吳夢宇
(上海外國語大學(xué),上海)
索緒爾提出能指和所指的概念,成為結(jié)構(gòu)主義文學(xué)理念的繆斯,且在后續(xù)的發(fā)展中不斷置于新的參照系中,得以闡發(fā)。羅蘭·巴特(1988: 6)從結(jié)構(gòu)主義出發(fā),指出文學(xué)不應(yīng)理解成“一組或者一套作品”,而應(yīng)理解為“有關(guān)一種實(shí)踐的蹤跡的復(fù)雜字形記尋”,在此基礎(chǔ)上充分重視文本——“也就是構(gòu)成作品的能指的織物”——的作用。這里對文本的闡釋,不再是語言學(xué)意義上組詞組句的語法構(gòu)造,而是能指的構(gòu)建,在這構(gòu)建中尋找意指的域,亦即文學(xué)符號活動和構(gòu)建的場所。在原型批評、心理分析、讀者反應(yīng)文體學(xué)、接受美學(xué)以及解構(gòu)主義的駁應(yīng)下,文本不再只是自足的、封閉的系統(tǒng),而是處于各種參照的坐標(biāo)系中,在與其他參照系數(shù)相互作用中獲得新生的意義。文學(xué)語言開始作為符號(而非語法單元),在關(guān)系網(wǎng)中構(gòu)建起來,并因?yàn)闃?gòu)建的方式和途徑而獲得意義。
文學(xué)語言作為符號,其核心的特征在于“關(guān)系”,卡勒(Culler,1981: 33)在其著作The Pursuit of Signs中表示,符號的“關(guān)系”本質(zhì)鑄就了意指過程的無限性,意指途徑的變化會產(chǎn)生不同的意指效果(Culler ,1981: 45)。首先,文本成了關(guān)系的產(chǎn)物,這種關(guān)系由意指過程具體呈現(xiàn)。其次,意指過程何以無限、意指途徑變化何以產(chǎn)生不同意指效果,分別需從文本內(nèi)部能指的構(gòu)建以及文本與外部因素(包括其他文本)的關(guān)系進(jìn)行探討。
本文關(guān)于意指過程的闡釋,并不是在符號學(xué)領(lǐng)域內(nèi)構(gòu)建能指到所指之間的具體圖示或路徑,而是將重心放在文本構(gòu)建以及文本與文本之間的關(guān)系,因此也只是截取了普遍意義上意指結(jié)構(gòu)的一個(gè)具體的層面進(jìn)行闡釋,而不是對意指過程一個(gè)綜觀敘述,也非構(gòu)建意指過程的理論框架。
克里斯蒂娃(Kristeva,1980,1986)提出互文性是對羅蘭·巴特和巴赫金著作的精細(xì)解讀和提煉,尤其是對后者對話性的吸收和發(fā)揚(yáng),從緣起上而言,互文性有著符號學(xué)的背景,還將社會性和歷史性融入了文本之中。與此同時(shí),她也引進(jìn)了心理分析相關(guān)術(shù)語,強(qiáng)調(diào)文學(xué)符號中的本能性驅(qū)動,所以文學(xué)符號本身也是心理圖層的展現(xiàn),但她并沒有將此觀點(diǎn)深入到互文性的探討中。布魯姆(Bloom,1997)在其書The Anxiety of Influence中,將這種互文的關(guān)系從心理因素——焦慮——的角度進(jìn)行剖析,為互文性提供了一個(gè)心理視角。綜觀而言,互文性應(yīng)從兩個(gè)層面上進(jìn)行理解:一是語言符號層面,二是心理分析層面。就第一個(gè)層面而言,語言具有對話性和雙值性。在文內(nèi)或在文本之間,各能指相互映照、相互關(guān)聯(lián),形成與他者的對話交流。從能指到所指中間的意指區(qū)域在對話中隨著場景而轉(zhuǎn)移,即隨著時(shí)間和空間的變化以及視角的轉(zhuǎn)移,意指的途徑也會相應(yīng)發(fā)生變化。這里值得注意的是,時(shí)空觀念或者視角方位,都包含在整個(gè)時(shí)代的時(shí)空意識和時(shí)代精神特征中,所以在探討文本內(nèi)部或文本之間關(guān)系時(shí),需將之置于大的時(shí)空背景之中。