• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      話語緩和的語用移情機(jī)制*

      2018-07-31 09:37:02李海輝
      學(xué)術(shù)研究 2018年6期
      關(guān)鍵詞:移情話語交際

      李海輝

      在語用學(xué)領(lǐng)域,話語緩和與語用移情一般被認(rèn)為是兩種相互獨(dú)立的語用現(xiàn)象或策略,但也有學(xué)者承認(rèn)兩者有一定的關(guān)系,aCaff i C., Mitigation, New York: Elsevier, 2007.另外還有人認(rèn)為話語緩和具有“抗移情”效果,bCaff i C.,“Mitigation”,In: M. Sbisà and K.Turner (Eds.), Pragmatics of Speech Actions, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2013, pp.257-285.筆者贊同第二種觀點(diǎn)。我們已初步論證了語用移情與話語緩和的相關(guān)性,c李海輝:《話語緩和的語用移情解讀》,《暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2012年第9期。本文旨在討論話語緩和的語用移情機(jī)制,以進(jìn)一步厘清它們之間的關(guān)系。文章首先澄清語用移情的概念內(nèi)涵,接著借鑒Davis和Martinovski & Mao的移情模型,嘗試構(gòu)建話語緩和的語用移情模式,最后討論話語緩和研究中遺留的幾個(gè)爭議性問題,借此驗(yàn)證該模式的解釋力。

      一、語用移情

      語言中的移情(empathy)這個(gè)概念可以追溯到LyonsdLyons J., Semantics, vol. 1-2, Cambridge: Cambridge University Press, 1977.所說的移情指示(empathetic deixis)。移情指示最常見的是人稱指示語we,us,our,one以及漢語中對(duì)應(yīng)的“我們”“咱們”“咱”,它們的一個(gè)語義特征就是情感接納。移情指示語的使用多見于醫(yī)生(護(hù)士)與患者之間的對(duì)話,體現(xiàn)一種工作同盟關(guān)系(working alliance),或出現(xiàn)在教師與學(xué)生、家長(保姆)與小孩的對(duì)話中,體現(xiàn)一種親密關(guān)系。當(dāng)然,在日常對(duì)話或成人之間的對(duì)話中也是存在的。語言移情概念的另一個(gè)出處是KunoeKuno S.,“Empathy and Direct Discourse Perspectives”,In: L. Horn and G. Ward (Eds.), Handbook of Pragmatics,Blackwell, 2006, pp.315-343.的句法研究。他將移情定義為認(rèn)同(identif i cation),設(shè)定若干移情層級(jí)(empathy hierarchy)以解釋名詞短語等句法類型合法性的非句法制約。其核心概念是情感認(rèn)同,主要觀點(diǎn)可以歸納為:移情對(duì)象(人或物)必須占據(jù)句法凸顯位置以突出其中心地位。正式提出“語用移情”這一概念的是何自然。a何自然:《言語交際中的語用移情》,《外語教學(xué)與研究》1991年第4期。他把語用移情定義為“言語交際雙方情感相通,能設(shè)想和理解對(duì)方用意”,同時(shí)區(qū)分出語用語言移情與社會(huì)語用移情兩類。前者與指示語的使用有關(guān),體現(xiàn)為說話人趨向聽話人的指示中心,表達(dá)對(duì)聽話人的正面情感;后者涉及文化背景下的換位認(rèn)知心理以及跨文化交際中對(duì)異域文化的包容,屬于文化語用移情。

