• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析開放型大學英語翻譯課堂教學

      2018-10-30 10:17:34宋靜輝
      校園英語·下旬 2018年7期
      關鍵詞:有效措施大學英語

      【摘要】英語是大學教學的重要組成部分,是每個專業(yè)都必須學習的必修課,在大學的整個教育體系中占重要的地位。而大學英語中的翻譯教學是大學英語教學的一大板塊。當前,隨著新課程改革的扎實推進,大學英語翻譯教學也逐漸開始轉變傳統(tǒng)的填鴨式和灌堂式的教學模式,尋求更有效的閱讀教學方式,提高學生的學習積極性,進而提高學生的英語翻譯能力。本文立足于現(xiàn)實的大學英語翻譯教學現(xiàn)狀,首先闡述了大學英語翻譯教學中的存在的問題,然后這些問題的解決提供了一些建議,以期促進大學英語翻譯教學的改革,提升學生的英語翻譯能力。

      【關鍵詞】大學英語;翻譯課堂;有效措施

      【作者簡介】宋靜輝(1982.4- ),女,漢族,河南孟津人,洛陽職業(yè)技術學院,助教,研究生。

      大學英語是每所高校必定要開設而且要求每位學生必須上的公共課,大學英語的教學一直以來都受到密切的關注,而大學英語的翻譯教學作為一項重要的組成部分,一直被學界廣泛重視。但是近年來,各大英語考試中有關翻譯問題的命題量有所減少,翻譯似乎處在了一個尷尬的地位,一來新課改的推進在翻譯這塊沒有發(fā)揮大的作用,大學的翻譯課堂仍然采用傳統(tǒng)的教學方式,這使得一些學生產(chǎn)生了厭倦心理,二來考試分值比重的降低,例如四六級考試,考研英語考試,使得一些同學對英語翻譯的重視度降低。這使得大學英語的翻譯教學更是問題重重,延緩了新課改和素質教育的推進進程。

      一、大學英語翻譯課堂的教學現(xiàn)狀

      通過對高校英語翻譯教學的調查分析,筆者認為當前大學英語翻譯教學主要存在以下幾個方面的問題:

      1.教材脫節(jié)。在當前的大學英語翻譯教學中,翻譯教學所使用的教材中的一大部分的內容都是文學性極強的,另外,課后練習也同樣是文學性極強的,而且大都是按照四六級的和專四、專八的題型進行設計的。但是,我們在現(xiàn)實的生活中,基本上不會用到文學性極強的語言,事實上,畢業(yè)后真正從事于文學相關的翻譯工作的人少之又少,大部分人是不會用到的。這樣一來,它的實用性就大大降低,使得一些學生學習興趣降低,而一些即使學習成績很好的學生,對社會的適應能力仍不足。

      2.教師的專業(yè)水平有待提高。大部分的大學翻譯老師并不是翻譯專業(yè)出身,他們基本上就是一人承包包括翻譯、作文、聽力等所有板塊在內的大學英語教學,他們大部分都是博士或碩士畢業(yè),雖然文化底蘊深厚,但是實踐經(jīng)驗不足,在進行翻譯教學時,方法技巧都有不足,而且缺乏教育機智,不能隨機應變的處理一些臨時狀況。教師的教學水平的限制使得大學英語翻譯教學的效果不佳。

      3.母語的干擾嚴重。我們已經(jīng)習慣了中式的思維和說話表達習慣,因而在英語翻譯中受到極大地干擾,尤其對于英語的語法結構來說,中國式英語在大學英語翻譯中比比皆是,學生常常在進行英語翻譯時按照中式的表達習慣進行生硬的翻譯,不論是漢譯英還是英譯漢,這樣出來的結果自然是美感全無,讓人感覺不倫不類,無法接受。

      4.教學模式僵化。雖然新課改和素質教育已經(jīng)在高校推進了很多年,但是許多教師仍然使用傳統(tǒng)的灌輸式教學方式,將學生視為知識容器,在課堂占據(jù)絕對的主導地位,忽視了學生學習的主體地位,不能調動學生的學習積極性和學習動機,逃課現(xiàn)象十分常見。

      5.開放式大課堂的影響。在大學的英語教學中,常常與初高中不同,它采用的是公修課的形式,因而大學的英語教學常常是在能容納好幾個班的大教室,由于人數(shù)眾多,教師照顧到每一個學生的可能性幾乎沒有,在這種情況下,一些學生經(jīng)常鉆空子逃課睡覺等,而一些在初高中適應了教師嚴格管教的學生突然變得無所適從,不能很好地進行課堂的學習。

