• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      被困的尤利西斯:喬伊斯短篇小說《兩個浪漢》的功能文體學(xué)分析

      2018-07-26 12:17:44于洋歡貴州大學(xué)外國語學(xué)院貴州貴陽55005清華大學(xué)人文學(xué)院北京00084
      關(guān)鍵詞:萊尼小句原文中

      黃 荷, 于洋歡(. 貴州大學(xué) 外國語學(xué)院, 貴州 貴陽 55005; . 清華大學(xué) 人文學(xué)院, 北京 00084)

      《兩個浪漢》講述了兩個都柏林人----萊尼漢與科爾利----間的故事。喬伊斯曾言,《兩個浪漢》是《都柏林人》中最為重要的一篇,也是最令他滿意的一篇[1]。國外對《兩個浪漢》也是推崇備至,對其寫作手法、敘事安排和主題構(gòu)建等多個方面展開了深入解讀[2-3]。同時,多位國外功能文體學(xué)家從經(jīng)驗、人際及語篇三大元功能入手,展開了多維度的分析:肯尼迪(Chris Kennedy)分析了以萊尼漢和科爾利為參與者的小句中的及物性特征,以及兩人對話中對語氣的不同選擇[4];基于肯尼迪的研究,諾加德(Nina N?rgaard)進(jìn)一步分析了文本中及物性系統(tǒng),補充了對情態(tài)系統(tǒng)和否定結(jié)構(gòu)的研究,并考察了小說中的銜接方式等等[5-6]。相比之下,國內(nèi)對《兩個浪漢》的研究明顯滯后,對小說中語言機制的探討更是相形見絀。就筆者所知,國內(nèi)期刊上僅有一篇關(guān)于《兩個浪漢》的文章[7]。

      現(xiàn)有的研究主要以萊尼漢與科爾利間充滿張力的對比關(guān)系為解讀小說的關(guān)鍵, 強調(diào)二者之間主動與被動、強勢與弱勢的二元對立及其所賦予小說的深刻主題意義。 然而,通過細(xì)讀不難發(fā)現(xiàn),這篇小說的關(guān)注點實則只落在萊尼漢一人身上。 在人物塑造上,萊尼漢的形象更加生動和飽滿,更能體現(xiàn)出人性的復(fù)雜, 且小說也聚焦于萊尼漢的視角,圍繞著他的期待和擔(dān)憂鋪述。 與此同時,喬伊斯一邊推進(jìn)敘事, 一邊從細(xì)節(jié)中透露出萊尼漢當(dāng)日的反常,以各種暗示引導(dǎo)讀者注意萊尼漢的內(nèi)心活動。 顯而易見,萊尼漢和科爾利之間最大的差別在于萊尼漢對自己的生活狀態(tài)有一定程度的自省,雖然這種自省帶有自我麻痹的阿Q精神,且最終仍然無力正視和釋放內(nèi)心的沖動, 但其內(nèi)心的矛盾沖突卻讓萊尼漢的人物設(shè)定更加有意義。 更重要的是,從文學(xué)創(chuàng)作主題來看, 萊尼漢當(dāng)天在都柏林街頭的游蕩可視為喬伊斯早期筆下的一個“尤利西斯之旅”[8]。 故此,對《兩個浪漢》中萊尼漢這一人物進(jìn)行深入系統(tǒng)的研究十分必要。

      此外,筆者還注意到,現(xiàn)有的文體學(xué)研究主要集中在小句層面,并未對小句以上的小句復(fù)合體加以考察,這也是本文的切入點。根據(jù)韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)理論,小句之間通過語法上的關(guān)聯(lián)構(gòu)成小句復(fù)合體,產(chǎn)生邏輯意義[9]。韓禮德指出,語言系統(tǒng)里的邏輯成分不容置疑,可從兩個層面考察:小句之間在語法層面上體現(xiàn)的是一種相互依賴關(guān)系,分為并列和主從;同時,小句之間還存在著邏輯語義關(guān)系,分為投射與擴(kuò)展。語法與邏輯語義兩個層面的交叉組合產(chǎn)生若干種不同的小句關(guān)系[10]438。除了小句間的配列關(guān)系和邏輯語義關(guān)系,韓禮德還提及了小句復(fù)合體中小句間的序列安排,指出小句前后順序?qū)φZ篇語義流的影響。然而,韓禮德的小句復(fù)合體理論只在配列關(guān)系和邏輯語義關(guān)系兩個層面上展開。本文認(rèn)為,小句的序列安排也應(yīng)作為第三個層面單獨提出,并以此來闡釋小說語言線性特征所發(fā)揮的文體效果。

