邊。這樣,不僅作家是一個(gè)讀者,讀者也成為合作者。

      形式創(chuàng)新是華的畢生追求。早在創(chuàng)辦《蒂什》的時(shí)候,華就開始轉(zhuǎn)向美國(guó)自由詩(shī)的范式。他把“陌生化”作為一種帶來(lái)解放與自由的書寫工具。碎片、分離、被打斷的語(yǔ)法、非常規(guī)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和文字游戲在華的詩(shī)歌中常常出現(xiàn)。例如,《門》中收錄的第一首詩(shī)——“伊莎多拉吹”:

      伊莎多拉吹啊吹大海砂石藍(lán)色木板高高的波浪打碎破裂分裂白墻的水漫過屋頂(真的!)滿地板的海水咆哮但你也會(huì)以藍(lán)天開始一天藍(lán)色也能騙你看看現(xiàn)在的痛苦你能看穿可憐的悲傷和孤獨(dú)她知道你會(huì)一個(gè)人度過寂寞的夜晚不知道錯(cuò)過某人多少的憂郁?。?009:9)

      伊莎多拉是2002年襲擊了尤卡坦半島的颶風(fēng)的名字,實(shí)際上本書的標(biāo)題《門》幾乎是伊莎多拉的同音詞。在這首詩(shī)中,有時(shí)不容易判斷一個(gè)句子的結(jié)尾和另一個(gè)句子的開頭,并且?guī)讉€(gè)名詞或形容詞堆積在一起。但是,語(yǔ)言和形式實(shí)驗(yàn)的目的是什么呢?在《詩(shī)人談話》(Poets Talk)的前言中,兩位采訪者提出了類似的問題。華認(rèn)為,“你對(duì)語(yǔ)言、變化和社會(huì)變化有一個(gè)道德責(zé)任”(166),“我相信,只有當(dāng)寫作提供了意識(shí)轉(zhuǎn)變的可能性,甚至有希望轉(zhuǎn)變我們體驗(yàn)世界的方式,它才是有趣的”(167)。在“伊莎多拉吹”中,華用有些混亂的語(yǔ)言代表被颶風(fēng)嚴(yán)重破壞的特爾查克港海濱,位于尤卡坦半島北部海岸的一個(gè)小村莊,并表達(dá)他對(duì)自然災(zāi)害帶來(lái)的后果的擔(dān)憂。華并不描述災(zāi)后的景象,這首詩(shī)正是災(zāi)后的景象。

      對(duì)華而言,形式創(chuàng)新一直是顛覆霸權(quán)并讓他發(fā)出獨(dú)特聲音的一種方式。連字符的概念滲透在他的作品中,華試圖激活?yuàn)A在中間的空間,消除種族、文化、社會(huì)和其他傳統(tǒng)的二元對(duì)立思維。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Beautell, Eva Darias. Writing Back and Beyond: Postcoloniality, Multiculturalism and Ethnicity in the Canadian Context. Eds. Rocio G. Davis and Rosalia Baena. Tricks with a Glass: Writing Ethnicity in Canada[M]. Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 2000:19-35.

      [2]Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London and New York: Routledge, 1994.

      [3]Bowering, George. The Poems of Fred Wah. Selected Poems: Loki Is Buried at Smoky Creek. Edited with an introduction by George Bowering[M]. Vancouver: Talonbooks, 1980:9-22.

      [4]Butline, Pauline and Susan Rudy. Poets Talk: Conversations with Robert Krooetsch, Daphne Marlatt, Erin Moure, Dionne Brand, Marie Annharte Baker, Jeff Derksen and Fred Wah[M]. Edmonton: The University of Alberta Press, 2005.

      [5]McGonegal, Julie. Hyphenating the Hybrid ‘I: (Re)Visions of Racial Mixedness in Fred Wahs Diamond Grill [M]. Essays on Canadian Writing,2002:177-95.

      [6]Wah, Fred. Selected Poems: Loki Is Buried at Smoky Creek. Edited with an introduction by George Bowering[M]. Vancouver: Talonbooks, 1980.

      [7]Faking It: Poetics & Hybridity[M]. Edmonton: Ne West Press, 2000.

      [8]Diamond Grill. Landmark Edition[M]. Edmonton: Ne West Press, 2006.

      [9]Is A Door[M]. Vancouver: Talonbooks, 2009.

      猜你喜歡
      弗雷德
      員工關(guān)系課
      裝木腿的豬
      弗雷德忘記了
      弗雷德和他的朋友們
      擁有朋友,擁有快樂
      ——大班繪本閱讀活動(dòng)《弗雷德很忙》
      聰慧的鸚鵡
      犟龜
      日歷
      優(yōu)雅(2014年9期)2014-09-17 05:38:42
      弗雷德賣煙灰缸
      尋找上帝的小女孩
      张家川| 马鞍山市| 绥阳县| 连南| 股票| 马边| 台东市| 正阳县| 阳西县| 富川| 卓资县| 永济市| 遂平县| 新余市| 阳朔县| 麦盖提县| 顺义区| 建昌县| 海口市| 合山市| 邻水| 彭阳县| 山丹县| 调兵山市| 抚顺市| 蒙自县| 宁海县| 冀州市| 高州市| 长武县| 大兴区| 咸丰县| 忻州市| 漾濞| 临泽县| 苏尼特右旗| 陈巴尔虎旗| 阳曲县| 巫溪县| 南川市| 开远市|