摘 要:本文從語言模因論的角度探討英語言語幽默產(chǎn)生的原因。人類是模因機(jī)器,對某些事物抱有期望,但模因變異能使期望化為烏有,從而導(dǎo)致不和諧。默認(rèn)語境與新語境之間的不協(xié)調(diào)會產(chǎn)生言語幽默。最大的變體是模因基因。模因基因有兩種類型:同一信息以相同的形式傳遞,相同的信息以各種形式傳遞。
關(guān)鍵詞:語言模因;模因基因;言語幽默
作者簡介:劉云鵬(1995-),女,漢族,黑龍江省海倫人,哈爾濱師范大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:語用學(xué)。
[中圖分類號]:H05 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-24--01
幽默作為一種普遍現(xiàn)象,在人們的日常生活中起著至關(guān)重要的作用。從歷史的長河來看,幽默在生理學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域得到了廣泛的研究。直到二十世紀(jì)下旬,人們才從語言學(xué)的角度對幽默進(jìn)行了研究。后來,語言學(xué)家開始從語用學(xué)(關(guān)聯(lián)理論、言語行為理論、合作原則)、語義學(xué)和句法學(xué)的角度對幽默進(jìn)行研究,取得了長足的進(jìn)步。但模因論對言語幽默的研究卻很少。我們在生活中使用幽默的重要原因是思考和與人交流。當(dāng)人們與人互動(dòng)時(shí),幽默是在我們違反我們的心智模式和期望和五個(gè)合作原則的時(shí)候出現(xiàn)的。
一、言語幽默
柏格森(1917)首先將幽默分為情景幽默和言語幽默,言語幽默是關(guān)于文本和詞語的,是面向文本的幽默。因此,以下是關(guān)于言語幽默的研究。凱斯特勒(1993)還說:“言語幽默是由聲音、文字、句子、笑話、卡通、軼事、諺語、寓言、漫畫、無意義詩句等來演奏的。”拉斯金(1985)提出這樣的觀點(diǎn):“在言語幽默中,應(yīng)該有說話者和一個(gè)或多個(gè)聽者。揚(yáng)聲器可由作者、收音機(jī)、電視或任何其他替代揚(yáng)聲器代替??赡苓€有替補(bǔ)聽眾,比如讀者、電臺、電視觀眾等等。說話者的話語產(chǎn)生了一種有趣的刺激。同時(shí),感知者的存在使幽默成為幽默行為,僅僅因?yàn)樗切Φ娜??!?/p>
二、語言模因與言語幽默的關(guān)系
我們知道模因是模仿的復(fù)制和傳播,它不僅模仿模因幽默本身,也模仿言語幽默的表達(dá)方式,模因可以一次又一次地復(fù)制,一次又一次地傳遞。因此,語言模因的言語幽默有助于模因的復(fù)制和傳遞。眾所周知,強(qiáng)勢模因具有復(fù)制性、長壽性和繁殖力三個(gè)特征,言語幽默也有其特征,它有助于語言的發(fā)展,正如模因所做的那樣。同樣,言語幽默中的模因可以通過簡單的方式獲得,人們會長期談?wù)撍?,它的新穎性和熟悉性也將長期存在于人類的大腦中。因此,言語幽默有助于模因的復(fù)制和傳遞。因此,從模因論的角度研究言語幽默具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和實(shí)用價(jià)值。
三、言語幽默的生成機(jī)制
一旦一個(gè)想法或語言模式被傳播和模仿,它就會變成一個(gè)模因。在模因復(fù)制和傳播過程中,會有相同或不同的形式,但內(nèi)容可能保持不變。具有相同信息但不同形式的模因被稱為基因型?;蛐涂梢酝ㄟ^復(fù)制形式和內(nèi)容直接復(fù)制和傳播,但在相同內(nèi)容和不同形式的復(fù)制和傳播時(shí),其變異也不同。
相同的信息以相同的形式傳送。我們知道,在許多情況下,信息可以直接傳輸,沒有內(nèi)容改變。俗語、諺語、引文、標(biāo)語、電影線等。語言模因是人們熟知的,廣泛應(yīng)用于日常交際中。當(dāng)我們在新的環(huán)境中使用這些語言模因時(shí),總是存在著語言模因被移植到一個(gè)新的語言語境中的情形。因此,幽默是因?yàn)椴粎f(xié)調(diào)而產(chǎn)生的。
海拉恩認(rèn)為成功的模因必須經(jīng)歷四個(gè)階段:同化、保留、表達(dá)和傳遞。作者將從四個(gè)階段來解釋這些例子。老白薯先生是《玩具總動(dòng)員》中最受歡迎的卡通人物,在美國很受歡迎。意象被同化和保留所接受。老白薯先生一直是人們頭腦中的語言模因,他總是批評和激動(dòng)。這種談話發(fā)生在瑞秋的婚禮之前。她表達(dá)了自己的感情,描述了她的未婚夫老白薯先生,并通過想象離開婚禮。在這里,老白薯先生是瑞秋認(rèn)為他的未婚夫是什么。所以,老白薯先生的形象融入了你的頭腦,將老白薯先生與瑞秋的金融聯(lián)系起來,這使得她的未婚夫看起來很有趣。然后,我們都可以知道為什么瑞秋害怕和逃脫婚禮。人們通過傳播更多地了解模因。在這里,它直接使用了已經(jīng)存在的圖像,并在人們的頭腦中產(chǎn)生了不和諧,然后產(chǎn)生了幽默效果。
相同的信息以多種形式傳送。有一種不同形式的模因,但信息內(nèi)容保持不變。我們可以用不同的方式來表達(dá)相同的信息。這意味著,即使在復(fù)制和傳輸過程中信息的形式可能發(fā)生變化,原始意義也不會改變。英語中有很多這樣的幽默,例如domestic engineer代替housewife, dead president代替American dollars。在英語中,尤其是在信息或網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,我們還用數(shù)字代替單詞:用B4代替before;ur 2 good 2 me 2 be 4 got 10意思是“You are too good to me to be forgotten”。
四、總結(jié)
這一研究也給作者留下了一些啟示。在默恩的復(fù)制和傳播過程中,模因?qū)⒁淮斡忠淮蔚馗淖優(yōu)樾履R?。因此,如果我們在不同的時(shí)間研究模因,我們可以發(fā)現(xiàn)語言是如何發(fā)展的和它的發(fā)展特征。這也有助于學(xué)生學(xué)習(xí)一門新的語言。本文還從語言模因論的角度分析了言語幽默的產(chǎn)生。這對中國人更好地理解英語言語幽默很有幫助。更重要的是,這將有助于翻譯,因?yàn)槿绻藗兝斫鉃槭裁催@是有趣的,那么,翻譯會更好。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然. 語言中的模因[J]. 語言科學(xué),2005.
[2]胡范鑄. 幽默語言學(xué)[M]. 上海:上海社會科學(xué)院出版社,1987.
[3]徐立新. 幽默語篇分析[J]. 開封:河南大學(xué)出版社,2002.