• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      1949年前敦煌樂舞研究的歷史進程

      2018-11-15 07:30:32劉文榮
      星海音樂學(xué)院學(xué)報 2018年4期
      關(guān)鍵詞:曲譜樂舞卷子

      劉文榮

      1900年6月22日(時農(nóng)歷五月二十五日),舉世震驚的敦煌藏經(jīng)洞被意外發(fā)現(xiàn),正如王圓箓墓志所銘:“又復(fù)苦口勸募,急力經(jīng)營,以流水疏通三層沙洞,沙出,壁裂一孔,仿佛有光。破壁則有小洞,豁然開明。內(nèi)藏唐經(jīng)萬卷,古物多名,見者驚為奇觀,聞?wù)邆鳛樯裎?。光緒二十五年五月二十五日事也?!?敦煌市志編纂委員會編:《敦煌市志》,北京:新華出版社,1994年,第660頁。藏經(jīng)洞的發(fā)現(xiàn),有五萬多件六朝隋唐文書面世,時之學(xué)界為之震驚。1907年與1914年,已獲東方語言學(xué)博士的英國人斯坦因帶走敦煌文物文獻共計34箱1萬多件。1908年,法國法蘭西學(xué)院教授伯希和博士運走5000余件。1910年,敦煌劫余寫經(jīng)含殘卷八千余卷運往北京京師圖書館。1911年,日本人吉川小一郎、橘瑞超帶走近600件。其中在斯坦因和伯希和帶走的現(xiàn)今英藏和法藏敦煌遺書中即有古老的敦煌樂舞文獻。

      敦煌音樂文獻中其歷史價值至為珍貴者,莫如敦煌曲譜,今收伯希和氏3808號,即書寫P.3808。敦煌舞蹈文獻即如敦煌舞譜,至目前已發(fā)現(xiàn)的有今收S.5613、S.785、S.7111、S.5643和P.3501。其中最豐者,當(dāng)為S.5643與P.3501兩件,分屬英藏與法藏。

      自藏經(jīng)洞文獻的發(fā)見之起,對敦煌樂舞研究的發(fā)軔及至1949年前的研究過程,下以年代為據(jù)分而論之。

      1909年,伯希和將敦煌帶來的部分寫卷在北京公布后,引起時之學(xué)界極大反響。最早有關(guān)敦煌著作遂之誕生,王仁俊發(fā)《敦煌石室真跡錄》(1909)、羅振玉與蔣斧發(fā)《敦煌石室遺書》(1909)、羅振玉撰《鳴沙山石室秘錄》(1909)。以上涉敦煌著作的撰寫與出版,均是因為伯希和回京后邀請王仁俊、羅振玉、蔣斧等人觀看了敦煌卷子,才有了三位學(xué)者對敦煌文獻最早的記錄。

      伯希和歸法國后,又陸續(xù)郵寄出一些法藏的敦煌文書照片。國內(nèi)學(xué)者又據(jù)此著筆,撰成數(shù)種,即是第二時期敦煌文獻的發(fā)表。如1910年12月著手著錄,1911年,已入端方幕[注]1908年,劉師培由日本歸國,謁晚清兩江總督端方,此年,于南京入端方幕。1911年,隨端方至天津,發(fā)《敦煌新出唐寫本提要》文,事見方光華著:《劉師培評傳》,南昌:百花洲文藝出版社,2015年,第236頁。的劉師培在《國粹學(xué)報》第7卷第1期發(fā)表《敦煌新出唐寫本提要》,即是對伯希和藏敦煌卷子所拍照片而寫。如其文云:

      法人伯希和于敦煌所得唐寫本,其數(shù)至多。近閱其印片若干種,各為提要一首,以寓目后先為次。依類編集,俟諸異日。庚戌十二月,師培記。

      劉師培之《敦煌新出唐寫本提要》是伯希和于北京首次公布敦煌文獻后第二年的有關(guān)敦煌文獻著作。

      1911年,孫毓修出《唐寫本公牘契約考》,以斯坦因獲敦煌契約文書為據(jù),考唐敦煌社會生活諸事。正如其卷首所云:

      光緒季年,有英人司泰音,游我新疆甘肅諸邑……司泰音[注]按:指斯坦因,英名Marc Aurel Stein,另可見文獻有譯“司泰音”,即如文獻該處所指,又見譯名“司坦囊”“司代諾”,今通譯“斯坦因”。窮搜冥索,攜之歸國……中有唐時官私公牘契約墨跡十余通……(吾)取其文字稍完好者,更為之掇拾舊聞,證其闕略[注]孫毓修:《唐寫本公牘契約考》,原載《東方雜志》,1911年第8卷第2號。后又集纂出版,即東方雜志社編:《考古學(xué)零簡》,北京:商務(wù)印書館,1923年,第65頁。。

      但據(jù)伯希和返回法國所寄回敦煌卷子照片,國內(nèi)學(xué)者主要研究者仍是羅振玉。羅氏于1910年匯編有《石室秘寶》以及稍后的《鳴沙石室》三書,即《鳴沙石室佚書》(1913)、《鳴沙石室佚書續(xù)編》(1917)、《鳴沙石室古籍叢殘》(1917)。

      1917年王國維撰《流沙墜簡》[注]王國維:《流沙墜簡》,《學(xué)術(shù)叢編》卷24,1917年。,主要據(jù)斯坦因得西北古簡、法人沙畹所釋并寄回羅振玉而寫,以考釋敦煌河西史地。

      自20世紀初年藏經(jīng)洞文獻的發(fā)現(xiàn),到20世紀第一個十年,主要是藏經(jīng)洞文獻的四散。自20世紀第一個十年伯希和等對敦煌文獻的公布,到20世紀第二個十年,主要是羅振玉等敦煌材料先睹與先據(jù)者的研究。對于敦煌樂舞文獻,20世紀的前兩個十年,仍是默默的“沉睡”著,不過是在由中國西部藏經(jīng)洞中的“沉睡”到歐洲西部英、法等國國立圖書館中的“沉睡”,由中國“西部”到歐洲“西部”,其絕美的面龐仍處神秘面紗之下尚未引起人們關(guān)注。