      一、 《兩個浪漢》的功能文體學(xué)分析

      依據(jù)韓禮德的理論,本文對《兩個浪漢》的文本進(jìn)行了系統(tǒng)描述,發(fā)現(xiàn)全文共有92個段落,251個句子,其中包括81個簡單小句、60個投射小句復(fù)合體和110個擴(kuò)展小句復(fù)合體。因本文關(guān)注小說文本中敘述成分在小句復(fù)合體中的反映,故而只分析文中擴(kuò)展小句復(fù)合體的內(nèi)部結(jié)構(gòu),排除了文本中展示對話成分的投射關(guān)系。根據(jù)統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),喬伊斯在《兩個浪漢》中使用的擴(kuò)展小句復(fù)合體比重比簡單小句大,但擴(kuò)展小句復(fù)合體并沒有復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。110個例子中只有1例由5個小句絡(luò)合而成的復(fù)合體、7例由4個小句絡(luò)合而成的復(fù)合體、33例由3個小句絡(luò)合而成的復(fù)合體,以及69例由2個小句絡(luò)合而成的復(fù)合體,共有160次小句與小句之間的絡(luò)合。其中唯一由5個小句絡(luò)合而成的復(fù)合體(After waiting for a little time‖he saw them coming towards him‖and when they turned to the right‖he followed them,‖stepping lightly in his white shoes, down one side of Merrion Square.)是由簡短的小句相連而成,結(jié)構(gòu)最高層由連接詞and標(biāo)記出小句間的并列關(guān)系和時間關(guān)系。同時,該小句復(fù)合體中的5個小句有4個表示人物外在行為的過程(“wait”, “turn”, “follow” and “step down”)和1個表示感知行為的過程(“see”),相互之間按照時間增強關(guān)系相連,而且小句間的排列并沒有出現(xiàn)包含(enclosed)結(jié)構(gòu),使一個小句被另一個小句一分為二。

      可以看出,文本中使用的小句復(fù)合體在結(jié)構(gòu)上并沒有展現(xiàn)突出的偏離特征,不給文本處理和閱讀理解造成明顯的困難。然而,通過分析,本文將證明喬伊斯這種看似平淡無奇的選擇實則在人物塑造上發(fā)揮了特殊的文體功能。韓禮德指出:“不一定只有偏離的句法結(jié)構(gòu)才能傳達(dá)某種特殊意義;相反,對常規(guī)的句法形式進(jìn)行突出的選擇也同樣有意義,甚至產(chǎn)生更好的文體效果?!盵11]345文本中擴(kuò)展小句復(fù)合體內(nèi)出現(xiàn)的160次小句與小句之間的絡(luò)合,其中配列關(guān)系、邏輯語義關(guān)系及序列呈現(xiàn)順序的統(tǒng)計數(shù)據(jù)見表1。

      表1 《兩個浪漢》中擴(kuò)展小句復(fù)合體的絡(luò)合類型數(shù)據(jù)統(tǒng)計

      在配列關(guān)系上,并列關(guān)系(82)與主從關(guān)系(78)的次數(shù)相差不大。在序列呈現(xiàn)順序上,主從關(guān)系中主句在前從句在后的序列呈現(xiàn)順序明顯較多(44),包含結(jié)構(gòu)只出現(xiàn)了8次。在邏輯語義關(guān)系類型上,增強關(guān)系的選擇明顯偏多,其中又以有顯性標(biāo)記的時間增強關(guān)系為主(39);延伸關(guān)系(67)中共有54例由連詞and連接。喬伊斯曾說過,《都柏林人》的寫作風(fēng)格是“小心翼翼地委婉含蓄”[12],即敘述者保持置身事外的立場,盡量避免直接對人物的行為作出評價,形成平鋪直敘、簡單明了的風(fēng)格*“A style of scrupulous meanness”中的“meanness”一詞有多層意思:除了譯為“委婉含蓄”,還可以譯為“吝嗇”“刻薄”或者“卑賤”。。反映在小說的語法結(jié)構(gòu)上,主要表現(xiàn)在使用較為簡單的小句復(fù)合體結(jié)構(gòu),并大量使用由連詞and標(biāo)記的并列關(guān)系及由when、after、as等連詞作為顯性標(biāo)記的時間增強關(guān)系。

