張麗萍 張琨
摘要:先例現(xiàn)象是俄語語言文化領(lǐng)域研究的重要內(nèi)容,本文以俄羅斯網(wǎng)絡(luò)媒體為平臺(tái),闡釋了先例現(xiàn)象的分類及來源,著重分析了先例現(xiàn)象在媒體語言中的使用。
關(guān)鍵詞:先例現(xiàn)象;媒體語言;來源;使用
1.俄羅斯網(wǎng)絡(luò)媒體的發(fā)展及特點(diǎn)
現(xiàn)今在全球化范圍內(nèi)人類越來越多地受到大眾傳媒的影響,而語言作為大眾傳媒的工具,在轉(zhuǎn)播信息方面發(fā)揮著重要的作用。語言不僅是思維和交際的工具,同時(shí)也是社會(huì)文化的反映,是記錄文化的符號(hào)體系。隨著媒體中言語交際范圍拓寬,以及提高交際質(zhì)量和速度等要求導(dǎo)致媒體語言中自發(fā)出現(xiàn)新文本形式,其充分體現(xiàn)于網(wǎng)絡(luò)媒體語言中。
俄羅斯作為世界上有重要影響的大國,其網(wǎng)絡(luò)媒體的興起是在風(fēng)云變換的社會(huì)轉(zhuǎn)型期間,俄羅斯建立了獨(dú)有的新聞模式,網(wǎng)絡(luò)媒體的發(fā)展取得了較大的成績(jī),體現(xiàn)出以下幾個(gè)方面的特點(diǎn):1、俄羅斯傳媒在結(jié)構(gòu)上向多類型、多層次轉(zhuǎn)變,傳播內(nèi)容豐富多彩,傳媒形式多樣化,傳播功能多元化。2、網(wǎng)絡(luò)傳媒取代報(bào)紙的首要地位,其重要性日益突出,標(biāo)志著俄羅斯傳媒的影響由平面化轉(zhuǎn)向立體化。3、網(wǎng)絡(luò)傳媒的多元化發(fā)展為新聞傳播者和大眾提供了更為自由的信息空間,新聞傳播者有了廣泛的信息選擇和傳播權(quán)力,大眾在傳播中的地位得到了提高。而俄羅斯網(wǎng)絡(luò)媒體語言也表現(xiàn)出其獨(dú)特的語言個(gè)性:例如:1、交際方式具有創(chuàng)新型:新文本形式的出現(xiàn)給網(wǎng)民更多機(jī)會(huì)發(fā)表見解和主張,極大地提高了交際的有效性。2、言語交際更加簡(jiǎn)潔:在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)寬松的交際環(huán)境中,網(wǎng)民充分發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造潛能,形成網(wǎng)絡(luò)交際的特殊用語。3、言語交際更加隨意:網(wǎng)絡(luò)中新新人類的出現(xiàn),使得一些新新話語以非傳統(tǒng)構(gòu)詞方式出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)中,成為“網(wǎng)絡(luò)俗語”。
2.先例現(xiàn)象的起源及分類
“先例文本”這一概念由Ю.Н.Караулов于1986年首次提出。在先例文本概念之后,俄羅斯越來越多的學(xué)者對(duì)此表現(xiàn)出濃厚的研究興趣。其中,以В.В.Красных為代表的一批年輕學(xué)者,在前人研究的基礎(chǔ)上不斷對(duì)先例理論進(jìn)行修正和補(bǔ)充。首先,他們將“先例文本”概念擴(kuò)展為“先例現(xiàn)象”,用來指所有那些“1)為民族語言文化共同體成員所熟知的(具有超個(gè)體性質(zhì)的);2)在認(rèn)知(認(rèn)識(shí)和情感)層面實(shí)際存在的;3)在某民族語言文化共同體成員話語中經(jīng)常復(fù)現(xiàn)的”現(xiàn)象。在此基礎(chǔ)上,Красных等人將先例現(xiàn)象作為上位概念,然后再具體劃分出“先例文本”、“先例語句”、“先例情景”、“先例名”等下位概念,最后形成了一套相對(duì)完整的先例理論體系。