      羅振玉《鳴沙石室》系列三部書出版后,一直至20世紀20年代初仍主要為羅氏主筆敦煌文獻研究。1923年起,羅振玉再出《莫高窟石室秘錄》(1923)、《敦煌零拾》(1924)、《敦煌石室遺書》(1924)三種,蔣斧出《沙州文錄》(1924),羅振玉出《敦煌石室碎金》[注]按:據(jù)羅琨、張永山的研究,《敦煌石室碎金》于1925年6—9月校對完成,見羅琨、張永山:《羅振玉評傳》,天津:百花文藝出版社,1996年,第146頁。(1925)。

      敦煌文獻如此重要,以致陳寅恪為陳垣《敦煌劫馀錄》撰序更是云:“敦煌學(xué)者,今日世界學(xué)術(shù)之新潮流也”[注]陳寅?。骸蛾愐∈穼W(xué)論文選集》,上海:上海古籍出版社,1992年,第503頁。。可見敦煌藏經(jīng)洞文書的發(fā)現(xiàn)與公布,學(xué)界察覺并估計出的巨大學(xué)術(shù)價值。但此時學(xué)界并未完全引起對音樂信息的關(guān)注。一則,與時之學(xué)人各自的學(xué)術(shù)著眼點及學(xué)術(shù)擅長有關(guān);二則,與藏界和學(xué)界對敦煌文獻資料的公布及相關(guān)內(nèi)容的及時發(fā)現(xiàn)有關(guān)。

      可喜的是,在20年代中期,在敦煌樂舞文獻上,終于迎來了開篇之作。即1925年,北京大學(xué)國學(xué)門周刊發(fā)表半農(nóng)(劉復(fù),下文統(tǒng)稱“半農(nóng)”)先生的《敦煌掇瑣》[注]劉復(fù):《敦煌掇瑣》,1925年6月29日寫于巴黎,后載《北京大學(xué)研究所國學(xué)門周刊》第3期,1925年10月28日。,其最早是以“舞譜”的定名抄錄了藏經(jīng)洞涉敦煌舞蹈方面的文獻,使敦煌舞譜逐漸走進了人們的視野。

      半農(nóng)記舞譜編入《敦煌掇瑣》第四十六號,記有《遐方遠》《南歌子》《南鄉(xiāng)子》《浣溪沙》《雙燕子》《鳳歸云》等譜,計五首《遐方遠》譜、各三首《浣溪沙》譜和《風(fēng)歸云》譜、各一首《南歌子》譜、《南鄉(xiāng)子》譜和《雙燕子》譜,總共十四譜,即半農(nóng)《舞譜》目錄中所云之“殘抄出者共十四譜”。[注]劉復(fù):《敦煌掇瑣》,《敦煌叢刊初集》(15),臺北:新文豐出版公司,1985年,第229—236頁。

      半農(nóng)所抄該十四譜所依文本是今編號P.3501的敦煌法藏卷子,該卷為長卷,亦為殘卷,首無總錄與開篇說明,文直起于《遐方遠》詞序,卷末殘,至《鳳歸云》舞譜字,共計存六名十四譜。按該卷子脫字的狀況,恐與受覆蓋或與多卷相連粘貼有關(guān)。對原卷文字及卷面情形分析,原卷記譜當(dāng)不止半農(nóng)所記之十四譜,容后整理散佚比對再錄。

      半農(nóng)為語音學(xué)者之外,亦工音樂,其作詞的《教我如何不想她》為音樂界所熟知。正如周作人在《半農(nóng)紀念》中所說:“他的專門是語音學(xué),但他的興趣很廣博,文學(xué)美術(shù)他都喜歡,作詩,寫字,照相,搜書,講文法,談音樂”[注]郁達夫等著,郭雨選編:《名人印象》,北京:中國華僑出版社,2016年,第212—213頁。。半農(nóng)亦著《從五音六律說到三百六十律》《十二等律的發(fā)明者朱載堉》等音樂學(xué)術(shù)論文,并采集民歌,為北京天壇等古樂器測音,建語音樂律實驗室,在龍門、鞏縣發(fā)現(xiàn)著述樂舞造像等。正是他在音樂上的嗜好與功力,使他在法國抄錄敦煌文獻時最早發(fā)現(xiàn)了舞譜。魯迅先生亦曾寫有著名的《憶劉半農(nóng)君》,使半農(nóng)為更多的人所熟知,文中提及“他的(原文確)到法國留學(xué)……他回來時,我才知道他在外國抄古書”[注]魯迅:《憶劉半農(nóng)君》,《魯迅雜文散文》,長春:吉林大學(xué)出版社,2003年,第110頁。,即指半農(nóng)在法國抄敦煌文獻的工作。

      半農(nóng)的貢獻在于對敦煌舞譜的定名、輯錄與首次對外公布。關(guān)于敦煌舞譜的價值,他在《敦煌掇瑣》中以《尚書》與《小唱》進行比較,言說:

      照著沿襲的說法說,《尚書》當(dāng)然比小唱重要到百倍以上:《尚書》當(dāng)然是“大”,小唱當(dāng)然是“小”。但切實一研究,一個古本《尚書》至多只能幫助我們在經(jīng)解上得到一些小發(fā)明,幾首小唱卻也許能使我們在一時代的社會上、民俗上、文學(xué)上、語言上得到不少的新見解。如此說,所謂“小”、“大”,豈不是義得其反。[注]徐瑞岳:《劉半農(nóng)文選》,北京:人民文學(xué)出版社,1986年,第115頁。

      半農(nóng)對敦煌舞譜有輯錄,但無暇釋錄。半農(nóng)自語通過他的努力,抄錄資料為他人研究,并亦便于他人研究,其云:“但我總算是盡了一分愚力了。若然我這個見解不錯,則我將這數(shù)年來留學(xué)余暇所抄錄的敦煌文件發(fā)表,也就未必是‘妄禍棗梨’”。[注]徐瑞岳:《劉半農(nóng)文選》,北京:人民文學(xué)出版社,1986年,第115—116頁。