第二個(gè)層面上的互文性,從心理分析角度出發(fā),發(fā)掘文本關(guān)系背后的心理驅(qū)動因素,面對浩瀚的先前文本,再構(gòu)建能指時(shí)對先前文本的態(tài)度是抗拒還是接受?采取的方式背后又有何文化意識和個(gè)人意識的體現(xiàn)?由此可見,互文性探索文本內(nèi)部及文本之間的關(guān)系,文本中能指的構(gòu)建也好,從一文本到另一文本的指設(shè)也好,關(guān)注的是文化場域里的文學(xué)符號體系的構(gòu)建,同時(shí)將社會歷史文化和心理作為該體系中能指/所指的活動空間及影響因子,不僅是從文本內(nèi)部還從文本外部來探討意指的基礎(chǔ)構(gòu)建和影響因素。
互文性為當(dāng)下意指的探討提供了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和研究元素,同時(shí)互文的理念又為追尋意指的途徑提供了具體的方法,從符號學(xué)層面上研究和比較能指構(gòu)造,并將社會性和歷史性納入研究的范疇,從心理分析層面上探討文本關(guān)系中的心理因素,所以互文性既充當(dāng)了意指的理論基礎(chǔ),也充當(dāng)了方法論。
本節(jié)在互文性的理論基礎(chǔ)上,探討意指過程的三個(gè)重要因素:1)作為符號的文本是如何構(gòu)建起來的;2)文本在文本關(guān)系中除了背景化還帶入了社會性因素;3)在文本之間關(guān)系的背后是怎樣的心理考量。
本文以意指過程為出發(fā)點(diǎn),本身就包含了一個(gè)潛在命題,即把文本當(dāng)作語言符號來看待,而非僅僅作為語法單位。文本的構(gòu)建,強(qiáng)調(diào)的是以文本為本體的能指構(gòu)建,是意指過程得以產(chǎn)生和發(fā)展的基礎(chǔ)。
符號學(xué)發(fā)展橫貫了結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義,以結(jié)構(gòu)主義為誕生的基礎(chǔ),在后結(jié)構(gòu)主義中進(jìn)行突破和革新。趙毅衡在《文學(xué)符號學(xué)》前言中表示,“符號學(xué)是研究意義的產(chǎn)生、傳達(dá)和釋義過程的學(xué)說”(1990: 6)。把文本作為符號來研究,也就意味著把文本作為意義單元來研究,筆者認(rèn)為文本的意義在于這種表意結(jié)構(gòu)的構(gòu)建,在這種構(gòu)建中不容忽視結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)作用,更不能遺漏解構(gòu)的合理性。
里法泰爾(Riffaterre, 1978)在其著作Semiotics of Poetry中從符號學(xué)的角度來解讀詩歌語言,強(qiáng)調(diào)文本作為符號的生成,并系統(tǒng)地闡釋了文本生成的結(jié)構(gòu)和圖示,構(gòu)成了意指過程的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)。文本作為表意符號,從形式到語義上都是統(tǒng)一的,以間接或迂回的途徑傳達(dá)著核心的觀念。這種統(tǒng)一性通過核心語這個(gè)觀念展開,而間接性則是指在統(tǒng)一的觀念下文本生成的具體過程,從本文的觀點(diǎn)來看,就是意指的構(gòu)建。所謂核心語是文本中反復(fù)出現(xiàn)的主旋律、意象等,是實(shí)實(shí)在在存在于文本中的。以“義素(semes)或預(yù)設(shè)(presuppositions)、既有詞語或引語(clich s or quotations)和描繪體系(descriptive systems)”三種形式表現(xiàn)出來(喬琦, 2011: 50)。就意指的構(gòu)建而言,任何文本都是有結(jié)構(gòu)的,其結(jié)構(gòu)體現(xiàn)在主型、模式和文本三個(gè)層面上。