      二、翻譯在大學英語教學中的重要意義

      1.提高翻譯能力將會促進學生聽說讀寫能力。翻譯能力與聽說讀寫能力具有緊密的關系。在翻譯的過程中,學生將會在英漢互譯的過程中獲得大量的語言知識,并在語言互換中熟練的應用漢語和英語進行思維。在實際的教學中,教師大都使用英語講課,進而降低對母語的干擾,使學生利用英語的思維考慮問題。但是大學生基本上均已進入成年,因此漢語思維已經(jīng)根深蒂固,母語的干擾一直是存在的,在進行聽說的過程中均需要借助翻譯獲得更為準確的信息,進而表達細想。在閱讀和寫作時,學生也進行著英漢互譯,翻譯能力的高低直接關系著學生信息獲取的準確性,進而影響學生對文章理解的準確性。

      2.翻譯有助于學生理解中西文化差異,豐富英漢語言知識,促進語言能力的提升。在進行翻譯的過程中,文化差異一直是當前學生提升翻譯能力的障礙,學生翻譯能力的提高和對中西方文化差異的了解程度密切相關。一方面,了解中西方文化知識,將會幫助學生在翻譯時利用詞匯的字面含義理解其文化內涵或者社會意義;另一方面,在一定量的翻譯訓練中,學生將會逐步的認識到英漢兩種語言之間在文化上的特征,進而有意識的豐富自己對英漢語言背景知識,提升自己的語感,對于學生知識面的擴展和綜合素質的提高均具有重要意義。

      3.提高學生的翻譯水平是時代的要求。進入新的歷史時期以后,中國與世界各國、各地區(qū)之間的交流更進一步。在全球化不斷推進的今天,沒有翻譯,世界無法更好的了解中國,而中國也無法更好的了解世界。對于不同專業(yè)的大學生來說,在大學生活結束后,不可避免的就要走入社會,走上職場,在此過程中,仍需要閱讀大量的外文資料,了解行業(yè)發(fā)展趨勢等,同時還要承擔信息的“傳播者”,使外國合作者更加詳細的了解自身。隨著社會和經(jīng)濟發(fā)展對于人才要求的提高,高等教育國際化已經(jīng)成為大勢所趨,由此對我國的大學生的翻譯水平提出了更好的要求。

      三、針對大學英語翻譯課堂教學存在的問題的應對策略

      1.采用現(xiàn)代化的多媒體教學工具。對于上文所述的翻譯教材內容范圍狹窄的情況,教師可以利用現(xiàn)代化的多媒體教學工具作為補充,在具體的教學中,教師要精選一定的內容進行講解,然后使用多媒體中的教學資源進行補充教學。教師可以根據(jù)當今翻譯人才的發(fā)展方向,例如貿易、科技以及商務等,對這些專業(yè)的相關翻譯資料進行趣味教學,提高學生的興趣,也為未來學生從事相關專業(yè)奠定基礎。

      2.改進教師的教育理念,提高教學水平。教師要積極響應素質教學和新課改的號召,改革自己的教育理念和教學模式,拋棄灌堂式的教學方式,尊重學生的學習主體地位,采用更加有效的引導式或情景式的教學模式,促進學生學習興趣和學習積極性的提高。另外,教師要提升自己的專業(yè)素養(yǎng),學??梢云刚堃恍I(yè)翻譯人員來為教師進行相關培訓,另外,各高校還可以與企業(yè)建立校企合作的機制,定期的讓教師和學生進行交流學習。

      3.擺脫母語的干擾。中文是我們的母語,我們從小就在中文環(huán)境下長大,中文思維和表達已成為我們的下意識的習慣,要想在英語翻譯中擺脫這一現(xiàn)象的干擾,教師可以采用對比分析法來對培養(yǎng)學生翻譯思維,擺脫母語對學生的干擾,教師在教學時可以讓學生對一段話的英文和中文進行比較,觀察相似點和不同點,讓學生感受中西的思維差異,進而能更好的進行英語翻譯,促進學生英語翻譯能力的提高。

      4.完善教學內容和模式。當前對學生翻譯能力的要求普遍提高,學生不可能就憑著一些單詞的識記就獲得很高的翻譯能力,學生必須全面的掌握各個方面的知識才能很好地實現(xiàn)翻譯能力的提升。例如在翻譯教學中,需要翻譯的段落不僅要考察學生的詞匯和語法的掌握情況,還要考察學生對英語語言多樣性表達以及英式思維的掌握能力。這使得大學的英語教學改變了傳統(tǒng)的對詞匯語法的唯一性,開始對學生的翻譯技能進行培訓,重視學生實踐能力的提高,并且需要改革傳統(tǒng)的灌輸式授課模式,以更加有效的引導式模式來進行教學活動,使學生的學習主體地位得到了強調,提高學生的學習積極性和興趣。