      蔡元培為《敦煌掇瑣》作序,亦言“舞譜”事,云:“劉半農(nóng)先生留法四年,于研究語音學(xué)的余暇,把巴黎國家圖書館中敦煌寫本的雜文,都抄出來,分類排比,勒成此卷,就中如家宅圖,可以見居室的布置;舞譜可見舞蹈的形式”。[注]高平叔:《蔡元培史學(xué)論集》,長沙:湖南教育出版社,1987年,第221頁。蔡元培極力肯定半農(nóng)的歷史功績。

      半農(nóng)留法,事法藏敦煌文獻,王重民去英,事英藏敦煌文獻。今查,英藏中亦有不少涉敦煌樂舞卷子,如S.3501《舞譜》、S.5643《舞譜》等。可惜王重民在1947年5月14日于上?!洞蠊珗蟆飞瞎肌秱惗厮姸鼗腿簳鴶洝分袥]有進行采揀披露。后于1947年12月11日亦在上?!洞蠊珗蟆飞瞎肌秱惗厮姸鼗蜌埦頂洝分幸酂o披露。

      自敦煌藏經(jīng)洞文獻的公布至20年代末,羅振玉一直是敦煌文獻著錄與研究的主要生力軍。值得一提的是,受羅振玉門風(fēng)熏陶的影響,羅振玉第四子羅福葆于1924年首出敦煌文獻輯錄成果《沙州文錄補》,該著共收敦煌卷子55件,其中有英藏卷子13件。羅福葆該著對敦煌卷子的收錄及資料公布非常重要,惜亦不見敦煌樂舞之原資料與對樂舞資料輯錄公布之提醒。

      20世紀20年代后期,敦煌文獻研究的主力軍漸有擴充,學(xué)術(shù)著力點由輯錄到校錄再到研究。1926年起,胡適因公到英國參加中英庚子賠款會議,期間在大英博物館與巴黎國家圖書館尋找敦煌遺卷及禪宗史料。但胡先生更多的是關(guān)注了敦煌文獻中的禪宗史料,遺憾的是沒有對兩家所藏敦煌樂舞文獻引起重視并進行輯錄研究。

      1929年,向達發(fā)表《論唐代佛曲》,異常重視從敦煌的資料中尋覓龜茲琵琶七調(diào)及般涉宮調(diào)的原理,正如其云:

      公元一千九百二十五年的夏天,我偶然翻閱《隋書·音樂志》,看到紀龜茲人蘇祗婆(Suvajiva)傳來琵琶七調(diào)的一段話,覺得其中所有相當(dāng)于中國羽聲的般贍調(diào)……那時不知是哪一位朋友遠遠地從云南寄了幾期《澎湃》給我,在十三、十四兩期中得讀徐嘉瑞先生所著《敦煌發(fā)見佛曲俗文時代之推定》一文,因此我于南卓《羯鼓錄》所紀諸佛曲調(diào)而外,知道還有許多有宮調(diào)的佛曲。羅叔言先生的《敦煌零拾》中收右俗文三篇,羅先生也漫然定名為佛曲。[注]向達:《論唐代佛曲》,原載《小說月報》,1929年第20卷第3號,后收入向達:《唐代長安與西域文明》,重慶:重慶出版社出版,2009年。

      20年代,像王國維、羅振玉、胡適等,敦煌學(xué)是時之學(xué)術(shù)大師們的前沿領(lǐng)域?qū)W科,敦煌學(xué)亦是前沿學(xué)術(shù)大師們的傾力主攻學(xué)科。

      30年代起,敦煌研究的隊伍再次擴大。1930年,胡適出《菏澤大師神會遺集》,開敦煌文獻校錄之先河。1930年,唐文播寫《敦煌老子寫卷“系師定河上真人章句”考》《巴黎所藏敦煌老子寫卷校記》,攻敦煌經(jīng)籍文獻。

      1930年起,從德國柏林大學(xué)、瑞士蘇黎世大學(xué)、法國巴黎大學(xué)、美國哈佛大學(xué)已學(xué)成歸國的陳寅恪筆鋒漸次移入敦煌學(xué),率先提出“敦煌學(xué)”一詞。陳氏“敦煌學(xué)”的提出,大有學(xué)科廣廈新建之氣概,此言一出,振聾發(fā)聵、不啻晨望云霓、貫頂金針。遂開旗得旨,后之學(xué)界“敦煌學(xué)”漫途晦澀研究之征程多始于此。伴隨著“敦煌學(xué)”的提出,陳氏又發(fā)表《敦煌本〈維摩詰經(jīng)·文殊師利問疾品〉演義跋》[注]陳寅?。骸抖鼗捅尽淳S摩詰經(jīng)·文殊師利問疾品〉演義跋》,《歷史語言研究所集刊》1930年第2本。(1930)、《〈蓮花色尼出家因緣〉跋》[注]陳寅恪:《〈蓮花色尼出家因緣〉跋》,《清華學(xué)報》1932年第1期。(1932)、《敦煌本〈維摩詰經(jīng)·問疾品〉演義書后》[注]陳寅?。憾鼗捅尽淳S摩詰經(jīng)·問疾品〉演義書后》,《清華周刊》1932年第9—10期合刊。(1932)等重要文章。倍感遺憾的是,陳先生亦無涉敦煌樂舞卷子。

      可喜的是,1934年,王重民、向達至英法等國抄錄敦煌卷子,并拍攝了三萬余張的微縮膠片,為日后編纂《敦煌遺書總目索引》打下了堅實的基礎(chǔ)。

      在這次對法國國立圖書館等地抄錄敦煌卷子的過程中,王重民、向達見到了敦煌曲譜的卷子,拍攝了P.3808的曲譜22張,拍攝了S.2607《浣溪沙》四首,S.2607《西江月》三首。拍了S.5643的舞譜5片。有《驀山溪》舞譜、《南歌子》舞譜、《雙燕子》舞譜、《三當(dāng)》舞譜,其余舞譜名損。未見所拍S.5613的舞譜《南歌子》,未見所拍S.0785,未見所拍S.7111。