      在社會(huì)語言學(xué)研究中,與語用移情相關(guān)的論說是Giles et al.bGiles H., Coupland J. and Coupland N., Contexts of Accommodation, Cambridge: Cambridge University Press, 1991.和CouplandcCoupland N.,“Accommodation Theory”,In: J. Jaspers, J. ?stman & J. Verschueren (Eds.). Society and Language Use,Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2010, pp.21-27.的適應(yīng)論(accommodation theory)。適應(yīng)論的目的在于解釋文化混雜和語言接觸環(huán)境下人們?nèi)绾瓮ㄟ^語速、話語長度的順應(yīng)調(diào)整來適應(yīng)對(duì)方的話語風(fēng)格,借此展示文化心理認(rèn)同或不認(rèn)同。適應(yīng)論涉及文化語用移情問題,它的兩個(gè)關(guān)鍵術(shù)語是趨同(convergence)和趨異(divergence),趨同是移情,趨異則是離情(de-empathy)。與適應(yīng)論相關(guān)的語用學(xué)理論是VerschuerendVerschueren J., Understanding Pragmatics, London: Arnold, 1999.的語言順應(yīng)論。順應(yīng)論認(rèn)為言語交際是人們?yōu)榱瞬煌潭鹊貪M足交際需求而不斷做出語言選擇(包括策略選擇)的過程,語言選擇是各種順應(yīng)的結(jié)果,包括語境關(guān)系順應(yīng)、語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)。何自然、冉永平e何自然、冉永平:《語用學(xué)概論》(修訂本),長沙:湖南教育出版社,2002年。認(rèn)為語言順應(yīng)來自心理移情,因此順應(yīng)也是一種移情方式,特別體現(xiàn)在英語母語者對(duì)學(xué)習(xí)者“離格”英語的容忍。賀文麗f賀文麗:《漢語言語交際中的語用移情研究》,廣東外語外貿(mào)大學(xué)博士論文,2010年。以順應(yīng)論為框架對(duì)語用移情做了較為系統(tǒng)的研究,發(fā)現(xiàn)了語用移情的選擇策略、換位策略、求同策略及利他策略。

      綜合以上觀點(diǎn),我們可以采取求內(nèi)涵最大公約數(shù)的方法,歸納出語用移情的兩個(gè)要素:一、視角轉(zhuǎn)換,即換位認(rèn)知、換位思考,這是認(rèn)知層面的;二、情感趨同,包括理解與認(rèn)同,先有理解后有認(rèn)同,先有認(rèn)同后有趨同,這是情感層面的。趨同在邏輯上蘊(yùn)含了順應(yīng)和適應(yīng),順應(yīng)是過程,適應(yīng)是結(jié)果,兩者既可移情亦可離情,但從人際語用上說趨同排除了離情。

      二、Davis和Martinovski& Mao的移情模型

      DavisgDavis M., Empathy: A Social Psychological Approach, Oxford: Westview Press, 1996.不滿以往心理學(xué)領(lǐng)域?qū)σ魄檠芯康募妬y局面,在綜合各種研究發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,為移情梳理出一條脈絡(luò),稱之為組織模型(organizational model),簡化后如圖1。

      所謂組織模型,就是把移情的各相關(guān)要素陳列在一條邏輯序上。如圖1所示,移情者必須具備某些移情條件,經(jīng)過一個(gè)移情過程,才能產(chǎn)生移情結(jié)果,包括個(gè)體內(nèi)結(jié)果與個(gè)體間結(jié)果。這種先—后邏輯序也是因果鏈。先決條件包括個(gè)體條件和情境條件,例如移情傾向的個(gè)體差異和觀察者與對(duì)象之間的相似度。移情過程包括非認(rèn)知過程(模仿)、簡單認(rèn)知(直接聯(lián)想)和高級(jí)認(rèn)知(視角轉(zhuǎn)換)。個(gè)體內(nèi)結(jié)果有情感結(jié)果(移情關(guān)懷)與非情感結(jié)果(歸因判斷)。個(gè)體間結(jié)果則包括施助、冒犯與社會(huì)行為。四個(gè)要素兩兩之間存在著因果關(guān)系(以箭頭號(hào)表示),其中相鄰要素之間呈直接因果關(guān)系,相隔要素之間呈間接因果關(guān)系。直接因果關(guān)系強(qiáng)于間接因果關(guān)系,因此,最強(qiáng)的因果鏈?zhǔn)恰跋葲Q條件→過程→個(gè)體內(nèi)結(jié)果→個(gè)體間結(jié)果”,而最弱的是“先決條件→個(gè)體間結(jié)果”。Davis指出,以往研究集中于移情傾向的個(gè)體差異與冒犯之間的關(guān)系,實(shí)際上是過于強(qiáng)調(diào)一些弱因果關(guān)系。Davis的組織模型突出了移情的最強(qiáng)因果鏈,尤其是“過程→個(gè)體內(nèi)結(jié)果→個(gè)體間結(jié)果”序列,這是它的優(yōu)勢(shì)。不過,由于這是心理學(xué)領(lǐng)域的研究成果,須經(jīng)過必要的改良(例如內(nèi)容充實(shí))后才能借鑒到話語緩和的語用移情研究。