      然而,筆者發(fā)現(xiàn),雖然文本中充滿著符合常規(guī)、看似沒有任何突出特征的語法結(jié)構(gòu),但喬伊斯在劇情發(fā)展的關(guān)鍵時刻巧妙地利用了小句絡(luò)合結(jié)構(gòu),事半功倍般地傳遞出最為微妙而精準(zhǔn)的文體效果。《兩個浪漢》的劇情很簡單:一個浪漢利用一個年輕女傭的感情,從中騙取錢財;另一個浪漢則滿懷期待、度日如年地等待分享同伴的勝利戰(zhàn)果。其敘事結(jié)構(gòu)亦并不復(fù)雜,大致分為三個按時間順序展開的敘事單元:萊尼漢陪科爾利前去赴約,萊尼漢獨自游蕩等待科爾利約會歸來,以及萊尼漢等到科爾利約會歸來??此坪唵?實則凸顯出喬伊斯的巧妙構(gòu)思----三個敘事單元的推進(jìn)對應(yīng)著萊尼漢性格的三個側(cè)面:在第一個敘事單元中,萊尼漢戴上阿諛奉承的面具,小心翼翼地討好同伴,呈現(xiàn)出其社會性;在第二個敘事單元中,讀者得以窺探卸下偽裝后獨處的萊尼漢,體會到其生活中的卑微和辛酸苦辣;在第三個敘事單元中,喬伊斯巧妙地呈現(xiàn)出萊尼漢在戲劇沖突高潮到來時所暴露出的本能渴望和恐懼。如果說在第一個敘事單元中,萊尼漢的偽裝容易讓人產(chǎn)生鄙視的情感,那么在第二和第三敘事單元中,他的形象則逐漸豐滿,成為讓人既厭惡又同情且背后有著潛在故事的角色。這也是萊尼漢隨后繼續(xù)活躍在《尤利西斯》中的原因,而同時其代表的尤利西斯原型也換成了布魯姆的身份再一次出現(xiàn)。故而,本文分別對應(yīng)小說中的三個敘事單元,挑選出三個最具代表性的例子,以論證文本中小句復(fù)合體結(jié)構(gòu)如何反映出萊尼漢外在行為與內(nèi)心活動之間的強烈反差,在字里行間暗示出萊尼漢行為中的邏輯矛盾,進(jìn)而闡釋文體選擇如何起到塑造特定人物的作用。

      二、 社會的萊尼漢

      在小說的開頭,萊尼漢獨特的登場方式便引起了讀者的注意和好奇,為后文其反常狀態(tài)埋下了伏筆:

      例(1): Two young men came down the hill of Rutland Square. One of them was just bringing a long monologue to a close. The other, who walked on the verge of the path‖and was at times obliged to step on to the road owing to his companion’s rudeness,‖wore an amused listening face.[13]38-39

      此例中劃線部分的小句復(fù)合體由三個小句構(gòu)成,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)見表2。

      表2 例(1)的小句復(fù)合體內(nèi)部結(jié)構(gòu)

      在例(1)中,結(jié)構(gòu)內(nèi)的第一層關(guān)系是主從詳述。韓禮德指出,主從詳述關(guān)系起到引入語篇背景信息的功能[10]464。因此,該小句復(fù)合體中的主要信息是第三個小句,即萊尼漢“帶著一臉聽得津津有味的表情”(wore an amused listening face)。同時,從屬小句以包含的方式將支配句一分為二,對支配句中的主語成分“the other”進(jìn)行描述性解釋。喬伊斯以此引導(dǎo)讀者注意萊尼漢別扭的動作,從而突顯出人物外在處境與其自身反應(yīng)之間鮮明的對比效果。筆者發(fā)現(xiàn),從屬小句不僅補充說明了支配句中的主語成分,還與支配小句之間產(chǎn)生另一層讓步增強關(guān)系----雖然輪不到他說話,而且同伴科爾利粗魯無禮,但萊尼漢仍舊“帶著一臉聽得津津有味的表情”。

