“打卡”的意思是工作人員上下班時(shí)記錄到達(dá)和離開單位的時(shí)間。最初人們在磁卡機(jī)(magnetic card machine)上拍考勤卡(to punch the attendance card)以記錄信息?,F(xiàn)在普遍使用指紋識(shí)別(fingerprintidentification/ recognition)或面部識(shí)別(facial identification/recognition)等方法。
“ 打卡上班”, 英語譯為to clockin , to punch in, to ring in。例如:1. 這個(gè)工廠所有的工人都在今天上午八點(diǎn)之前打卡上班了。All the workers in this factory clocked in before eight this morning.
2. 這個(gè)公司的員工應(yīng)該到八點(diǎn)半為止打卡上班。The staff members of this company are supposed to punch in by 8:30.
“ 打卡下班”, 英語譯為to clock out, to punch out。例如:
3. 這個(gè)工廠的工人離廠時(shí)必須打卡。The workers in this factory must clock out when they leave.
4. 根據(jù)該公司《考勤規(guī)范》,所有員工上下班時(shí)必須打卡。According to the Norm of Attendance of this company, all
its staff must punch in and punch out when on and off duty.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)