      5.利用翻譯測試的反撥作用,促使學生重視翻譯教學。當前,學生基本上都需要面臨英語測試,而翻譯題型是包括四六級、專四專八在內的眾多英語考試中的必考題型,這樣的現(xiàn)狀將會使教師和學生對翻譯教學重視起來,促進翻譯在大學英語教學中的地位和重要性的提升,而且這種重要性還有不斷提高的趨勢。例如,在原來的四六級考試中,由于填空式翻譯題型的應用,教師和學生開始把注意力放在詞匯和語法上面,而在2013年經(jīng)過整改后,原來的單句漢譯英被取消了,整段的漢譯英取代了它,分值也發(fā)生了變化,占到了總分值的15%,與作文旗鼓相當,這使得翻譯的重要性再次被強調,而大學的翻譯教學也進行相應的調整,課時數(shù)有所增加,學生的學習積極性有了很大的提高,使翻譯的邊緣地位得到了改變。

      6.開放型大學課堂的改進措施。首先,學校盡可能充實師資力量,盡量縮小開放性大學課堂的規(guī)模,減少課堂的人數(shù),使教師能更好的對課堂進行控制;其次,教師可以采取隨機點名的方式進行抽查,減少學生的逃課遲到人數(shù),此外,教師要盡量與學生進行互動,為更多的學生提供鍛煉機會和平臺,提高學習的積極性和興趣。

      四、結束語

      綜上所述,大學英語在進行英語翻譯的教學時,教學方式的選擇對學生學習興趣的提高和學習積極性的高漲具有十分重要的意義,而傳統(tǒng)灌輸式的教學方法顯然完全不能適應現(xiàn)代學生的學習需求,而引導式和啟發(fā)式的教學模式不僅能提高學生的學習興趣,還能教會學生學會學習,提高邏輯思維能力和獨立解決問題的能力,提高學生的思維活躍程度。教師要注意根據(jù)實際情況來調整自己的翻譯教學,使學生的翻譯能力能夠得到真正的提高。雖然目前大學的英語翻譯教學還存在一定的問題,但是,隨著教學實踐摸索的成功經(jīng)驗的不斷積累和失敗原因的不斷總結,大學英語翻譯教學一定能有效實現(xiàn),促進大學英語翻譯教學的改革和進步。

      參考文獻:

      [1]柴慧芳.淺析以學生為主體的大學英語翻譯教學模式的創(chuàng)新[J].安徽文學月刊,2011(6):237-238.

      [2]謝紅秀,歐陽建平.信息技術環(huán)境下的大學英語翻譯教學模式的構建[J].云夢學刊,2015,36(1):147-150.

      [3]倪子君.淺析語用學理論在大學英語翻譯教學中的應用[J].宿州學院學報,2011,26(1):67-69.

      [4]王釗,陶沙.淺析以學生為主體的大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新[J].教師,2013(5):72-72.

      [5]汪娟.大學英語翻譯課有效教學模式探究[J].北方文學旬刊,2014 (1):222-223.

      [6]張嘯.大學英語翻譯課有效教學模式探究[J].教育與職業(yè),2011 (26):104-105.

      猜你喜歡
      有效措施大學英語
      論大學英語教學改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)
      加強水利工程施工技術的有效措施探究
      影響電能計量準確性的因素分析
      聯(lián)通公司人才流失問題及策略
      淺談土木工程施工管理要點探析
      大學英語創(chuàng)造性學習共同體模式建構案例研究
      船舶涂裝工藝技術改造中的環(huán)保技術研究
      提高高中語文課堂效率的有效措施
      考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:54:52
      校園網(wǎng)絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
      情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
      大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
      衢州市| 临夏县| 乾安县| 鄯善县| 淮北市| 宁德市| 舞阳县| 瑞安市| 万州区| 汤阴县| 利津县| 汝南县| 临澧县| 龙陵县| 曲松县| 民和| 永福县| 申扎县| 新乡县| 剑河县| 广汉市| 墨脱县| 昌乐县| 广灵县| 广安市| 邹平县| 深圳市| 洛扎县| 马尔康县| 邻水| 习水县| 新竹市| 仁寿县| 遂平县| 潮州市| 察雅县| 黑河市| 东安县| 南江县| 鹤山市| 舞钢市|