      韓禮德指出,條件讓步關(guān)系的意義是“如果前提是P,那么它與期待中的結(jié)果Q相反”[10]478。本文認(rèn)為,讓步關(guān)系的使用在語用上是一種有標(biāo)記的選擇,它不僅強調(diào)了不符合期待的結(jié)果,還包括了一層隱性的條件肯定關(guān)系,即“如果前提是P,那么它期待的結(jié)果是Q”。因此,我們可以說讓步關(guān)系具有很高的信息性。根據(jù)生活經(jīng)驗,倘若像萊尼漢那樣不自在地走路,更符合讀者期待的搭配應(yīng)是“帶著不耐煩的表情”(wore an impatient face)。通過原文中的小句復(fù)合體結(jié)構(gòu),喬伊斯委婉地傳遞出讓步的意義,以此引發(fā)讀者猜測萊尼漢反常舉動背后的原因。

      韓禮德強調(diào),“文體學(xué)在本質(zhì)上屬于比較研究”[11]341。對比作家實際選擇的表達(dá)形式和可能出現(xiàn)的其他選擇便是文體學(xué)分析最為重要的手段之一。通過對比喬伊斯運用的小句復(fù)合體及其多種可能出現(xiàn)形式,可進(jìn)一步明晰化原文的文體效果,從而揭示文本中小句復(fù)合體結(jié)構(gòu)背后的深層主題意義。試比較以下三種可能出現(xiàn)的小句復(fù)合體選擇:

      (1a) The other wore an amused listening face; he walked on the verge of the path and was attimes obliged to step on to the road owing to his companion’s rudeness.

      (1b) The other, wearing an amused listening face, walked on the verge of the path and was at times obliged to step on to the road owing to his companion’s rudeness.

      (1c) Although the other walked on the verge of the path and was at times obliged to step on to the roadowing to his companion’s rudeness, he wore an amused listening face.

      例(1a)將原來的主從詳述轉(zhuǎn)換成并列詳述。這種結(jié)構(gòu)將原文中第一個小句的謂語成分提前,與前文的銜接更加緊密,加強了(科爾利)“說”與(萊尼漢)“聽”兩個行為之間的邏輯關(guān)聯(lián)。然而,銜接緊密卻丟失了原文中意欲表達(dá)的萊尼漢外在處境與其反應(yīng)之間的反差效果。例(1b)顛倒了原來的主從詳述關(guān)系。萊尼漢“聽得津津有味的表情”成了背景信息,而小句復(fù)合體的重心也轉(zhuǎn)移到了對萊尼漢外在行動的描述。例(1c)則將原來的詳述關(guān)系替換成讓步增強關(guān)系,直接標(biāo)記出原文中原本暗含的讓步意味。

      喬伊斯在第一敘事單元中介紹萊尼漢的登場時,利用小句間語義上的矛盾傳達(dá)隱性的讓步關(guān)系,從而突顯在萊尼漢人物身上的反常。在該單元中繼續(xù)介紹萊尼漢時,喬伊斯多次以讓步關(guān)系來突顯圍繞在萊尼漢身上的這種反差和矛盾,例如“Most people considered Lenehan a leech‖but, in spite of this reputation, his adroitness and eloquence had always prevented his friends from forming any general policy against him.”和“No one knew how he achieved the stern task of living,‖but his name was vaguely associated with racing tissues.”中由but傳遞的讓步關(guān)系強調(diào)了這種反差,以此引起讀者對人物的好奇心。

      三、 自我的萊尼漢

      隨著小說情節(jié)的發(fā)展,喬伊斯進(jìn)一步引導(dǎo)讀者注意萊尼漢的這種反差狀態(tài)。如果說在第一敘事單元內(nèi),萊尼漢的反常狀態(tài)還可以解釋為他對科爾利的奉承,那么在小說的第二敘事單元內(nèi),萊尼漢獨自游蕩時表現(xiàn)出來的反常則暗示了更深層的原因。