      圖1 移情組織模型

      Martinovski & MaoaMartinovski B. and Mao W., “Emotion as an Argumentation Engine: Modeling the Role of Emotion in Negotiation”,Group Decision Negotiation, no. 18, 2009, pp.235-259.的模型是為集體決定中的話語協(xié)商而構(gòu)建的,其中包括三個(gè)移情實(shí)現(xiàn)條件,五種移情實(shí)現(xiàn)方法,四種運(yùn)作方式。(一)實(shí)現(xiàn)條件:1.權(quán)力:如果A對(duì)B移情,那么B對(duì)于A具有權(quán)力;如果A對(duì)B移情,那么A對(duì)B具有權(quán)力。2.可信度:如果A對(duì)B移情,那么A斷定B是可信的。3.親密感:如果A對(duì)B移情,那么A對(duì)B有親密感。(二)實(shí)現(xiàn)方法:1. 移情施與:1)A向B施與移情當(dāng)且僅當(dāng)A與B感受一致;2)A試圖向B傳遞移情,且(或)A認(rèn)定B是可信的,且(或)B對(duì)A具有權(quán)力。2. 移情接受:1)B接受A的移情當(dāng)且僅當(dāng)B相信A對(duì)B移情;2)B允許A對(duì)B行使權(quán)力,且(或)A對(duì)B有親密感,且(或)A認(rèn)定B是可信的,且(或)B對(duì)A具有權(quán)力。3. 移情誘導(dǎo):1)A誘導(dǎo)B的移情當(dāng)且僅當(dāng)A意欲B對(duì)A移情;2)A試圖向B傳遞A意欲讓B對(duì)A移情,且(或)A意欲建立與B的親密感,且(或)A欲認(rèn)定B是可信的,且(或)B對(duì)A具有權(quán)力。4. 移情拒受:B拒絕接受A的移情當(dāng)且僅當(dāng)B并非意欲A對(duì)B移情;2)B試圖向A傳遞他拒絕接受移情,且(或)B對(duì)A沒有親密感,且(或)B不認(rèn)定A是可信的,且(或)B不允許A對(duì)B行使權(quán)力。5. 移情拒施:1)A拒絕向B施與移情當(dāng)且僅當(dāng)A并非對(duì)B移情;2)A試圖向B傳遞A拒絕向B施與移情,且(或)A對(duì)B沒有親密感,且(或)A不認(rèn)定B是可信的,且(或)A對(duì)B行使權(quán)力。(三)運(yùn)作方法:1.移情誘導(dǎo)—移情施與—移情接受;2. 移情誘導(dǎo)—移情施與—移情拒受;3. 移情誘導(dǎo)—移情拒施—再語境化;4. 移情誘導(dǎo)—移情拒施—導(dǎo)致僵局。

      Martinovski & Mao模型層次感強(qiáng)且涉及直觀話語層面,在一定程度上與Davis模型形成互補(bǔ),但是對(duì)運(yùn)作方法沒有作詳盡描述。不過,經(jīng)改良、充實(shí)后它有助于話語緩和語用移情模式的構(gòu)建。

      三、話語緩和的語用移情模式

      如果要在上述兩個(gè)模型的基礎(chǔ)上構(gòu)建話語緩和的語用移情模式,就必須從中提取合理部分,定義、充實(shí)后進(jìn)行重組、重構(gòu)。

      Davis模型中移情的先決條件涉及諸如移情傾向的個(gè)體性格因素和觀察者與對(duì)象之間的相似度等情境因素,它們雖然與話語緩和有某些關(guān)聯(lián),但不影響它的一般原理,可以暫時(shí)不予考慮。其移情過程中視角轉(zhuǎn)換是最為高級(jí)的認(rèn)知過程,與前文所述一致,予以保留。個(gè)體內(nèi)結(jié)果中特別突出的是移情關(guān)懷,被前文所說的情感趨同所涵蓋。另外,Davis接受BatsonbBatson D., The Altruism Question: Toward a Social-psychological Answer, Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates,1991.的移情—利他假說,考慮到話語緩和的利他特征,可以用“利他”取代其模型中的個(gè)體內(nèi)結(jié)果。這樣我們可以得到語用移情第一模式,如圖2所示。圖2的意思是說,話語緩和中的語用移情包含了視角轉(zhuǎn)換、情感趨同與利他,視角轉(zhuǎn)換導(dǎo)致情感趨同,情感趨同導(dǎo)致利他。

