張 博
(黑龍江大學(xué)文學(xué)院 黑龍江哈爾濱 150080)
情狀副詞在語用、句法等方面都比較復(fù)雜,曾有學(xué)者對(duì)其做過簡單的研究,不過也有一些學(xué)者對(duì)情狀副詞做過專題研究。如徐媛媛(2009)、楊黎輝(2010)、王國華(2011)等專題文章。早期對(duì)副詞的分類,主要是以意義為主的,但很少涉及有關(guān)情狀副詞的分類。趙元任(1979)對(duì)副詞進(jìn)行分類,沒有提到“情狀副詞”這一類別。張誼生(2000)從語義、構(gòu)詞、來源三方面把情態(tài)副詞劃分為四類。李泉(2002)把形式和意義相結(jié)合,對(duì)副詞的分類提出新的觀點(diǎn),將副詞分為關(guān)聯(lián)、情狀、程度、否定四類,并且對(duì)情狀副詞的特點(diǎn)進(jìn)行了概括。很多學(xué)者都曾提過“情態(tài)副詞”,如呂叔湘(1999)、趙元任(1979)、張誼生(2004,2006),但他們都沒有對(duì)其進(jìn)行比較深入而全面的研究。因?yàn)榍闋罡痹~自身具有特殊的方面,還是有一些學(xué)者對(duì)它的獨(dú)特地方進(jìn)行研究,并且也提出了很多值得思考的觀點(diǎn)。
由兩個(gè)相同語素構(gòu)成的“AA”式副詞,它們大多能構(gòu)成“AA”的“A”單獨(dú)使用時(shí)也是副詞,而且“AA”與“A”之間一般也具有同義關(guān)系,如“略略、苦苦、常常、漸漸、屢屢”等?!癆A”與“A”的產(chǎn)生時(shí)間不同,“A”產(chǎn)生在前,“AA”產(chǎn)生在后,雖然在近代漢語中,“A”仍是常用副詞,但“A”和“AA”代表著不同的時(shí)間層次。[1](P26)“特特”是一個(gè)重疊式副詞,在近代漢語中用得較多,至少在北宋就已經(jīng)使用了,但在現(xiàn)代漢語中卻消失了,不再使用。通過參照楊榮祥的《敦煌變文集》《朱子語類》《新編五代史平話》《金瓶梅詞話》四種文獻(xiàn)副詞表,“特”,單純?cè)~,表示情狀方式時(shí),用法是“飾動(dòng)”,但不見副詞“特特”,所以,“特特”出現(xiàn)應(yīng)晚于“特”,通過查詢CCL語料庫和BCC語料庫也證實(shí)了這一點(diǎn)。文中所舉例句均來自CCL語料庫。含有“特特”的例句共114個(gè)。
到了宋代,出現(xiàn)了“特特”的疊用,但用例不多。如,
⑴是時(shí)蜀人危懼并結(jié)村堡請(qǐng)命於[特特]遣人安撫之。(北宋·史書《冊(cè)府元龜》)
⑵[特特]上來伸三拜。(南宋·佛語錄《古尊宿語錄》)
元代,“特特”延續(xù)使用,數(shù)量也不多。如,
⑶大官人起得好早,有何貴干?”陳大郎道∶“[特特]而來,若遲時(shí),怕不相遇?!保ㄔ挶具x集)
⑷今日知道官人在此,[特特]相尋,與官人了其心愿。(元話本選集)
明清時(shí)期,“特特”用法興盛,小說中頻繁出現(xiàn)。如,
⑸[特特]與九阿姐道喜。”(明·《今古奇觀》)
⑹我[特特]為著夫人來,被你搶白這一頓,怎么教我就去了?(明·《醒世恒言》)
⑺這樣人從京中[特特]調(diào)了來,有何用處?(清·《七俠五義》)
⑻只說是你老爺?shù)哪曛妒澜?,救你夫妻二人性命,[特特]送來,要見你家大相公的。(清·《野叟曝言》)
民國時(shí)期,“特特”也偶有使用,在后來的發(fā)展過程中趨于消亡,現(xiàn)代漢語中完全消失,而使用“特地”“特意”表示“特別為了”之義。如,
⑼因此世祖[特特]地用了許多工匠,造成這竿。(民國·元代宮廷艷史)
⑽他們看劉氏在人群中[特特]艷麗,便拿刀逼迫她,讓她跟著他們走。(民國·古今情海)
(一)“特特”和動(dòng)詞同現(xiàn)。情狀副詞的詞匯意義比較實(shí)在,一般用作狀語,修飾一部分動(dòng)詞,“特特”最基本的句法功能也是修飾動(dòng)詞,在與動(dòng)詞組合時(shí),有時(shí)加“的”“地”,加“的”“地”起強(qiáng)調(diào)說明的標(biāo)記作用。
⒈特特+VP。這是“特特”最基本的句法功能。如,
⑴今日知道官人在此,[特特]相尋,與官人了其心愿。
⑵知汝獨(dú)居,[特特]奉訪!