      例(2): He walked listlessly round Stephen’s Green and then down Grafton Street. Though his eyes took note of many elements of the crowd through which he passed they did so morosely. He found trivial all that was meant to charm him and did not answer the glances which invited him to be bold. He knew that he would have to speak a great deal, to invent and to amuse, and his brain and throat were too dry for such a task.[13]45

      此例中劃線部分的小句復(fù)合體結(jié)構(gòu)見表3。

      表3 例(2)的小句復(fù)合體內(nèi)部結(jié)構(gòu)

      此處兩個小句間的邏輯語義關(guān)系為條件讓步關(guān)系,由though標(biāo)記,其中讓步小句在前,結(jié)果小句在后。根據(jù)生活經(jīng)驗可以推斷,如果是平常的萊尼漢,他肯定會留意著身邊的一切,或許會帶著“狡詐的神色”,但不太可能帶著“憂郁的神色”。此處的讓步關(guān)系突顯了兩個層面上的反差效果:一是萊尼漢外在與內(nèi)在的反差。在讓步小句中,“看”是對萊尼漢感知行為的匯報;在結(jié)果小句中,“憂郁的神色”則是對其內(nèi)心狀態(tài)的評價。二是萊尼漢習(xí)慣行為與偶然行為的反差。讓步小句強調(diào)了他這種習(xí)慣性的察言觀色的本領(lǐng);結(jié)果小句以省略的方式重復(fù)了這一舉動,但卻通過副詞“morosely”強調(diào)了萊尼漢這一次的反常。

      試比較以下三種可能出現(xiàn)的小句復(fù)合體選擇:

      (2a) His eyes took note of many elements of the crowd through which he passed, but they did so morosely.

      (2b) His eyes took note of many elements of the crowd through which he passed, though they did so morosely.

      (2c) His eyes took note of many elements of the crowd morosely while he was passing through.

      例(2a)和(2b)保留了原文中的讓步關(guān)系,但把原來的主從關(guān)系改成了并列關(guān)系。例(2a)最為貼近原句,沒有改變原文中讓步關(guān)系的順序,同樣是“讓步^結(jié)果”,但改用but來體現(xiàn)兩個小句之間的邏輯對立性。原文中對主從關(guān)系的選擇,使得從屬小句中萊尼漢留意行人的行為成為背景化信息,暗示著讀者和敘述者一樣已經(jīng)知道了這個信息;同時支配句中的信息被放在了突出位置。例(2a)中并列關(guān)系的使用,讓兩個小句處在平等的位置,不能起到強調(diào)作用;而且兩個小句之間也沒有原文那么緊湊。同理,例(2b)中的并列關(guān)系也有同樣的效果,但例(2b)中用though來引導(dǎo)第二個小句,將原文中讓步關(guān)系的序列顛倒成“結(jié)果^讓步”。如果結(jié)合段落中的上下文語境,原文中第二個小句作為讓步關(guān)系中的“結(jié)果”更能傳遞連貫的語義流。如果采用將第一個小句作為“結(jié)果”,則會導(dǎo)致上下文的語義矛盾。例(2c)將原文中兩個小句合并壓縮成一個簡單句,之前的支配句變成了一個副詞“morosely”在小句的范圍內(nèi)起作用。這樣也同樣削弱了原文中的對比效果。同時,例(2c)將原文中的嵌入式小句“through which he passed”擴(kuò)展成為一個從屬小句。相比之下,原文中的嵌入結(jié)構(gòu)將從屬小句和支配小句中萊尼漢的兩個狀態(tài)分割開,更加突出了兩個小句之間的反差。