      王重民亦拍攝了P.3501舞譜的圖片,并命名為“大曲舞譜”。拍攝了《遐方遠》《南歌子》《南鄉(xiāng)子》《浣溪沙》、又《遐方遠》、《雙燕子》、前《遐方遠》、又《浣溪沙》、《鳳歸云》等全部舞譜,今可見12膠片。另有見拍攝P.3128《曲子浣溪沙》三首,拍攝P.3821《曲子名浣溪沙》及又四首。有見P.3719的《爾雅》10片,未見所拍《浣溪沙》樂譜殘譜。《敦煌遺書總目索引》中有“南歌子兩頁”,有P.3128曲子《浣溪沙》,未見所拍P.3137。

      其《敦煌曲子詞集》中收P.3137《南歌子》一首及殘一首共兩首,收S.2607《浣溪沙》及又三首、P.3128《曲子浣溪沙》及又兩首、P.3821《浣溪沙》及又四首,共九首?!抖鼗颓釉~集》惜未收舞譜P.3501的《南歌子》及《浣溪沙》名,亦未收S.5643、S.5613的舞譜《南歌子》,未收P.3719的《浣溪沙》樂譜殘譜。王重民此次對敦煌曲譜和舞譜的輯錄是極為重要的,因為此前羅福萇譯伯希和《巴黎圖書館敦煌書目》并未有載。雖然沒有公開資料顯示此時期王重民對其進行的研究,但是直到1950年,王重民才將其定為“曲子工尺譜”。

      1934年,向達撰《唐代俗講考》[注]向達:《唐代俗講考》,《燕京學(xué)報》1934年第16期。,對“僧人之唱小曲”“寺院中的俗講”等展開專論。1935年,向達在倫敦大英博物館抄錄敦煌卷子,兩年后于1937年發(fā)表了《倫敦的敦煌俗文學(xué)》[注]向達:《倫敦的敦煌俗文學(xué)》,《新中華雜志》1937年第5卷。,并列錄有關(guān)敦煌俗文學(xué)的卷子,如“季布歌”“禪門五更曲”“禪門十二時曲”等,無載曲譜。再逾兩年后于1939年發(fā)表《倫敦所藏敦煌卷子經(jīng)眼目錄其中俗文學(xué)》。

      1935年10月許國霖撰《敦煌石室寫經(jīng)題記》,同年發(fā)表于《國立北平圖書館館刊》第9卷第6期。該文主要是據(jù)時藏“京師圖書館”(后成“國立北平圖書館”的敦煌卷子而成)。敦煌樂舞字錄多在經(jīng)卷背面所寫,正如其所云:“竊見卷內(nèi)題記及背面雜文,多有關(guān)于學(xué)術(shù)之研究”,但可惜的是,其在輯錄中并未發(fā)現(xiàn)涉樂舞卷子。

      那么,敦煌藏經(jīng)洞所出,斯伯二君并未帶走仍藏在中國的琴譜卷子何在呢?

      這在1935年《中央時事月報》的報道中有了答案?!吨醒霑r事月報》在1935年第4卷第48、49期中發(fā)表了以“中央圖書館”為署名單位的《德化李氏敦煌寫本目錄》,前言云:

      甘肅敦煌千佛洞之建筑創(chuàng)于后魏……而自北宋初,經(jīng)洞封閉,后世幾不知吾國尚有如是之偉大寶藏。前清光緒二十六年(1900),佛龕坍塌,秘冊寫本,乃稍稍流布于外,惟彼時人尚不甚措意。越七八載,匈人斯坦因、法人伯希和先后來游,見而大詫,以為希世瑰寶。于是智取利誘,擇其精者,既捆裁歸諸英法矣。朝野聞之,始頗驚悔。宣統(tǒng)二年(1910),學(xué)部咨甘肅有司,將洞中所遺留悉數(shù)運京,已僅存八千余卷,且多系佛經(jīng)殘帙,他書甚鮮,蓋德化李木齋閣讀盛鐸氏藉其威何秋輦,彼時任甘省藩司之便,盡得斯伯兩氏所余精品而朋分之。致學(xué)部所得,殆全糟粕,未幾何氏舊藏,復(fù)歸于李,然李氏則諱莫如深,從未出以示人,其內(nèi)容究競?cè)艉危忾g固無從揣測也。今年春,李氏將有斥賣消息,乃印成目錄一冊,藉資號召,批覽一過,佛經(jīng)外,經(jīng)史雜著,及契約歷本等,有關(guān)史料者甚眾。[注]中央圖書館:《德化李氏敦煌寫本目錄》,《中央時事月報》1935年第4卷第48—49期。

      李氏敦煌寫本目錄中即載有“琴譜”一則,此等古代珍貴之樂譜,經(jīng)藏經(jīng)洞八百余年的封存,斯坦因、伯希和皆未帶走,是當(dāng)時所見敦煌樂舞譜中惟一在中國所劫余者,可惜當(dāng)時“索值殊奢,國內(nèi)學(xué)術(shù)機關(guān)多欲購不得,亡何傳卒以八萬元日金,畀諸異國”,遂流佚海外[注]關(guān)于此琴譜為舞譜,并其下落者,續(xù)文詳披,此不繁贅。。

      其實,早在是年8月份,胡適聞訊李盛鐸出手所藏敦煌文獻時,征詢陳垣欲購買,陳垣認為多為佛經(jīng),且購資昂貴,姑可抵押。陳垣回信胡適云:

      李氏所藏敦煌卷,據(jù)來目,除大部分佛經(jīng)外,可取者不過三二十卷。普通寫經(jīng),精者市價不過百元,次者更不值錢,來目索價太昂,購買殊不相宜。鄙意只可抵押,抵押之?dāng)?shù),可以到貳萬元。