主型作為冰山浮出水面的一角,是核心的意義單元,是抽象的、統(tǒng)構(gòu)的意義單元,模式是可歸納的結(jié)構(gòu),文本則是肌質(zhì)和紋理。主型在文本中的具體展現(xiàn)為兩種方式,一是擴(kuò)張,二是轉(zhuǎn)換。這里筆者以《天凈沙·秋思》為例來具體探討這種文本符號觀。整首詩的核心語以“秋”這個(gè)意素存在,在文本中“枯藤”“老樹”“昏鴉”“古道”“夕陽”等都是具有“秋”這個(gè)意素的具體展現(xiàn),反復(fù)出現(xiàn)在詩中,貫穿于整個(gè)文本,形成統(tǒng)一性。就文本構(gòu)建來說,整首詩的主型是“秋的凄苦”,與核心語有吻合的地方,主型與核心語越吻合,表達(dá)的統(tǒng)一性就越強(qiáng)?!扒锏钠嗫唷痹诰唧w的文本展開中,是以意象疊加的模式出現(xiàn),且如主型一樣用的全是名詞短語,所有意象都圍繞著秋景,而秋景又都是一副凄涼的狀態(tài)。所以在展開方式上,主要采取的是擴(kuò)張,將一個(gè)意素采用多種意象進(jìn)行擴(kuò)張。
核心語(更適用于詩歌文本分析)和主型都是著眼于文本的統(tǒng)一性,主型和核心語展開的方式可以是順著同一個(gè)方向擴(kuò)展,如隱喻,也可以是沿著其他相離的軌道背離或轉(zhuǎn)化,如反諷,能指在構(gòu)建的過程中,可以出現(xiàn)各種模式,每種模式的選擇都反映著特定歷史階段的時(shí)代特征(將于下節(jié)予以詳細(xì)討論),肌質(zhì)和紋理都是依附在構(gòu)架上,與構(gòu)架一起產(chǎn)生功能性的意義。
文本構(gòu)建的模式(里法泰爾)
里法泰爾的文本產(chǎn)生觀念,傳達(dá)了一個(gè)十分基本的觀念,即不存在直抒胸臆的文本,“胸臆”具體體現(xiàn)為“核心語”,任何核心語的展開都是通過能指的構(gòu)建,有了構(gòu)建(不管是通過擴(kuò)張的方式抑或是轉(zhuǎn)換的方式),就都不是一種直接的方式。正因?yàn)殚g接,我們需要探討意指構(gòu)建,來揭示將文本統(tǒng)一的核心,統(tǒng)一則使意指的探討成為可能。以上的分析是金字塔自上至下產(chǎn)出文本的模式,而閱讀作為意指過程不可或缺的一部分,則是自下而上的一種闡釋模式。用海德格爾的比喻來說,文本就是堅(jiān)實(shí)的大地,是構(gòu)成闡釋的基礎(chǔ),主型是天空,包裹著大地,與其相容滲透。模式是通天塔,一面以大地為根基擴(kuò)建,一面向著天空接近。讀者從觸摸文本的肌質(zhì)和紋理開始,這時(shí)候主要運(yùn)用的是語言能力和文學(xué)欣賞的能力,而在閱讀基礎(chǔ)之上伴隨的是闡釋,運(yùn)用各種分析能力或者美學(xué)感受,去把握一個(gè)文本的核心語,進(jìn)而把握一個(gè)文本中抽象的主型。這與卡勒對于意指的觀念剛好吻合:意指不是文本的屬性,而是一種閱讀和闡釋體驗(yàn)(Culler, 1981: 134)。文本的內(nèi)部構(gòu)建是意指產(chǎn)生的基礎(chǔ),對能指結(jié)構(gòu)的探索是解讀意指的第一步。
任何文本都是社會歷史文化的產(chǎn)物,同時(shí)也無法脫離先前文本的制約或是影響,本節(jié)從文本對文本的影響、社會對文本的影響兩個(gè)方面來解釋影響文本意指的兩個(gè)因子。
3.2.1 文本與文本:背景化