      Martinovski & Mao所說的移情運(yùn)作方式其實(shí)是移情實(shí)現(xiàn)方法的組合,針對(duì)不同語境或研究對(duì)象可以有不同的組合。針對(duì)話語緩和中移情的相互性,我們可以設(shè)計(jì)出第二模式,如圖3所示。這就是說,說話人移情的同時(shí)也誘導(dǎo)聽話人移情,聽話人識(shí)別、理解這個(gè)信號(hào)以后基于“互惠”(reciprocity)原理回贈(zèng)移情。換言之,說話人移情導(dǎo)致了聽話人反移情。

      第一、第二模式相結(jié)合得出第三模式,如圖4所示。這就是說,說話人通過視角轉(zhuǎn)換、情感趨同、利他對(duì)聽話人移情,同時(shí)誘導(dǎo)、促成聽話人進(jìn)入相同的移情過程,實(shí)現(xiàn)對(duì)說話人移情。

      現(xiàn)在對(duì)各要素內(nèi)容進(jìn)行充實(shí)。視角包括認(rèn)知視角和情感視角,視角轉(zhuǎn)換包括視角抑制和視角凸顯兩個(gè)步驟。說話人為了凸顯對(duì)方的情感視角而抑制己方的認(rèn)知視角,而聽話人必須抑制己方情感視角才能凸顯對(duì)方的認(rèn)知視角。情感趨同對(duì)說話人而言包括情感理解與情感認(rèn)同,對(duì)聽話人而言包括意圖認(rèn)同與意圖配合。說話人的利他在于主動(dòng)替聽話人“道出心聲”,而聽話人的利他則是對(duì)說話人產(chǎn)生好感、滿足其需求。移情誘導(dǎo)是一種元語用制約,其主要形式是再語境化,包括舊語境的消解與新語境的激活。至此我們可以獲得話語緩和中語用移情的完整模式,如圖5所示。

      四、討論

      說話人對(duì)話語緩和策略的選擇受到移情制約。首先,他為了順應(yīng)聽話人面子需求、情感狀態(tài)和心理訴求而采取話語緩和策略,如果不是這樣,他可以徑直實(shí)施言語行為,因?yàn)槟菢幼罘纤慕浑H利益。第二,說話人的話語緩和表達(dá)了他對(duì)聽話人情感心理的理解和認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)了移情。這就是說,緩和因聽話人需求而產(chǎn)生,緩和表達(dá)了移情,移情促成了緩和。在這個(gè)過程中禮貌扮演著相對(duì)次要的角色。誠然,在某些條件下(例如利他),話語緩和與禮貌是相互蘊(yùn)含的,但如果說話人以禮貌為唯一目的話,他可支配的最為禮貌的策略就是放棄言語行為的實(shí)施。說話人沒有這樣做,說明他有交際訴求,即希望實(shí)現(xiàn)他的交際意圖,這就是他期待聽話人對(duì)他移情的語用理據(jù)。在這點(diǎn)上,有學(xué)者認(rèn)為話語緩和源于不確定性或非準(zhǔn)確性,aCzerwionk Lori.,“Participant Perspectives on Mitigated Interactions: The Impact of Imposition and Uncertainty”,Journal of Pragmatics, no.67, 2014, pp.112-130.這是認(rèn)知取向的說法。由于移情涵蓋了認(rèn)知,我們更愿意說話語緩和出自于移情。