2.特特+的(地)+VP。情狀副詞在句中大多緊鄰謂語中心語,但“特特”在修飾動(dòng)詞時(shí),中間也可以加入“的”“地”。如,
⑶那聲音不象從房檐脫落下來的,竟象[特特]的丟在當(dāng)院里,試個(gè)動(dòng)靜的一般。
⑷因此世祖[特特]地用了許多工匠,造成這竿。
3.特特+而+VP。如,
⑸洪教頭說得汪家父子,萬分輕財(cái)好義,許我個(gè)小富貴,[特特]而來。
⑹陳大郎道:“[特特]而來,若遲時(shí),怕不相遇?!?/p>
4.特特+為+VP。如,
⑺筆家業(yè)[特特]為送得來把葉天福。
⑻佳人[特特]為翻香。圖得氤氳重上。
(二)“特特”和其他副詞狀語同現(xiàn)。多個(gè)副詞在同一個(gè)謂語性成分之前同時(shí)相連出現(xiàn)的現(xiàn)象,稱之為副詞連用,表現(xiàn)為,
特特+副詞(西、早、乃)+VP。如,
⑼老聵翁遺風(fēng)。餘烈[特特]西來。何所為。
⑽恐老兄出去了,[特特]早來。
⑾[特特]乃結(jié)大營於綿竹。
(三)“特特”(的)和其他非副詞狀語同現(xiàn)。如,
1.特特+處所狀語+VP。如,
⑿我[特特]在井里救你出來,是我的人了,我怎肯送還你家去?
2.特特+對(duì)象狀語+VP。如,
⒀[特特]與宋家告借。
3.特特的+對(duì)象狀語+VP。如,
⒁[特特]的給媽和妹妹帶來的東西,都忘了沒拿了家里來,還是伙計(jì)送了來了。
⒂[特特]的給我父母立了這座家廟。
(四)特特+形容詞。如,
⒃他們看劉氏在人群中[特特]艷麗,便拿刀逼迫她。
(五)名詞+特特。如,
⒄到法堂上。皆有異見。某今日[特特]。
(六)特特地。如,
⒅跳過世界三千,[特特]地、人間九百。
“特特”的用法大概有以上六種,主要用來修飾VP,是“特特”的主要句法功能。“特特”直接用來修飾VP的共有60例,尤其以修飾動(dòng)賓、動(dòng)補(bǔ)、連謂短語居多,也有兼語短語。如,
⒆所以在下[特特]做這一部書,將他們表揚(yáng)一番,庶不負(fù)他們這一片苦心孤詣也。(動(dòng)賓短語)
⒇有此地未宦家鸞吹小姐差人至彼,恐其即避于此,故[特特]趕來。(動(dòng)補(bǔ)短語)
(21)是時(shí)蜀人危懼并結(jié)村堡請(qǐng)命於[特特]遣人安撫之。(連謂短語)
(22)今日俺家員外上墳,[特特]請(qǐng)我兩個(gè)來,這所在只有我坐處,可有你站處?(兼語短語)
(一)同義詞語的競(jìng)爭與替代。在現(xiàn)代漢語中,不再使用情狀副詞“特特”,表達(dá)此義用副詞“特地”“特意”?!疤氐亍背霈F(xiàn)的時(shí)間早于“特特”,在楊榮祥的《敦煌變文集》《朱子語類》《新編五代史平話》《金瓶梅詞話》四種文獻(xiàn)副詞表就有表示情狀的副詞“特地”,另外,通過查詢北大語料庫,“特地”在五代《敦煌變文》《祖堂集》中就已經(jīng)出現(xiàn),因此“特地”出現(xiàn)的時(shí)間應(yīng)早于“特特”。如,
⑴大王夫人喜歡曬,因茲特地送資財(cái)。(五代·敦煌變文選)
⑵擬論佛與祖,特地隔天涯。(五代·祖堂集)
“特地”在現(xiàn)代漢語中繼續(xù)使用,而“特特”消失了,“特地”的“生命力”比“特特”頑強(qiáng)。如,
⑶主人特地為我們烤了一只重六點(diǎn)六公斤的大火雞。(1993年12月人民日?qǐng)?bào))
⑷今天,我們特地摘要刊登部分讀者的來信,并歡迎讀者們對(duì)這次討論提出寶貴意見,幫助我們改進(jìn)工作。(1993年3月人民日?qǐng)?bào))
“特意”出現(xiàn)的時(shí)間較晚,到明代才出現(xiàn)。如,
⑸說道:“樓上官人聞知娘子不方便,[特意]送此點(diǎn)心?!保鳌ぁ抖膛陌阁@奇》)
⑹[特意]種花栽不活,等閑攜酒卻成歡。(明·《喻世明言》)