背景化體現(xiàn)了意指過程的規(guī)約性。羅蘭·巴特在《符號學(xué)原理》一書中,指出了語言的兩個(gè)范疇,一是斷定的權(quán)威性,二是重復(fù)的群體性(1988: 5)。前者強(qiáng)調(diào)話語的語氣及機(jī)制,后者強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)年累月的反復(fù)使用。語言符號的意義或指設(shè)關(guān)系,是經(jīng)過反復(fù)的使用形成規(guī)約固定下來。規(guī)約性的一個(gè)結(jié)果就是抽象化,反復(fù)使用后的指設(shè)關(guān)系在我們的腦海里已經(jīng)不是從能指到所指這條直接的路徑,而是升華后的象征意義,在中國成語里表現(xiàn)最為突出。說起“背水之戰(zhàn)”,我們最直接的反應(yīng)是“沒有退步,決一死戰(zhàn)”,而非歷史上那次實(shí)實(shí)在在的戰(zhàn)役“井陘之戰(zhàn)”。簡而言之,背景化是在社會規(guī)約中的一種抽象。這種從規(guī)約到抽象中的意指過程并非是一以貫之的,也存在意指發(fā)生變異的現(xiàn)象,但變異并不意味著規(guī)約的失敗,而只是規(guī)約的一種形式。如《詩經(jīng)擊鼓》里的那句“死生挈闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老”,本是描寫戰(zhàn)士之情,經(jīng)由世代轉(zhuǎn)移,或曰誤讀,或曰“以訛傳訛”,現(xiàn)在都已成為戀人或是夫妻之間的盟誓。
在文學(xué)的世界里,任何文本都無可避免地經(jīng)歷著背景化的過程,不管是以閱讀的方式,還是以影響創(chuàng)作的方式,任何文本也無可避免地遵循著規(guī)約、抽象和變異這三個(gè)因素。規(guī)約主要體現(xiàn)的是社會和時(shí)代的作用力,形成一股凝聚且篤定的力量,更多體現(xiàn)的是群體作用和社會解讀的結(jié)果。抽象是對這種結(jié)果進(jìn)行意指模式的構(gòu)建,在抽象的過程中不可忽視的是自我意識,自我意識對這種意指模式進(jìn)行調(diào)整和指控,融入自我特色,故造成了人與人之間意指模式的相異。變異一定程度上保證了一種自由,這是批判和重新構(gòu)建意指模式的自由,規(guī)約和抽象是變異的基礎(chǔ),但規(guī)約和抽象并一定導(dǎo)致變異,是否變異在很大程度上取決于自我意識。
從文本的互文研究中能十分直觀地展現(xiàn)先前文本經(jīng)過社會和歷史所發(fā)生的作用,這種作用多以“固定型式”的狀態(tài)呈現(xiàn)?!队壤魉埂泛汀哆_(dá)洛維夫人》都是意識流小說的典型,描寫人物的心理活動,以心理時(shí)間和空間為軸,在敘事上呈現(xiàn)“蒙太奇”等電影藝術(shù)手段,呈現(xiàn)意識的無序和模糊。這是學(xué)術(shù)界對于意識流小說的規(guī)約,規(guī)約不僅僅是總結(jié)和規(guī)定,一定程度上也是對后來文本的約束。后來意識流小說也基本上需遵循以上特征,在個(gè)人的閱讀或理解中,以這個(gè)抽象化的意指模式為基礎(chǔ),將當(dāng)下的價(jià)值體系和自我意識帶入了其中,對于意識內(nèi)容的揭示會產(chǎn)生變化,對過往揭示的意識內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)膿P(yáng)棄,或者敘事的技巧隨著科技的發(fā)展和時(shí)代的更進(jìn)而逐步豐富,從而批判和修正,形成當(dāng)下對意識流小說的意指模式的構(gòu)建。抽象的過程往往既延續(xù)了規(guī)約,又給予了變異的自由。??思{將地方的特色與世襲的命運(yùn)揉入其中,馬爾克斯又附上一層魔幻的色彩,他們將自己的風(fēng)格、自己對于時(shí)代的理解、自己在當(dāng)下形成的價(jià)值觀,都帶入了所書寫的文本中。先前的文本,作為一種背景化的記憶或規(guī)范給他們提供了一個(gè)組合能指的框架或模式,也讓他們看到能指自由組合的靈活性和豐富性。
3.2.1 文本與社會:社會性
能指的組合導(dǎo)向特定的意指模式,從符號層面上探索文學(xué)關(guān)系中的意指過程,具有自足發(fā)展的體系,規(guī)約、抽象或異化雖然有著社會整體的干預(yù),但具體都是限于能指層面上的構(gòu)建。一定的社會歷史文化語境會導(dǎo)向特定的能指組合,而這樣的能指在構(gòu)建中又折射出特定的社會歷史文化語境。