      說話人的移情有顯性、隱性之分,與他采取的緩和策略有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。一般而言,顯性移情多由成事效果緩和語表達(dá),隱性移情多由命題緩和語表達(dá),施為用意緩和語表達(dá)的移情則介乎顯性、隱性兩者之間。理由很簡單,由于移情的主要目的是安撫聽話人的負(fù)面情感,而負(fù)面情感又是由言語行為成事效果引發(fā)的,因此表達(dá)顯性移情的任務(wù)自然由成事效果緩和語承擔(dān)。另外,在實(shí)際語言使用中,說話人的移情時(shí)顯時(shí)隱,這就決定了各類緩和語的混合使用。

      圖2 語用移情第一模式

      圖3 語用移情第二模式

      圖4 語用移情第三模式

      圖5 語用移情完整模式

      關(guān)于話語緩和的策略,F(xiàn)raserbFraser B.,“Conversational Mitigation”,Journal of Pragmatics, no.4, 1980, pp.341-350.采取一種“果—因溯源”的方式探討減緩言語行為負(fù)面效果的各種促因,可以說成事效果緩和是Fraser的思想核心。Caff icCaff i C.,“Mitigation”, In: M. Sbisà and K.Turner (Eds.), Pragmatics of Speech Actions, Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2013, pp.257-285.對(duì)此持懷疑態(tài)度,認(rèn)為它不能涵蓋言語行為的規(guī)約性。這里涉及到一個(gè)由果到因還是由因到果的思維取向的選擇。在我們看來,各種緩和策略當(dāng)中成事效果緩和是最高級(jí)別的,同時(shí)它又處于從策略到功能的過渡節(jié)點(diǎn),如果從人際協(xié)商的角度說,話語緩和的意圖性勝過它的規(guī)約性,因此Fraser的觀點(diǎn)似乎比Caff i的更趨于合理。說到底,話語緩和是言語行為施為力度與負(fù)面成事效果的同步弱化,前者是手段,后者是目的,中間經(jīng)歷了一個(gè)主體間協(xié)商一致的過程。aMeyer P.,“Hedging Strategies in Academic Discourse: Strengthening the Argument by Weakening the Claim”,In:R. Markkanen and H. Schr?der (Eds.), Hedging and Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts, Berlin: Mouton de Gruyter, 1997, pp.21-41.這個(gè)協(xié)商過程就是移情的開端。從聽話人的角度來說,說話人對(duì)他的移情表達(dá)了情感理解與認(rèn)同,促成他的情感卸載,繼而釋放認(rèn)知、情感資源,為他對(duì)說話人移情提供了條件。話語緩和表面上是言不盡意,實(shí)質(zhì)上是言弱意強(qiáng),而且是因弱而強(qiáng)的,這從話語緩和的語用取效上說明了聽話人移情的必要性。誠然,說話人移情后聽話人或許不對(duì)說話人移情,導(dǎo)致交際失敗,人際關(guān)系受損,這是話語沖突的典型情況。但是在成功的緩和性交際中,聽話人移情是必要且充分的。

      我們發(fā)現(xiàn),話語緩和的功能處于心理規(guī)避—情感安撫—關(guān)系親善—說服的序列,并呈逐步外化的趨勢(shì)。其中心理規(guī)避是原始功能,情感安撫是首要功能,說服是終極功能,關(guān)系親善居中,它既得益于情感安撫,又促成說服。這些功能的外化體現(xiàn)為主體間趨同由單向到雙向的轉(zhuǎn)變,由隱性向顯性的過渡。這些功能的實(shí)現(xiàn)體現(xiàn)出雙向主體間顯性趨同,即相互移情。