對(duì)于“特意”出現(xiàn)的年代,有不同的意見。蔣冀騁,吳福祥(1997:454)認(rèn)為:“特意”比“特地”晚見,直到清代才能見到確鑿的例子。[2](P454)但根據(jù)查詢北大語料庫,情狀副詞“特意”至少在明代就已經(jīng)出現(xiàn)。所以,“特意”出現(xiàn)晚于“特特”,并且從明代一直沿用到現(xiàn)代漢語。如,
⑺劉教師特意留了一道作業(yè)——收看電視實(shí)況轉(zhuǎn)播。(1994年報(bào)刊精選)
⑻火車到站前,廣播員特意提醒乘客:距冬奧會(huì)開幕還有27天。(1994年人民日?qǐng)?bào))
當(dāng)“特地”“特特”“特意”這三個(gè)表示情狀的副詞同時(shí)存在時(shí),它們彼此之間相互競(jìng)爭,“特特”消亡了,“特地”“特意”保留下來,并且活躍在現(xiàn)代漢語中。這是詞語之間的競(jìng)爭,“優(yōu)勝略汰”,它們?cè)~義相同,表達(dá)相同含義,保留其中的一個(gè)或兩個(gè)體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟(jì)性。
明清時(shí)期,這三個(gè)情狀副詞是同時(shí)存在的,這體現(xiàn)了語法化中的并存原則。關(guān)于并存原則,沈家煊這樣解釋:“一種語法功能可以同時(shí)有幾種語法形式來表示。一種新形式出現(xiàn)后,舊形式并不立即消失,新舊形式并存?!?/p>
⑼聞得你恭喜梳弄了,今日偷空而來,特特與九阿姐道喜。(明·今古奇觀(上))
⑽恰好渡口原有這個(gè)死尸在岸邊浮著,小的因此生心要詐騙王家,特地買他白絹,又哄他竹籃,就把水里尸首撈在船上了。(明·初刻拍案驚奇(上))
⑾老圃特意留著,待等味熟,要獻(xiàn)與豪家做孝順的。(明·初刻拍案驚奇(下))
在現(xiàn)代漢語中,“特特”消失了,“特意”“特地”在現(xiàn)代漢語中繼續(xù)使用。在之前同時(shí)存在的三個(gè)形式中,“特意”“特地”這兩個(gè)形式保留了下來,成為表示特定語法范疇的典型成分,我們把這種語法化的過程稱為典型化。[3](P89)沈家煊先生(1994)表述為:“表達(dá)同一語法功能的多種并存形式經(jīng)過篩選淘汰,最后縮減為一兩種。”這種典型化體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟(jì)性原則。[4](P19)
(二)遵循漢語自身的規(guī)律。漢語中存在一定數(shù)量的疊字詞,但與數(shù)量龐大的非疊字詞相比,它的比例還是很小的。據(jù)周薦(2004)統(tǒng)計(jì),《現(xiàn)漢》1996年修訂本收有以疊字構(gòu)成的詞匯單位或有疊字部分的詞匯單位共計(jì)757個(gè),其中雙音節(jié)疊字詞共計(jì)347個(gè),形容詞性的最多,167個(gè);名詞性的第二,53個(gè);擬聲詞性的第三,48個(gè);動(dòng)詞性的第四,43個(gè);副詞性的第五,33個(gè);嘆詞性的和代詞性的數(shù)量更少。[5](P264)在現(xiàn)代漢語中,副詞重疊的詞語數(shù)量不多,“偏偏”“僅僅”“漸漸”“統(tǒng)統(tǒng)”等。“特特”是一個(gè)疊字詞,并且是一個(gè)副詞性疊字詞,在現(xiàn)代漢語中副詞性疊字詞所占比例非常小,因此,“特特”沒有被保留下來也就可以解釋得通了。漢語詞匯的發(fā)展總是遵循著它自身的規(guī)律。
[1]楊榮祥.近代漢語副詞研究[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[2]蔣冀騁,吳福祥.近代漢語綱要[M].長沙:湖南教育出版社,1997.
[3]李宗江.關(guān)于語法化的并存原則[J].語言研究,2002(4).
[4]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學(xué)與研究研究.1994(4).
[5]周薦.漢語詞匯結(jié)構(gòu)論[M].上海:上海辭書出版社,2004.