巴赫金(1998a, 1998b)在其著作中,以雜語的引入闡釋了文學(xué)語言的社會性。他強(qiáng)調(diào)小說語言充滿著社會雜語(與我們概念里的生活用語相近),這種社會雜語的使用是由社會分化造成的。在階級意識穩(wěn)固階級分層固化的社會中,小說語言中納入的雜語較少,對話性也較弱,旨在傳達(dá)統(tǒng)一的權(quán)威的階級意識,權(quán)威意味著對多樣性的壓抑。而隨著社會的分化,階級意識的弱化,階層之間的流動,雜語開始廣泛出現(xiàn)在小說文本中。雜語的引入,是對話開始的表現(xiàn),因?yàn)殡s語攜帶著相應(yīng)主體的社會屬性及其他方面的特殊因素。話語是具有意向性的,這意味著話語展示了神話的、宗教的、文化的、倫理的等各個(gè)方面的思想體系。所以,文學(xué)語言符號飽含著時(shí)代的特征,所有可能形式的組合,或者從歷時(shí)角度上呈現(xiàn)相異的符號組合形式,這都說明了一個(gè)時(shí)代賦予文學(xué)語言符號的特定特征。
80年代在中國出現(xiàn)的尋根文學(xué),文學(xué)文本中充斥著對少數(shù)民族地區(qū)的迷幻書寫,以及對鄉(xiāng)村或地域的哈哈鏡式的描寫,這種思潮的出現(xiàn)不僅僅是對50—70年代文學(xué)狀況的反思后的“新啟蒙”,更是在全球化背景中對成功征服世界/西方的“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”的借鑒。在新時(shí)期,隨著改革開放和全球化的擴(kuò)張,出現(xiàn)了不同于50—70年的階級意識形態(tài),即中國/西方這種邊緣/中心的對比,強(qiáng)調(diào)的是中國作為一個(gè)民族在世界的主體性。在新的意識形態(tài)下,拉美的“文學(xué)爆炸”才能在中國產(chǎn)生巨大的影響,才能為新時(shí)期中國的沃土所接受并生根發(fā)芽,中國文學(xué)界就出現(xiàn)了彰顯民族特征的文學(xué)描寫。韓少功筆下的苗族、扎西達(dá)娃筆下的藏族、賈平凹筆下的商州等都是對地區(qū)文化的細(xì)致到放大鏡式的描寫,都是用魔幻的手法來表達(dá)民族的特色,采取了特定的意象組合,描摹出了五彩斑斕的民族形象和地方特色,是一種脫離了“中心話語”的自由書寫,但又帶著歷史的沉重感,而拉美的魔幻描寫更多的是一種對民族命運(yùn)的深切擔(dān)憂。特定意指模式的選擇和傳承,是特定社會歷史文化語境的需求,而語境一經(jīng)變幻,這種意指模式的構(gòu)建會呈現(xiàn)出不同的特征,指向不同的意義。
布魯姆在其The Anxiety of Influence和A Map of Misreading(Bloom, 1980)中,從心理分析的角度解讀了后人及其文本對于先人及其文本的焦慮狀態(tài),這種焦慮的狀態(tài)是閹割情節(jié)在作祟,但這種焦慮并非一種消極情緒,恰恰因此激發(fā)了詩人們對先前詩人和文本的誤讀。誤讀,在布魯姆眼中,是一種創(chuàng)造性的修正,具體呈現(xiàn)在文本中,即后來詩人們采取的符合心理防御機(jī)制的修辭方法。修辭和心理防御機(jī)制構(gòu)成了后來詩人對自身身份構(gòu)建的最重要的兩個(gè)維度。布魯姆用這兩本著作集中探討了文本與文本之間關(guān)系背后的心理因素,以及后來作家從修辭的角度來化解這種自身身份消亡的危機(jī)。他給我們的重要啟示是,將心理分析引入探討文本之間的關(guān)系或是互文之間的指設(shè)關(guān)系,并以修辭手段的方式具體呈現(xiàn)后來文本與先前文本之間指設(shè)關(guān)系發(fā)生的變化,盡管他解讀時(shí)也引入了社會歷史文化語境,但給我們帶來的疑惑也同樣是修辭模式能否準(zhǔn)確無誤地揭露文本關(guān)系或傳承性影響?
