電影《神秘巨星》女主角通過翻唱男主角的經(jīng)典歌曲成為歌壇新星。如今,這樣的劇情在寶萊塢頻繁上演。僅在最近3個月內(nèi),就出現(xiàn)重新演繹《EkDoTeen》《Dilbar》等老歌的風(fēng)潮,幾乎每張新出的唱片都會含有一兩首此類經(jīng)典歌曲的翻唱。但這種簡單改編翻唱經(jīng)典的方式不僅沒能獲得聽眾的認同,還引起業(yè)內(nèi)人士的反感。
據(jù)《印度快報》6日報道,寶萊塢著名女歌手史班尼·凱施亞普在受訪時表示,“我能理解利用現(xiàn)代音樂改編經(jīng)典老歌的音樂,但我不理解他們?yōu)楹胃淖兏柙~……這就像一首歌里面有兩首歌!”另一位印度當紅女歌手蘇尼迪·查烏汗則表示,“如果只保留一句老歌詞而其他部分都是新歌,那么你就有可能創(chuàng)作出一首原創(chuàng)佳作。但這樣的東拼西湊只會降低藝人的創(chuàng)造力?!?/p>
是什么造就了這種現(xiàn)象?歌手尼蓋姆表示,“聽眾只聽你給他們提供的歌曲。因此,音樂創(chuàng)作者或改編者需要對此負責(zé)?!痹谂枋挚菘恕たㄆ諣柨磥恚吧缃幻襟w上有許多反對意見。他們會抨擊藝人缺少創(chuàng)造力。但這主要與制片人有關(guān),他們要求以特定方式重新演繹老歌來獲得關(guān)注度。總之,唱片公司正在以賺錢的方式行事。”有業(yè)內(nèi)人士更表示,一些改編之所以不受人待見是因為其改編已失去老歌的內(nèi)在特質(zhì),而該趨勢說明當今的印度音樂界正在“走捷徑”。
對于印度歌壇流行的翻唱熱潮,歌壇內(nèi)部也不乏支持者。著名音樂人拉格胡·迪克斯特表示:“盡管我個人不喜歡大多數(shù)重新演繹的老歌,但我認為它們之所以存在是因為仍有其聽眾。如果它們無法為人們留下深刻印象或者無法獲得新聽眾,那么就不會有人再繼續(xù)這么做。所以,我認為這只是音樂界隨時代變化而不停演進的一部分?!薄 。ㄍ鯐敚?/p>