      在第二敘事單元中,萊尼漢與科爾利的分頭行動對應(yīng)著敘事層面的分叉。喬伊斯選擇了萊尼漢的這一條敘事線索,將第一單元中敘述者外在的視角轉(zhuǎn)變?yōu)槿宋锏膬?nèi)部視角,拉近讀者與人物之間的距離。萊尼漢的行為處處透露著矛盾,例如,在小句復(fù)合體“he eyed this food earnestly for some time‖and then, after glancing warily up and down the street,‖went into the shop quickly.”中,第二個小句以包含的形式插入,造成句法結(jié)構(gòu)上的拖延,映襯了人物行為上的猶豫和延遲。萊尼漢明明很餓,卻還是在餐館外看了半天;而且在看了半天之后也并沒有立刻進(jìn)去,還要左顧右盼地觀望。這種矛盾的行為通過小句中使用的三個副詞(“earnestly”“warily”和“quickly”)得以進(jìn)一步加強。雖然表層結(jié)構(gòu)中使用了and then和after標(biāo)記出時間關(guān)系,然而卻在深層結(jié)構(gòu)中暗示了讓步的意味。喬伊斯以此影射萊尼漢的反常舉止,繼續(xù)引導(dǎo)讀者去猜測背后的原因。再如,“he knew that he would have to speak a great deal, to invent and to amuse,‖and his brain and throat were too dry for such a task”中and蘊含的讓步意味又一次凸顯出萊尼漢當(dāng)日的不尋常。這種隱而不顯、含而不露的敘事還體現(xiàn)在小句復(fù)合體中對萊尼漢外在行為和內(nèi)心活動的并置上,例如,“his gaiety seemed to forsake him‖and, as he came by the railings of the Duke’s lawn,‖he allowed his hand to run along them”和“he turned to the left…‖and felt more at ease in the dark quiet street”中以連詞and將萊尼漢內(nèi)在和外在的狀態(tài)并置在一起,二者之間并沒有直接的聯(lián)系,敘述者也沒有直接交待人物內(nèi)心變化的原因。

      四、 本能的萊尼漢

      到了小說的高潮,喬伊斯繼續(xù)對萊尼漢的心理狀態(tài)展開細(xì)致入微的描寫。萊尼漢終于盼到科爾利的出現(xiàn),迫不及待地想揭曉約會結(jié)果。之前討好科爾利時的偽裝和獨處時的憂郁被本能的渴望所取代。這也暴露出該小人物形象中最卑劣和最可悲的一面。在本能的驅(qū)使之下,危險已經(jīng)不能阻止其行動;反而讓這個一事無成的街頭混混鋌而走險。

      例(3): Lenehan hurried on in the same direction. Some drops of light rain fell. He took them as a warning and, glancing back towards the house which the young woman had entered to see that he was not observed, he ran eagerly across the road. Anxiety and his swift run made him pant.[13]48

      劃線部分的小句復(fù)合體由四個小句構(gòu)成,其內(nèi)部結(jié)構(gòu)見表4。

      表4 例(3)的小句復(fù)合體內(nèi)部結(jié)構(gòu)

      ① Thompson指出,事實小句屬于嵌入結(jié)構(gòu),跟被投射小句不同;但兩者容易混淆[14]。他就此提出了兩種區(qū)分的方法:其一是細(xì)分心理過程的具體類別,通常表認(rèn)知和渴求的過程都屬于投射,而表情感的則屬于事實;其二是在第二個小句之前加上“the fact that”,如果行得通則屬于事實小句。在“to see that he was not observed”中,“see”標(biāo)記的是認(rèn)知過程,但若將其讀作“to see the fact that he was not observed”,那么該心理過程中的現(xiàn)象則是由“that”小句來表示的事實。故而,本文將“to see that he was not observed”視為一個小句,而不是一個投射小句復(fù)合體。此外,本文認(rèn)為喬伊斯通過該事實小句,壓縮了兩個事件,即“看看他有沒有被盯上”(to see if he was observed)和“確信他沒有被盯上”(to confirm that he was not observed)。