      故至12月份時,《中央時事月報》已登載披露,《德化李氏敦煌寫本目錄》記載之李盛鐸所藏敦煌卷子已至日本,“琴譜”遂初落日本。

      1935—1937年,姜亮夫自費往返于倫敦與法國之間,1936年3月入法國國家圖書館,12月寫出《敦煌經(jīng)籍校錄》。1937年入大英博物館,寫《敦煌雜錄》。1937年姜亮夫回國,由北京至上海后,恰逢日本侵占上海,姜亮夫所抄的敦煌文本在上海閘北毀于戰(zhàn)火,千辛萬苦輯錄卻終毀之一炬,令人無比惜痛。本以屬國的文物掠于他國,已令學(xué)界痛惜,如今卻辛苦亦要忍辱在國外抄錄,更倍感月缺花殘,毀玉錘珠。向達在英國抄錄,受翟里斯種種為難,姜亮夫在法國拍攝敦煌卷子,每拍一張,需付費十四法郎。在這種情況下,千辛萬苦歷盡艱辛再由他國抄來,在本國因戰(zhàn)火又遭焚毀,更感華亭鶴唳、捶胸頓足,無比惜嘆。

      姜亮夫在法國國立圖書館所拍敦煌卷子主要是涉及語言音韻方面,正如先生在自傳中所言:“老友王重民在巴黎國民圖書館編伯希和弄去的敦煌經(jīng)卷目錄,約我攝制語言學(xué)部分的韻書卷子。于是,我又走上讀歐洲所藏敦煌卷子的道路”[注]姜亮夫:《姜亮夫自傳》,載北京圖書館《文獻》叢刊編輯部:《文獻》一九八○年第四輯,北京:書目文獻出版社,1981年,第189頁。。姜亮夫有沒有抄錄敦煌樂舞方面的卷子,先生著錄中未見直接披露,從其他公開資料中亦無從知曉。但是先生在歐洲,面對流失中國之文物,是有極大興趣,甚至是懷有著強烈的使命感、責(zé)任感去拍攝、去記錄的。姜亮夫?qū)α魃⒃跉W洲的敦煌卷子及其他文物近乎癡狂的研究欲望和態(tài)度從章太炎邀其西去,姜亮夫賣掉先前的舊文稿自付費去歐洲一事即能看出,“至巴黎后,我參觀了許多博物館及專藏中國藝術(shù)品的美術(shù)館……參觀是我進修的最好老師……這是真正科學(xué)的整理工作呀,于是我如瘋似狂地抄錄、攝影,忙得不亦樂乎……我還從巴黎到倫敦、羅馬、柏林去尋找,除敦煌經(jīng)卷外,把所得千余件青銅器、石刻、古書畫的攝影記錄等”[注]姜亮夫:《姜亮夫文錄》,昆明:云南人民出版社,1999年,第249頁。寄往中國。

      姜亮夫在法國國立圖書館抄錄敦煌文獻時,即使見到了敦煌曲譜,即后編號為P.3808的曲譜卷子,可惜姜亮夫帶回來的敦煌卷子多毀于戰(zhàn)亂。姜先生在歐洲所攝敦煌卷子及其余書畫照片等“寫成一篇《歐洲訪古錄》寄給《國聞周報》(我當(dāng)時不知大公報已南移,故此文寄天津后無下文,至今未覓得,又無底子可重錄,可惜之至)”[注]姜亮夫:《姜亮夫自傳》,載北京圖書館《文獻》叢刊編輯部:《文獻》一九八○年第四輯,北京:書目文獻出版社,1981年,第189頁。。回國后,碰巧抗日戰(zhàn)爭時期,“這時,我已知道我在滬、杭、蘇州的書已損失(從法國帶回來的書也在其中)”[注]姜亮夫:《姜亮夫自傳》,載北京圖書館《文獻》叢刊編輯部:《文獻》一九八○年第四輯,北京:書目文獻出版社,1981年,第189頁。,現(xiàn)已無從知曉。

      七七事變前夕,我繞道西伯利亞回到北京,不久,八一三事變爆發(fā),我不得不逃難。逃難途中,隨身攜帶的大批文物藝術(shù)制片損失幾盡,僅僅剩下不到三百張敦煌制片。我非常珍惜這些制片,決心加以整理……于是,我第一步把所得的卷子,分類寫出個總目,將按這個總目作研究。[注]姜亮夫:《我是怎樣整理敦煌卷子的》,載《文史知識》編輯部編:《文史知識文庫·文史專家談治學(xué)》,北京:中華書局,1994年,第368頁。

      可惜,主要據(jù)此僅剩的制片整理出的《瀛涯敦煌韻輯總目敘錄》中不見敦煌樂舞事。

      王重民亦有將法英所藏敦煌資料丟失者,如其云:“敦煌出的《五更轉(zhuǎn)》,約有廿來個寫本,可惜我在巴黎和倫敦所抄的都丟了”。[注]原載《申報·文史周刊》1947年12月13日第3期,后收入王重民:《冷廬文藪》,上海:上海古籍出版社,1992年,第45頁。

      在中國學(xué)者去歐洲抄錄敦煌卷子的同時,一位日本學(xué)者注意到了敦煌遺書,并癡醉于其中的樂舞文獻,付出了極大的心血來進行研究,這就是林謙三。1937年,日本音樂學(xué)者林謙三開始著手進行敦煌曲的研究,但系統(tǒng)的研究成果一直到1957年才在中國出版發(fā)行,即著名的《敦煌琵琶譜的解讀研究》[注]按:由潘懷素翻譯,于1957年9月由上海音樂出版社出版。。該書對我國20世紀50年代起敦煌音樂學(xué)的研究產(chǎn)生了極大的影響,葉棟等我國前輩學(xué)者首先在該書中汲取有益的營養(yǎng)。如葉棟所言:“關(guān)于三群定弦與譜字譯音,林謙三氏作的研究,于人也有啟發(fā)”[注]葉棟:《唐樂古譜譯讀》,上海:上海音樂出版社,2001年,第6頁。。