      在話語緩和的研究中,出現(xiàn)了這樣幾個(gè)解釋機(jī)制:心理距離機(jī)制、免責(zé)機(jī)制和權(quán)利—義務(wù)再分配機(jī)制。心理距離機(jī)制的主要觀點(diǎn)是,話語緩和在語言上體現(xiàn)為指示距離或施為距離,通過象征性投射對(duì)應(yīng)著人際距離,故而某些緩和語的作用就是疏遠(yuǎn)人際關(guān)系。bHaverkate H.,“Deictic Categories as Mitigating Devices”,Pragmatics, no.2, 1992, pp.505-522.這個(gè)觀點(diǎn)的不嚴(yán)密之處在于沒有區(qū)分主客體距離和主體間距離。我們認(rèn)為,只有在緩和語涉及說話人的主客體距離時(shí),它才會(huì)造成人際疏遠(yuǎn),原因是這時(shí)沒有語用主體間性。如果緩和語涉及主客體距離的主體間趨同,它的效果就不同,例如“不是我說你”就是一種規(guī)避式趨同,它會(huì)導(dǎo)致人際關(guān)系的拉近,背后的原理是移情。免責(zé)機(jī)制的主要意思是說,話語緩和是一種閃避(evasion)策略,說話人故意留下回旋余地,旨在逃避話語責(zé)任,包括話語源責(zé)任、話語義務(wù)責(zé)任和命題真值承諾。cBrown P. and Levinson S., Politeness: Some Universals in Language Use, Cambridge: Cambridge University Press,1987.我們的看法是,話語責(zé)任還包括話語道義責(zé)任和話語后果責(zé)任,例如自貶話語涉及的就是道義責(zé)任或后果責(zé)任,這與前三種責(zé)任有密切關(guān)系。再者,免責(zé)預(yù)設(shè)了擔(dān)責(zé),主觀擔(dān)責(zé)才會(huì)引起客觀免責(zé),因此免責(zé)不由說話人完全主導(dǎo)。換言之,免責(zé)也是一種主體間協(xié)商的過程,也受相互移情的制約。權(quán)利—義務(wù)再分配機(jī)制說的是說話人通過限制交際雙方的權(quán)利、義務(wù),拉大或縮短人際距離。例如,當(dāng)我們發(fā)出一個(gè)指令時(shí),按規(guī)約它預(yù)設(shè)了說話人的權(quán)利(權(quán)力、權(quán)威等)和聽話人執(zhí)行指令的義務(wù),而當(dāng)我們緩和指令力度時(shí),就降低了說話人的權(quán)利和聽話人的義務(wù),話語緩和就是解除權(quán)利和義務(wù)的過程。權(quán)利—義務(wù)再分配講究同步弱化和主體間協(xié)商,與本文的模式有相通之處,所不同的是,本模式揉和了協(xié)商的規(guī)約性與意圖性。

      五、結(jié)束語

      話語緩和是一個(gè)集手段、過程和結(jié)果于一體的復(fù)雜現(xiàn)象,它的解釋機(jī)制是以往研究中較為薄弱的一個(gè)環(huán)節(jié),本文在Davis和Martinovski & Mao的基礎(chǔ)上嘗試構(gòu)建話語緩和的語用移情模式。它包含了說話人移情與聽話人移情,兩者都要經(jīng)歷視角轉(zhuǎn)換—情感趨同—利他的過程。這個(gè)模式對(duì)話語緩和的解釋是,說話人移情制約著他對(duì)緩和策略的選擇,而聽話人移情決定了緩和功能的實(shí)現(xiàn)。討論發(fā)現(xiàn),語用移情機(jī)制與先前機(jī)制有一定兼容性、互補(bǔ)性,另外,相關(guān)研究中遺留下來的一些爭議性問題在本模式中也可以找到某種解釋。需要強(qiáng)調(diào)的是,我們提出語用移情機(jī)制,無意貶低他人,目的只是尋找看問題的不同視角。

      猜你喜歡
      移情話語交際
      情景交際
      淺析詩歌翻譯中的移情——以《再別康橋》韓譯本為例
      現(xiàn)代美術(shù)批評(píng)及其話語表達(dá)
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      移情于物,借物遣懷(外一則)
      中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
      面部表情、文化差異與移情作用
      關(guān)于“移情作用”在音樂審美體驗(yàn)中的思考
      交際中,踢好“臨門一腳”
      人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
      話語新聞
      浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
      話語新聞
      浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
      旺苍县| 唐河县| 吴忠市| 滨海县| 巴马| 玉屏| 大连市| 南城县| 枣强县| 老河口市| 讷河市| 德格县| 岱山县| 嘉黎县| 沛县| 宜宾市| 永登县| 颍上县| 息烽县| 阳原县| 惠州市| 沙田区| 杂多县| 抚顺市| 临清市| 高要市| 玉溪市| 正定县| 凤城市| 深水埗区| 榆社县| 四川省| 丁青县| 扎囊县| 兰州市| 民和| 大埔区| 东宁县| 梅州市| 临夏市| 顺义区|