我國學(xué)者近年來在研究語言文化學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、俄語教學(xué)實(shí)踐、當(dāng)代俄語變化及大眾傳媒俄語時(shí)均涉及到先例現(xiàn)象。趙愛國在《先例理論及其研究》中對(duì)先例概念內(nèi)涵進(jìn)行解說。劉宏的《外語教學(xué)中的先例名現(xiàn)象》詳細(xì)論敘了先例名的概念、結(jié)構(gòu)特征、功能以及先例名理論與俄語實(shí)踐教學(xué)。蘇婭的《當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊廣告中的先例現(xiàn)象》闡明先例現(xiàn)象作為一種語言文化現(xiàn)象,廣泛地運(yùn)用于當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊廣告中,大大地加強(qiáng)了廣告的宣傳效果。當(dāng)然,還有一些學(xué)者在不同領(lǐng)域,不同方面對(duì)先例現(xiàn)象進(jìn)行研究與探討。
結(jié)合跨文化交際的實(shí)際需要和學(xué)者們的綜合研究,我們將構(gòu)成一個(gè)民族認(rèn)知庫核心內(nèi)容的先例現(xiàn)象概括為先例情景、先例文本、先例名和先例話語等四種表現(xiàn)形式。先例情景是指現(xiàn)實(shí)中曾經(jīng)出現(xiàn)的理想情景或人類創(chuàng)作的藝術(shù)現(xiàn)實(shí)。一個(gè)民族的神話故事、民間故事、文學(xué)作品、宗教傳說、歷史片斷中的相關(guān)情景均可成為先例情景并固定在該民族的語言意識(shí)和認(rèn)知庫內(nèi)。
先例文本是指獨(dú)立的意義完整的言語活動(dòng)的產(chǎn)物,是多元述謂單位,是一種意義成分的數(shù)量與意思并不等同的復(fù)雜符號(hào),為一定的語言文化共同體所熟知。文學(xué)作品、圣經(jīng)故事、歷史文獻(xiàn)等等均可能成為先例文本。
先例名是先例現(xiàn)象的一個(gè)表現(xiàn)形式和民族意識(shí)單位,是與先例文本或先例情景密切相關(guān)的名字,在交際中作為區(qū)分特征總和的復(fù)雜符號(hào)存在。
先例話語是言語思維活動(dòng)的復(fù)現(xiàn)產(chǎn)物,反映對(duì)民族認(rèn)知庫內(nèi)已經(jīng)存在的內(nèi)容進(jìn)行復(fù)制和加工的過程,同時(shí)具備述謂性和非述謂性兩個(gè)特征,屬于語言現(xiàn)象并在言語中重復(fù)使用。成語、諺語、俗語、歇后語、格言警句、名人名言等構(gòu)成了先例話語的基本內(nèi)容。
3.網(wǎng)絡(luò)媒體語言平臺(tái)下先例現(xiàn)象的來源
網(wǎng)絡(luò)媒體語言是網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中傳播具有新聞價(jià)值信息時(shí)所使用的語言。它具有特殊的交際領(lǐng)域、交際功能,其語體構(gòu)成的基本原則是程式性與表現(xiàn)力相結(jié)合、相交替。在當(dāng)代俄羅斯網(wǎng)絡(luò)媒體語言平臺(tái)下包含著大量的、豐富的先例現(xiàn)象,它已成為網(wǎng)絡(luò)媒體語言實(shí)現(xiàn)感染功能、追求特殊表現(xiàn)力的重要手段之一。通過對(duì)大量例證的剖析,我們初步總結(jié)出先例現(xiàn)象的幾種來源類型,并以此揭示其中蘊(yùn)涵的深刻的社會(huì)歷史與民族文化意義,以及它們獨(dú)特的表現(xiàn)力與感染力。
<1> 源于文學(xué)作品的名稱
一部好的文學(xué)作品往往知名度高,流傳廣,運(yùn)用名家名著的書名無疑會(huì)使語言的表達(dá)效果強(qiáng)烈,能刺激讀者的好奇心和閱讀愿望,也很容易就能喚起讀者對(duì)相關(guān)作品的回憶,如:Минздрав"на дне"(Известия)。這則新聞借用了高爾基小說《底層》這一代表性的作品名。
<2>源于詩歌及文學(xué)作品中的詞句
俄羅斯人素以喜愛讀書著稱,俄羅斯的詩歌和文學(xué)是世界文學(xué)寶庫中的一塊瑰寶,許多名人的詩句和著作不僅為俄羅斯人而且為世人所熟知。如:Кому-повод,кому-дата(Аргументы и Факты)。此新聞是由作家特瓦爾多夫斯基的作品《瓦西里焦?fàn)柦稹分性捳Z的改編。
<3> 源于各種藝術(shù)形式
如:"Щелкунчик"Баланчина(Независимая газета)。此新聞與柴科夫斯基的著名芭蕾舞劇《胡桃夾子》有關(guān)。