      林謙三最早發(fā)表刊出的敦煌樂舞研究成果,是1938 年,林謙三與平出久雄在《月刊樂譜》聯(lián)合發(fā)表了日文文章《琵琶古譜的研究——〈天平〉、〈敦煌〉試解》,后饒宗頤加以翻譯,收入其《敦煌琵琶譜論文集》中。[注]《琵琶古譜之研究——〈天平〉、〈敦煌〉二譜試解》,見饒宗頤:《敦煌琵琶譜論文集》,臺北:新文豐出版公司,1991年,第1—35頁。林、平一文,是將與《天平琵琶譜》的聯(lián)系與比較進行的研究?!短炱脚米V》載有《黃鐘番假崇》一曲(圖1),在其背《寫經(jīng)料紙納受帳》上記有“天平十九年七月二十七日”的抄本時間字樣,即唐玄宗天寶六年(747)。該譜現(xiàn)存日本正倉院,譜式與敦煌琵琶譜類同,反映了唐樂琵琶譜的整體面貌,是現(xiàn)存唐樂古譜的最早記錄者。

      圖1 日本天平琵琶譜

      早在1932年主編《國劇叢刊》后任日本京都大學(xué)東方文化研究所講師的傅蕓子,開始考察正倉院中國唐代遺物并關(guān)注中日文化的對比研究,其所撰《正倉院考古記》在國內(nèi)較早并詳細記錄了該譜頁面及林氏對其進行的相關(guān)研究:

      又院藏古文書中,曾有人整理發(fā)現(xiàn)天平琵琶譜一葉……林謙三、平出久雄據(jù)敦煌琵琶譜及三五要錄相互研究結(jié)果,因知此譜宮譜,與今日本雅樂所用之琵琶,完全同型。[注]傅蕓子:《正倉院考古記》,東京:東京文求堂,昭和十六年(1941),第21頁。

      無獨有偶,傅蕓子亦十分關(guān)注敦煌學(xué)的研究,于1943年在《中央亞細亞》第2卷第4號上發(fā)表了《三十年來中國之敦煌學(xué)》的文章,言及:

      有清光緒末年,戊戌庚子兩年之間,在吾國政治上外交上,固有極大的變化;而在此兩年之中,吾國學(xué)術(shù)上乃亦有極重要的資料,適亦在此際發(fā)見,影響所及,致使吾國學(xué)術(shù)上亦有極大的變化與開展。此兩年的發(fā)見維何?……與夫光緒庚子(1900)甘肅敦煌千佛洞佛龕坍塌六朝唐五代古卷子之出現(xiàn)。不過兩三年之間,乃有如此重要的,如此巨量的古代文物呈現(xiàn)于人間,近三十年來,吾國學(xué)術(shù)的進展能與前代截然劃一新階段者,實皆由于上述殷墟敦煌兩地并其他各處古器物的發(fā)見所致,就中敦煌千佛洞所發(fā)見古卷子的關(guān)系,尤稱鉅要焉。[注]傅蕓子:《三十年來中國之敦煌學(xué)》,《中央亞細亞》1943年第2卷第4期,第50頁。

      可見,敦煌卷子的發(fā)現(xiàn)在當(dāng)時學(xué)術(shù)界引起的震驚以及傅蕓子對其的重視??上?0年代斯、伯藏敦煌樂舞卷子,并未引起國內(nèi)學(xué)術(shù)界的足夠重視,更無對其進行充足與專門的研究。

      1938年,日人神田喜一郎編《敦煌秘籍留真》,在下卷第63號拍錄P.3501敦煌舞譜影印一頁,影印可見《南歌子》《浣溪沙》《遐方遠》各舞譜。在《敦煌秘籍留真》中,神田喜一郎錄舞譜影印圖的同時,并述“舞譜 未詳書名”字樣,可見,當(dāng)時敦煌舞譜的研究現(xiàn)狀仍處有待研究的地步。下見日本昭和十三年(1938)京都影印暨鉛印本的敦煌舞譜圖。

      圖2《敦煌秘籍留真》中的影印敦煌舞譜[注]神田喜一郎:《敦煌秘籍留真》,《敦煌叢刊初集》(第13冊),臺北:新文豐出版公司, 1985年,第241頁。

      1938年,是敦煌樂舞研究極為重要的一年。除神田氏的舞譜輯錄外,在敦煌曲譜上,1938是年,林謙三與平出久雄將P.3808敦煌曲譜定名為之“敦煌琵琶譜”,目前在學(xué)術(shù)界基本持此定論。林先生亦將曲譜譜字音高記號做了釋讀,并譯《水鼓子》為五線譜,將曲譜按字跡分為三組,對每組琵琶的定弦法做出了判斷,如第二組定弦用譜字十五個,第三組定弦用譜字十四個,這是當(dāng)時對敦煌曲譜所取得的最主要研究成果。今指敦煌曲譜主要是指P.3808(見圖3)。

      圖3 P.3808敦煌曲譜中的《伊州》《水鼓子》等曲

      另有P.3539二十譜字發(fā)現(xiàn)的過程,為1959年事,茲容續(xù)文詳談。

      較之林謙三氏,國內(nèi)學(xué)者對敦煌曲譜的研究起步稍晚。1940年,對敦煌樂譜研究極為重要的是,向達提出了P.3808的敦煌曲譜是為《敦煌唐人大曲譜》,這是繼林謙三定名敦煌琵琶譜后中國學(xué)者最早為該譜定名的人,向達又在法國進行了專門的拍照。羅庸在西南聯(lián)大授課時亦曾言向達所帶回的敦煌曲譜事:“《曲譜》為向達自歐洲攝影帶回者,存九調(diào)二十五譜,即《西江月》《傾杯樂》《伊州》《心事子》《水鼓子》《急胡相問》《長沙女引》《撒金沙》《營富》是也”[注]羅庸講述,鄭臨川記錄、徐希平整理:《羅庸西南聯(lián)大授課錄》,北京:北京出版社,2014年,第182頁。。