關(guān)于藝術(shù)創(chuàng)作,弗洛伊德認(rèn)為是現(xiàn)實(shí)的不滿足的替代品,正如夢一樣,榮格則歸之為原始的沖動,都是感性式的經(jīng)驗(yàn),因此文本與文本之間的關(guān)系也最后落于一種形而上的神秘或原始之境。拉康另辟蹊徑,引入了能指的概念,能指與能指之間互相串聯(lián)相通,構(gòu)成了一片能指的網(wǎng)絡(luò),這與把文本比作織物的觀點(diǎn)如出一轍。能指與能指在語言系統(tǒng)內(nèi)進(jìn)行組合,古代文學(xué)注重系統(tǒng)觀,故能穩(wěn)固不變,現(xiàn)代文學(xué)注重組合觀,故描述各異,文學(xué)符號的世界豐富多彩。這片能指的網(wǎng)絡(luò)在現(xiàn)代文學(xué)中最顯著的特征是文學(xué)符號的豐富和組合關(guān)系的多變,這導(dǎo)致的直接結(jié)果就是一改古代文學(xué)典故般的固定意指模式,而代之以意指過程的豐富和交錯(cuò)。
不管是修辭方式,還是壓縮與移位,其實(shí)都是后來作者對先前文本和知識自我內(nèi)化后的產(chǎn)物。誤解首先來源于閱讀,先前的文本是特定時(shí)間空間的產(chǎn)物,而閱讀是時(shí)下的行為,有著當(dāng)前社會文化背景的干預(yù)。閱讀留下的是印象也好,或是特定字句也好,還是知識也罷,都已經(jīng)背景化了,都已經(jīng)帶有時(shí)代和自我意識的痕跡。文字生產(chǎn)者在行文過程中,懷著區(qū)別于曾經(jīng)所讀作品的心態(tài),亦或是沿襲某些寫作特色的心態(tài),他所吸收或是轉(zhuǎn)化的部分都是建構(gòu)自我意識的一部分。而壓縮和位移,也是呈現(xiàn)過去所得的方式,以更符合自我意識的文學(xué)符號展現(xiàn)出來。本節(jié)將采用本地化的概念來說明焦慮之后自我身份的確立,對自我意識的挖掘也是文本在相互指設(shè)中的重要環(huán)節(jié)。
本地化,并非只是用新瓶裝舊酒,將符合當(dāng)?shù)靥厣奈膶W(xué)符號放置于他文本的結(jié)構(gòu)之中,更重要的是重新構(gòu)建具有本地特色的意指結(jié)構(gòu),并承載具有本地特色和時(shí)代特色的文學(xué)符號,兩者融合起來,才謂之本地化。??思{的約克納帕塔法,馬爾克斯的馬孔多,還有莫言的高密,學(xué)界喜用“回歸鄉(xiāng)土”的情緒來闡釋這種對鄉(xiāng)土生活的刻畫,而筆者更愿用張煒提出的“回歸大地”的情節(jié),因大地具有母性,象征著子宮,孕育著生命。三個(gè)作家的作品在特色上有著明顯的因襲關(guān)系,都是對鄉(xiāng)土生活的刻畫以及對世襲家族命運(yùn)的描述,但在具體作品的呈現(xiàn)中卻涇渭分明,約克納帕塔法的沒落、馬孔多的魔幻和孤獨(dú)、高密的野性和濃郁?;ノ年P(guān)系中的同揭示的是人類普遍共有的心理基礎(chǔ)或者“集體無意識”,在這里體現(xiàn)為一種回歸母體的情節(jié);而互文關(guān)系中的異呈現(xiàn)的是意識的多元和豐富,南方社會的沒落呈現(xiàn)出了一種凜冽的語言風(fēng)格,高粱地里的革命情懷則呈現(xiàn)出了一副色彩艷麗的畫面,與世隔絕的孤獨(dú)里有著對神秘的執(zhí)著。每個(gè)地區(qū)都有符合當(dāng)?shù)靥厣奈膶W(xué)符號和相應(yīng)的意指結(jié)構(gòu),三個(gè)作家依托于三個(gè)不同的地點(diǎn),構(gòu)建起具有當(dāng)?shù)靥厣囊庵妇W(wǎng)絡(luò),同時(shí)三片意指網(wǎng)絡(luò)中有相同文學(xué)因素的互相指設(shè),說明了人類的共同心理基礎(chǔ),比如尋找與回歸。