<4> 源于歌曲的歌詞
優(yōu)美動(dòng)聽的歌曲往往因深受大眾喜愛不脛而走,將優(yōu)秀歌曲的歌詞用作網(wǎng)絡(luò)語言能產(chǎn)生出良好的修辭效果。如:Если в сердце твоем любовь(Российская газета)?!抖砹_斯報(bào)》這則新聞來源于俄羅斯歌手尤利婭的著名歌曲《如果心中有愛》中的歌詞。
<5> 源于電影作品
電影是俄羅斯最大眾化的藝術(shù)形式之一,在媒體語言中運(yùn)用電影名或是電影中的片段,往往使得形式新穎、醒目。如:За"Красной шапочкой"пришли охотники(Коммерсантъ)。這則新聞標(biāo)題來源于著名兒童動(dòng)畫電影《小紅帽》。
<6> 源于文化現(xiàn)象
如:Улыбка"Оскара"(Независимая газета)《獨(dú)立報(bào)》上的這則新聞與“奧斯卡獎(jiǎng)”有關(guān)。
<7> 源于成語、諺語、俗語
成語、諺語和俗語是歷史的產(chǎn)物,它們言簡(jiǎn)意賅,形象生動(dòng),蘊(yùn)涵著豐富的民族文化內(nèi)涵,哲理性、典故性都很強(qiáng)。如:Где зарыта(Томскийвестник)此新聞與俄語諺語“這正是問題的關(guān)鍵所在”相關(guān)。
<8> 源于圣經(jīng)故事
宗教是文化的一個(gè)重要組成部分,它的影響滲透到社會(huì)生活的各個(gè)方面。如:Бизнес в овечьей шкуре(Российская газета)《俄羅斯報(bào)》這則新聞標(biāo)題與圣經(jīng)故事“披著羊皮的狼”相關(guān)。
<9> 源于童話、神話傳說
童話、神話是民族文化的重要體現(xiàn)。如:Тысяча и одна дочь(Российская газета)《俄羅斯報(bào)》這則新聞來源于“一千零一夜”。
<10> 源于口號(hào)和警示名言
有些網(wǎng)絡(luò)語言源于反映時(shí)代的口號(hào)、標(biāo)語等,具有很大的鼓動(dòng)性、說服性。
如:Солдат без диплома–не солдат(Независимая газета)。(該新聞與拿破侖的名言“不想當(dāng)將軍的士兵不是好士兵”相關(guān)。)
4.結(jié)語
先例現(xiàn)象形式非常多樣、復(fù)雜,蘊(yùn)涵著大量的文化信息和背景知識(shí),研究探討先例現(xiàn)象對(duì)于民族文化交流有著重要的意義和價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]Гудков Д.Б.Теория и практика межкультурной коммуникации,М.:ИТДГК?Гнозис?,2003.
[2]Журавлёва Е.А.Капарова Ж.Д.Прецедентные тексты начала XXI века,М.:2007.
[3]Красных В.В.Основы психолингвистики и теории коммуникации,М.:Гнозис,2001.
[4]劉娟.俄文報(bào)刊標(biāo)題中常見的情感作用手段[J].俄羅斯文藝,2007(1)
[5]劉宏.外語教學(xué)中的先例名現(xiàn)象[J].外語與外語教學(xué),2003(11)
[6]徐琪.大眾傳播媒介中的先例現(xiàn)象[J].中國俄語教學(xué),2002(2)
[7]蘇婭.當(dāng)代俄羅斯報(bào)刊廣告中的先例現(xiàn)象[J].中國俄語教學(xué),2005(4)
課題來源:本文系2017年國家大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練項(xiàng)目《俄羅斯網(wǎng)絡(luò)媒體語言平臺(tái)下的先例現(xiàn)象研究》的研究成果(項(xiàng)目編號(hào):201710439252)
作者簡(jiǎn)介:張麗萍(1996.01-),女,吉林長(zhǎng)春人,本科生。
通訊作者:張琨(1984.05-),女,山東泰安人,講師,研究方向:俄語語言及俄語教學(xué)。