      在結(jié)構(gòu)的第一層,由and標(biāo)記的并列關(guān)系既肯定了兩個成分之間的關(guān)聯(lián),又隱瞞了其間具體的邏輯語義關(guān)系。根據(jù)常理,此處and最可能傳遞的是因果增強關(guān)系:因為萊尼漢察覺到危機,所以采取某些具體行動。從語義上來講,第一個小句“他把它們當(dāng)作警示”與第二個小句“回頭看了看那姑娘進(jìn)去的房子”之間也證明了這種因果關(guān)系的存在。然而,第二個小句與第一個小句并沒有直接的語法關(guān)系,而是以非定式的形式作為從屬小句修飾第四個小句。從語法結(jié)構(gòu)上來看,and連接的兩個地位平等的定式小句是第一個小句“他把它們當(dāng)作警示”(he took them as a warning)和第四個小句“他急切地跑過了馬路”(he ran eagerly across the road)。這兩個成分之間不是因果關(guān)系,而是讓步關(guān)系:“雖然他把它們當(dāng)作警示,但他還是急切地跑過了馬路”。如果將and視為因果關(guān)系,更符合讀者期待的搭配應(yīng)是:“他把它們當(dāng)作警示,所以停了下來”(he took them as a warning and therefore stopped.)。喬伊斯沒有選擇這種更符合邏輯的表達(dá),而是通過使用連詞and的這種不確定性[15],同時保留了兩種邏輯語義關(guān)系,并且通過原文中獨特的小句絡(luò)合方式,強調(diào)了萊尼漢心急如焚的樣子。

      試比較以下三種可能出現(xiàn)的小句復(fù)合體選擇:

      (3a) He took them as a warning. Glancing back towards the house which the young woman had entered to see that he was not observed, he ran eagerly across the road.

      (3b) He took them as a warning and he ran eagerly across the road after/while glancing back towards the house which the young woman had entered to see that he was not observed.

      (3c) He took them as a warning and therefore he glanced back towards the house which the young woman had entered; seeing that he was not observed, he ran eagerly across the road.

      例(3a)將并列關(guān)系改為兩個句子間的并置關(guān)系。韓禮德指出:“從語義上來講,小句復(fù)合體內(nèi)部小句之間的絡(luò)合代表著意義的更為緊密的整合?!盵10]430如果將原文中表示原因的小句改為一個簡單句,以此簡化原文的小句復(fù)合體,那么該小句與下文之間就失去了結(jié)構(gòu)上的關(guān)聯(lián)。例(3b)把原文的第四個小句提前,顛倒了原小句復(fù)合體內(nèi)第二層結(jié)構(gòu)中支配句和從屬句的位置,增強了原語法結(jié)構(gòu)中并列關(guān)系的對稱性;但是,這卻造成了并列成分之間的邏輯矛盾。例(3b)還將原文中隱性的時間增強關(guān)系標(biāo)記出來:可以是“一邊回頭看一邊跑過馬路”也可以是“在回頭看了之后便跑過馬路”。這種呈現(xiàn)方式劃清了萊尼漢幾個行為之間的界限,但也因此減弱了原文強調(diào)萊尼漢急切心情的效果。原文中,小句復(fù)合體結(jié)構(gòu)的第二層和第三層由三個小句絡(luò)合而成。這三個小句,通過非定式的主從關(guān)系配列,形成了更為緊湊的意義整合體:“回頭觀望的動作”,“觀望的結(jié)果”,以及“觀望后的行動”三者緊密聯(lián)系在一起。例(3c)強調(diào)了原文中第一個小句和第二個小句之間的直接關(guān)聯(lián),即萊尼漢內(nèi)心活動對外在行為的支配。此外,例(3c)還擴(kuò)展了原文中壓縮的邏輯語義關(guān)系,強調(diào)萊尼漢“看”的行為背后的原因,以及萊尼漢得到“看”的結(jié)果之后采取的下一步行動。雖然看似邏輯更加清晰明了,但也失去了原文中多重的文體效果。

      在第三個敘事單元中,喬伊斯聚焦在萊尼漢的視角,一方面以其為感知的中心來匯報科爾利與女伴約會歸來的場景,另一方面呈現(xiàn)其心理活動的微妙過程。例如,“he started with delight‖and, keeping close to his lamppost, tried to read the result in their walk.”中連詞and又一次連接了人物內(nèi)在心理活動(“頓時高興起來”)及外在的狀態(tài) (“緊靠著燈柱”)。如果將and理解為簡單的延伸關(guān)系,那人物外在和內(nèi)在之間不協(xié)調(diào)的邏輯關(guān)聯(lián)則得不到合理解釋。按照生活經(jīng)驗,更符合讀者期待的搭配應(yīng)該是“頓時高興起來”與“站直了身體”。只有察覺到and潛在的讓步意味(即“他頓時高興起來,但仍然緊靠著燈柱”),才能更準(zhǔn)確地理解這句話。此外,通過小句的絡(luò)合,喬伊斯將萊尼漢的三個狀態(tài)----內(nèi)心的激動、緊靠著燈柱的動作和盯著科爾利及其女伴的感知行為----聯(lián)系起來,精準(zhǔn)地呈現(xiàn)萊尼漢微妙的心理過程和異常的行為舉止,并以此達(dá)到了人物塑造的目的。

