張永亮雷 芳
1.南京林業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院 2.中國藥科大學(xué)
西行(1118-1190)是中世隱逸文學(xué)的代表作家,他在長達(dá)50年的隱遁生活中共創(chuàng)作2000余首和歌,集中收錄于《山家集》中。中日學(xué)術(shù)界對西行和歌的研究主要著眼于整體層面、宗教思想角度、美學(xué)角度、比較文學(xué)等。鮮有“物哀”美的論述。
“所謂‘物哀’,概言之,是對客觀存在于自然以及社會中的萬事萬物產(chǎn)生的喜怒哀樂等一切纖細(xì)而柔軟的情緒”①,日文寫作「もののあはれ」,在江戶時代的日本國學(xué)家本居宣長未將其確立為美學(xué)觀念形態(tài)之前,它在文學(xué)作品中多以「あはれ」的形式出現(xiàn)。本文以日本中世時期西行的《山家集》為例,考察其“戀歌”中的“物哀”美。
戀愛與“物哀”之間有著密切的關(guān)聯(lián),在日本古已有之。《萬葉集》中就有以「あはれ」(物哀)表達(dá)對情人的思念與愛戀之感,如“行かぬ吾を來むとか夜も門閉さずあはれ吾妹子待ちつつあらむ(等我前往,本無去意;可憐妹等我,一夜門不閉)”“住吉の岸に向かへる淡路島あはれと君を言はぬ日は無し(住吉海岸,淡路島見;憐愛我阿哥,無日不興嘆)”;《古今和歌集》中也有以「あはれ」(物哀)表現(xiàn)戀愛情感的微妙纖細(xì)和變幻莫測,如“あはれともうしとも 物をおもふとき などかなみだのいとながるらむ(憂樂雖無定,音容總不忘,相思時落淚,淚落數(shù)千行)”《源氏物語》中更是出現(xiàn)了1000多處「あはれ」來描寫平安貴族男女之間的感動、興奮、優(yōu)美、凄涼、寂寞、孤獨、思戀、回味、憂愁、抑郁、悲哀等②種種戀愛體驗。本居宣長在《源氏物語玉小櫛》中也明確了戀愛與“物哀”之間關(guān)聯(lián)的必然性:“沒有比戀愛更能讓人心感動的了。所以,讓人深感物哀且難以忍受之事,以戀愛為最多。”③125并且還進(jìn)一步指出,戀愛中高興的、有趣的事不及悲傷、痛苦的事更令人感知物哀。③83也就是說,悲戀更能深刻地表現(xiàn)“物哀”。
西行作為出家人,一心追求內(nèi)心澄明,證悟佛道,本應(yīng)與戀愛無關(guān)。但是,由于他出家時年僅23歲,且是一名前途無量的青年武士。再加上他創(chuàng)作了大量纏綿悱惻、悲悲戚戚的戀歌,據(jù)統(tǒng)計,整部《山家集》中共有戀歌297首。④所以有不少學(xué)者都堅持認(rèn)為失戀是他出家的主要原因。⑤據(jù)研究,西行出家之前有一段悲戀體驗⑥92,有學(xué)者猜測對方是與西行身份懸殊的、崇德天皇的皇后彰子,但并無確切的根據(jù)。但是,從他所詠的戀歌來看,確實存在這樣一位令他難以忘懷的人。
(1)あはれとも見る人あらば思はなむ月のおもてにやどす心を
故人觀此月,可知我心哀,已將哀思寄月中。筆者譯
(2)もの思ひてながむる頃の月の色にいかばかりなるあはれそふらむ
秋月升起著物哀,只為寄情相思人。筆者譯
(3)歎くともしらばや人のおのづから哀と思ふこともあるべき
心中存伊人,唯聞嘆息聲,即可自然感物哀。筆者譯
(4)あはれあはれ此世はよしやさもあらばあれこん世もかくや苦しかるべき
此世多悲苦,只因戀愛難堪哀,來世便無苦?筆者譯
(5)人はこで風(fēng)のけしきのふけぬるにあはれに雁のおとづれて行く
秋風(fēng)趁夜襲,雁過長鳴似我戀,悲感涌心頭。筆者譯