      在向達研究敦煌曲譜的前兩年,敦煌舞譜方面的研究,亦得到了進展,主要發(fā)力者仍是羅庸。1938年12月,羅庸、葉玉華撰《唐人打令考》,認為P.3501舞譜是唐人打令譜,有商榷于半農(nóng)《敦煌掇瑣》之“舞譜”定名。羅、葉認為該譜是為唐人打令譜,對其研究的發(fā)現(xiàn)過程有詳細的描述:

      二十五年春(1936年),庸在北京大學(xué)講文學(xué)史,至令詞之起源,博涉舊說,鮮能當(dāng)意。因憶劉半農(nóng)先生所輯《敦煌掇瑣》中有題名“舞譜”之殘篇,其目皆令詞恒調(diào);意或可由此尋覓一新途徑,以求得令詞之由來。嗣檢朱子語類,于第九十二卷中得“唐人俗舞謂之打令”條,因聯(lián)想及于全唐詩所收酒令中,亦有“送搖招由”之目,張炎詞源謳曲旨要中,亦有“南歌子兩段慢二急三”之語,可資互證。[注]羅庸、葉玉華:《唐人打令考》,《國立北京大學(xué)四十周年紀念論文集》,1938年,第219頁。

      羅庸在該文中由譜到令進一步辟《敦煌舞譜釋詞》一節(jié),專析“舞譜”字錄,再次肯定舞譜乃唐人打令俗譜,其引《朱子語類》云:

      唐人俗舞謂之打令,其狀有四:曰招,曰搖,曰送,其一記不得。蓋“招”則邀之意,“搖”則搖手呼喚之意,送者送酒之意?!钑r皆裹幞頭,列坐飲酒,少刻起舞。有四句號云:“送搖招搖,三方一圓,分成四片,送在搖前”……據(jù)此,所謂瓦謎者,本打令舞容……非敦煌殘譜,今人殆無從解此瓦謎耳 。[注]羅庸、葉玉華:《唐人打令考》,《國立北京大學(xué)四十周年紀念論文集》,1938年,第226頁。

      文后,羅庸并再言半農(nóng)《敦煌掇瑣》中舞譜殘譜為打令譜,如其強調(diào):“敦煌殘譜藏巴黎圖書館,劉半農(nóng)先生傳錄歸國,刻入《敦煌掇瑣》中。初未審其性質(zhì),擬名舞譜。今案各譜調(diào)名,皆唐五代令詞,送搖諸目,亦與中山詞話朱子語類合,其為打令譜子,當(dāng)屬無疑”[注]羅庸、葉玉華:《唐人打令考》,《國立北京大學(xué)四十周年紀念論文集》1938年,第226—227頁。,遂詳解各詞令及十三字目。

      羅庸與其生葉玉華的《唐人打令考》,是《敦煌掇瑣》錄舞譜后第一篇關(guān)于P. 3501舞譜研究至深的學(xué)術(shù)論文,雖有部分觀點值得商榷,但近八十個春秋已過,今讀仍彰顯其濃厚的學(xué)術(shù)含量。

      1938年《唐人打令考》是1925年《敦煌掇瑣》后在舞譜方面的研究,并仍是在《敦煌掇瑣》舞譜介紹的基礎(chǔ)之上展開的,亦即《敦煌掇瑣》對時人打開了敦煌舞譜存在的視野,后之學(xué)者多汲氧于此,僅此一點,痛惜英年早逝壽終僅四十有三的劉復(fù),其功實不可沒。

      1938年,注定是30年代敦煌樂舞研究的盛年,也是敦煌樂舞研究成果卓碩的一年。先是林謙三氏的敦煌曲譜研究開始成果發(fā)表之始,也是對敦煌舞譜錄字展開研究之始,羅庸在敦煌舞譜“十三字目”的動作所示上展開的研究,窮籍索史,極見功力。是年,敦煌曲譜與舞譜研究,國外與國內(nèi)各占一半,平分秋色。我國學(xué)者在敦煌舞譜方面的研究,顯然早期走在世界前列,這與能早在1925年伯希和劫經(jīng)后八年,半農(nóng)《敦煌掇瑣》中輯錄敦煌舞譜有著重要的關(guān)系。

      1942年,冒廣生撰《疚齋詞論》,亦立《敦煌舞譜釋詞》一節(jié),專談舞譜內(nèi)字錄的解釋。并坦言由《掇瑣》而知舞譜,且更受羅、葉《唐人打令考》文思的啟發(fā),如其文云:

      往閱《敦煌掇瑣》所載舞譜,輒思為釋其詞,以行篋攜書無多,未敢下筆。自頃葉君玉華以所撰《唐人打令考》見寄,援引博洽,佳士也?!洞蛄羁肌犯酱俗V殘卷,兼有釋詞。略貢所知,復(fù)于葉君。[注]冒廣生:《疚齋詞論》,載張璋等編纂:《歷代詞話續(xù)編》(上冊),鄭州:大象出版社,2005年,第319頁。

      文中冒先生對《唐人打令考》多有肯定者之外,對《舞譜》中字目亦發(fā)表了一些不同的見解,認為“與”乃“由”之殘字;認為“令”非為小樂器,是“律錄事所司之令”,提出了“據(jù)”當(dāng)讀“如”字、“約”是舞者自束其腰、“拽”謂聲音等重要觀點。

      冒廣生《疚齋詞論》是《敦煌掇瑣》《唐人打令考》后最重要的一篇敦煌舞譜研究的文章,也是敦煌舞譜研究第三大力作。從發(fā)表的時間(1925年、1938年、1942年)看,國人研究的間隔逐漸縮小。