文學(xué)符號是文本之間和文本與社會歷史文化之間作用的產(chǎn)物。在克里斯蒂娃的觀點(diǎn)里,意義不再是對先驗(yàn)自我的追求,而是化作了一個(gè)意指的過程,文學(xué)文本的意義和性質(zhì)都應(yīng)從這樣一個(gè)過程中去尋找。
“The term intertextuality denotes this transposition of one (or several) sign-system(s) into another; but since this term has often been understood in the banal sense of ‘study of sources’, we prefer the term transposition because it specifies that the passage from one signifying system to another demands a new articulation of the thetic—of enunciative and denotative positionality.”( Kristeva,1986: 111)克里斯蒂娃在這里并沒有詳解互文性與來源研究的區(qū)別,只是提出兩者不可混為一談,但由此句可見,互文性注重的是符號系統(tǒng)之間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)把先前的文學(xué)符號系統(tǒng)和其他符號系統(tǒng)轉(zhuǎn)化為當(dāng)前文學(xué)符號系統(tǒng),是一個(gè)意義重建的過程,旨在探討當(dāng)前文學(xué)文本的意指過程和意義生成。影響研究,以事實(shí)的聯(lián)系為重心,強(qiáng)調(diào)有聯(lián)系的文學(xué)符號之間的關(guān)系,這是互文的一種體現(xiàn),但是影響研究的落腳點(diǎn)似乎在于陳述聯(lián)系的源泉以及聯(lián)系產(chǎn)生的影響,更加側(cè)重于文學(xué)社會關(guān)系的研究。平行研究,不涉及A文學(xué)符號系統(tǒng)向B文學(xué)符號系統(tǒng)的轉(zhuǎn)化,其在兩個(gè)不同的文學(xué)文化語境里探求其異同性,從而為這種異同性揭示更為深刻的理由,社會歷史文化等等系統(tǒng)成為解釋的因素,或是追尋至集體無意識的一種具體體現(xiàn)。平行研究主要探討的是外在符號系統(tǒng)分別與A文學(xué)符號之間的關(guān)系和與B文學(xué)符號系統(tǒng)的關(guān)系構(gòu)成的互文關(guān)系,而異同性大多也是對這種互文關(guān)系的探析。比較文學(xué)的研究雖切分成影響研究和平行研究,但總體而言都是文學(xué)符號系統(tǒng)之間或文學(xué)符號系統(tǒng)與其他符號系統(tǒng)之間的相互作用,都是對意指過程的一種探究,探究符號的組合與系統(tǒng),通過這類組合和系統(tǒng)去探尋其他符號系統(tǒng)在文學(xué)符號系統(tǒng)中的痕跡。
回歸文學(xué)內(nèi)部,其實(shí)是在多元文化的場域里對文學(xué)主體和身份認(rèn)同的焦慮,也是在新的形勢下對文學(xué)本體的反思和重新建構(gòu)。關(guān)于文學(xué)性的爭論和定準(zhǔn)、關(guān)于文學(xué)的意義構(gòu)建,都是回歸文學(xué)內(nèi)部的重要問題,但也不可避免借助其他學(xué)科或是將社會語境和歷史語境納入其中。在大勢中,文學(xué)研究不可避免地需要逐文化之流,這是發(fā)展的眼光,但也不可失去自己獨(dú)特的位置,這是特殊的眼光。本文是對回歸的一種嘗試,立足于文本符號和意指的構(gòu)建,但不可避免地置于社會歷史文化語境之中。