第一首和歌,作者寄相思于月亮中,希望故人能夠感知自己的哀思,寫得富于浪漫色彩;第二首和歌的意境在于“以我觀物”,因為作者心中思念故人,心中惆悵,所以望月悲嘆時竟感覺月亮同自己一樣;第三首和歌,作者回味曾經(jīng)的戀愛體驗,認(rèn)為如果是真正相愛的人,即使對方輕微地嘆氣,都能夠從嘆息聲中感受到微妙的哀感,想到此不禁顧影自憐;第四首和歌,開頭連用兩個「あはれ」,說明感慨之語氣的強(qiáng)烈,作者深受悲戀之痛苦的侵襲,感嘆此世令人無可奈何,于是將希望寄托于來世,祈盼來世再無戀愛之苦;最后一首和歌,作者由大雁的鳴叫聲聯(lián)想到自己戀愛的悲痛感,加之夜晚襲來的陣陣涼風(fēng),更覺悲悲戚戚。由此可見,西行《山家集》中的戀歌多表現(xiàn)戀愛中的悲苦與哀思,可謂“悲戀”之情。
我們由以上戀歌可以看出,西行雖然已經(jīng)遁世出家,但在內(nèi)心深處其實并未擺脫在俗時戀情的羈絆,回味曾經(jīng)的戀愛體驗,那種細(xì)膩復(fù)雜的情感仍然記憶猶新。這里也體現(xiàn)了西行的矛盾性,他一方面追求內(nèi)心澄明,證悟佛道;另一方面,又無法真正地從情感上擺脫與俗世之間的羈絆。
其實,西行創(chuàng)作和歌是對佛道的追求,而對佛道證悟的具體體現(xiàn)即為和歌。他曾這樣談作歌與佛道的關(guān)系:“吟詠一首和歌,如造一尊佛像,構(gòu)思一句和歌,猶誦一句真言?!雹?21(筆者譯)也就是說,西行創(chuàng)作和歌就是佛教修行,和歌本身就代表著對佛道的領(lǐng)悟境界,歌道即佛道。物哀的審美情趣隨著他悟道的深入提升到更高的精神境界的層面。
從以上的一、二、三、五這幾首戀歌來看,他保留了俗世戀愛情感的純粹性,把對戀愛中的相思、惆悵、顧影自憐、悲痛等情感寫得情真意切,有些還頗具浪漫色彩。但是,從第四首戀歌來看,他也從佛教的角度反思了戀愛之苦。“來世”就是佛教的概念,佛教認(rèn)為,“現(xiàn)世”與“來世”之間由“業(yè)”相連,因此現(xiàn)世所體會到的“苦”是“業(yè)”所造成的,可以在此世造好的“業(yè)”,將痛苦的消除寄托于來世。西行體味到此世戀愛帶來的痛苦,想要寄希望于來世,但同時也擔(dān)心此世所造之業(yè)并不會消除來世的痛苦,所以不確定來世是否還會經(jīng)歷戀愛之苦。從另一首戀歌中也可以看到他尋求擺脫的態(tài)度。
かきみだる心やすめのことぐさはあはれあはれとなげくばかりぞ
信筆而書求心安,哪知仍常言物哀。筆者譯
通過和歌悟道,是西行一貫主張的和歌觀。這首和歌寫他希望通過寫和歌尋求內(nèi)心的安住,不再執(zhí)著于曾經(jīng)的戀愛,但仍然無濟(jì)于事,只能連連慨嘆。由此可見,西行戀歌中的“物哀”,是他戀愛體驗中真實情感的呈現(xiàn),是朝著“悟道”的方向而行,只不過還沒有融入佛教悟道、解脫等超越性的內(nèi)涵。
總之,西行在創(chuàng)作實踐中不斷提升悟道心,又在新的精神境界下繼續(xù)追求作歌的精進(jìn),如此循環(huán)往復(fù),其歌道與佛道之境界日漸成熟。由此,他對悲戀不再停留在表面的感覺世界中,而是在積極認(rèn)可世事無常的前提下,從更高的精神層面諦觀感傷。西行的“悲戀”(即“物哀”)融入了佛道體悟中的諦視要素,是他趨近于“悟道”的選項之一。
注釋
①雷芳.谷崎潤一郎對日本傳統(tǒng)物哀美的繼承與拓展[J].日本問題研究,2017(3):73.
②王向遠(yuǎn).日本之文與日本之美[M].北京:新星出版社,2013:139.
③本居宣長.源氏物語玉の小櫛――もののあわれ論[M].山口志義夫訳.岡山:多摩通信社,2013.
④安田章生.西行[M].東京:彌生書房,1993:100.
⑤王賀英.日本隱逸精神的不朽歌魂[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2016:3.
⑥安田章生.西行と定家[M].東京:講談社,1975:92.