      五、 結(jié) 語

      通過三個敘事單元層層的推進(jìn),喬伊斯展現(xiàn)了萊尼漢的三個不同側(cè)面,刻畫出一個活在社會底層的都柏林人其可憐與可悲??梢哉f,喬伊斯在表達(dá)對都柏林同胞的同情之外,更多地是對其精神癱瘓狀態(tài)的無情批判,既哀其不幸,又怒其不爭。韓禮德認(rèn)為,在不自覺的(unselfconscious)口頭語篇里,小句絡(luò)合往往展現(xiàn)出復(fù)雜的結(jié)構(gòu)[10]430。他將口語語篇這種密集而又充滿變化的語義流比做舞蹈(choreographic),而運用小句絡(luò)合的理論則能有效呈現(xiàn)出這種錯綜復(fù)雜的發(fā)展過程[16]。本文通過分析,證明了韓禮德的小句絡(luò)合理論也同樣適用于分析沒有復(fù)雜語法結(jié)構(gòu)的書面語篇,有助于我們捕捉并解釋容易被忽略的文本意義。一方面,本文分析的三個小句復(fù)合體與文本中其他小句復(fù)合體一樣,都沒有明顯復(fù)雜或偏離的絡(luò)合方式。另一方面,這三個例子在全文中又具有突出的特征,分別處在三個敘事單元的關(guān)鍵環(huán)節(jié),而且都以不同方式傳遞出表示讓步的邏輯語義關(guān)系。雖然讓步關(guān)系并不是文本中主要的邏輯語義類型,然而,作為一種有標(biāo)記的選擇,讓步關(guān)系體現(xiàn)出兩種可能性:一種是符合讀者期待的可能;另一種則是違背讀者期待的可能。通過這種反差效果,文本中的讓步關(guān)系能夠喚起讀者的好奇心,從而增強文本中的敘事懸念。喬伊斯通篇都在暗示萊尼漢不同尋常的內(nèi)心狀態(tài),且自始至終沒有給予直接解釋,而是故意留下很多空白信息,給讀者以推理和想象的空間。通過呈現(xiàn)萊尼漢外在行為和內(nèi)心活動上的微妙變化和細(xì)節(jié),喬伊斯暗示了該人物背后的潛在故事,即萊尼漢為何如此關(guān)注科爾利的約會。這種潛層的、間接交代的敘事空間卻增加了小說敘事的厚度,顛覆了小說文本的傳統(tǒng)敘事方式。

      猜你喜歡
      萊尼小句原文中
      Lenny the Flying Inventor1 飛行發(fā)明家萊尼
      Subcutaneous sarcoidosis of the upper and lower extremities:A case report and review of the literature
      短語
      主述位理論視角下的英漢小句翻譯研究
      話劇《雷雨》的語氣研究
      黑白的空間對峙:《萊尼大媽的黑臀舞》中的社會空間
      警惕閱讀理解中原話的陷阱
      也談導(dǎo)數(shù)的易錯點
      《心之罪》中萊尼大姐的人物分析
      參花(下)(2015年9期)2015-05-30 23:40:40
      導(dǎo)數(shù)的應(yīng)用之局部不等式的構(gòu)造
      揭西县| 太谷县| 青神县| 名山县| 定陶县| 内江市| 呼玛县| 大化| 翁源县| 扎鲁特旗| 香格里拉县| 青川县| 扶余县| 青海省| 孝感市| 司法| 商河县| 雷山县| 扎赉特旗| 新邵县| 南郑县| 平潭县| 吴川市| 姜堰市| 内乡县| 峨眉山市| 千阳县| 肃宁县| 木兰县| 长兴县| 老河口市| 康定县| 冕宁县| 康保县| 临猗县| 泰来县| 辽宁省| 乳源| 永宁县| 桐梓县| 临澧县|