      1946年,向達發(fā)表《唐代俗講考》[注]向達:《唐代俗講考》,《國學(xué)季刊》1946年第6卷。,該文初稿發(fā)于1934年,時向達尚未訪歐,是文的補善重發(fā)正是向達引用了其訪歐后所見之英法藏敦煌文獻材料,如其引文所言:“本文初稿曾刊《燕京學(xué)報》第十六期,其后獲見英法所藏若干新材料,用將舊稿整理重寫一過。一九四零年五月向達謹記于昆明?!盵注]向達:《唐代長安與西域文明》,石家莊:河北教育出版社,2001年,第286頁;北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1987年,第294頁。向達《唐代俗講稿》文后的補錄正是引用了新獲見的材料,為1934年發(fā)表于《燕京學(xué)報》第16期文所不載,即《長興四年中興殿應(yīng)圣節(jié)講經(jīng)文》,而該附錄之材料正是與P.3838敦煌曲譜正背共用之紙卷。文下向達有說明言:“此卷原本今藏巴黎,編號Pelliot 3808。案:唐明宗生于九月九日,因以此日為應(yīng)圣節(jié)……正可為此卷證明”[注]向達:《唐代長安與西域文明》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1987年,第335頁。。這就是今有多數(shù)文論作者細節(jié)不辨將敦煌曲譜的抄寫時間引在933年9月9日的緣故,孰不知卷中卷背或有非同人同時所作之可能。事實上,依筆跡巡判,講經(jīng)文與曲譜確非同人所作,竟連曲譜亦為三人不同筆跡,曲譜的抄寫或非一時之作,《長興四年中興殿應(yīng)圣節(jié)講經(jīng)文》與同卷背曲譜的抄寫更無同時作成可證。

      1947年,自幼秉承家學(xué)的羅振玉第五子羅福頤在《嶺南學(xué)報》發(fā)表了《敦煌石室稽古錄》,詳細記錄英人斯坦因“調(diào)查之開始”“斯坦因氏取去古卷軸原委”“法國伯希和氏繼取古卷軸之概略”“日本人購去古卷軸之約數(shù)”等敦煌古籍劫外情況[注]羅福頤:《敦煌石室稽古錄》,北京:中國文化研究室,1947年。,備為詳實,或第一次成目錄性的敦煌遺書備錄,惜未載樂舞譜之來龍去脈端詳。

      40年代,多數(shù)學(xué)者的敦煌研究是據(jù)半農(nóng)的《敦煌掇瑣》,如1946年周一良寫《跋敦煌寫本“海中有神龜”》[注]周一良:《跋敦煌寫本“海中有神龜”》,《大公報文史周刊》1946年12月。,是據(jù)《敦煌掇瑣》第一八所收伯希和二一二九號卷子而寫。

      再如1947年,與向達商榷“唐代俗講”的關(guān)德棟,寫《〈丑女緣起〉故事的根據(jù)》[注]關(guān)德棟:《〈丑女緣起〉故事的根據(jù)》,《中央日報·俗文學(xué)》第9期,1947年12月19日。,文首云:“在《敦煌掇瑣》(劉半農(nóng)先生編)里面,第一個給我們介紹了一篇比較完整的‘緣起’——《丑女緣起》”。[注]關(guān)德棟:《〈丑女緣起〉故事的根據(jù)》,載王重民:《敦煌古籍?dāng)洝罚本褐腥A書局,1979年,第381頁。

      另如1948年,周一良撰《敦煌寫本雜抄考》[注]周一良:《敦煌寫本雜抄考》,《燕京學(xué)報》1948年第35卷。,是據(jù)《敦煌掇瑣》中輯第七七號所收伯希和二七二一號卷子而寫。

      《敦煌掇瑣》最早收有敦煌舞譜,時鮮有人據(jù)《敦煌掇瑣》中的敦煌舞譜而行考證者。據(jù)筆者考,周一良是半農(nóng)《敦煌掇瑣》收舞譜后對舞譜最早進行校錄的人[注]按:1938年,羅庸只是針對《敦煌掇瑣》P.3501舞譜提出了不同的意見,并未對劉復(fù)抄譜進行有針對性的校錄。。周一良注意到,并據(jù)日人神田喜一郎之藏法國敦煌寫本影印進行校注[注]按:周一良對日人神田喜一郎之《敦煌秘籍留真》有跋,題為《跋敦煌秘籍留真》,原刊《清華學(xué)報》1948年第15卷第1期。,認為劉復(fù)《掇瑣》中舞譜“挼”字有誤,即認為劉復(fù)將“接”一律誤抄為“挼”字,如其文云:

      書中[注]按:書指據(jù)神田喜一郎藏法國敦煌寫本影印,擇六十三種,于1938年在京都出版。所收之寫本曾經(jīng)發(fā)表或已為當(dāng)代學(xué)者研究利用者刊繆補缺切韻,智騫楚詞音,舞譜等。所景印雖只寥寥數(shù)行,偶亦有足據(jù)以訂透寫之誤,祛學(xué)人之惑者。如六三號舞譜(伯希和三五O一號)即可以訂正《敦煌掇瑣》中透錄之誤數(shù)處。最重要者為寫本“接”字,《掇瑣》因形近一律誤為“挼”,遂不可通矣。[注]見周一良著、錢文忠譯:《唐代密宗》,上海:上海遠東出版社,2012年,第207頁。

      周一良介紹,神田氏該書“每種影印一二葉,有題記者兼存其題記。惜只鱗片羽,復(fù)不注明原存行數(shù)。足供談書法源流者之考鏡,而裨益于學(xué)術(shù)研究者無多”。因此,周一良認為是書不注明行數(shù)等原本詳細情況,于研究者無益,但殘卷有題記具有學(xué)術(shù)價值,即“唯其所收殘卷之題記頗有值得注意者,在巴黎之寫本未印行發(fā)表前,此書要亦為治敦煌之學(xué)者所不廢也”[注]周一良:《魏晉南北朝史論集》,中華書局,1963年,第366頁。。故周一良才有注意日人所影敦煌舞譜,才有對半農(nóng)《敦煌掇瑣》舞譜相比較的考證。然周氏所考或因倉促,其認為半農(nóng)將“接”通抄為“挼”是為有錯。半農(nóng)有抄“挼”字并無有錯,舞譜中既有接,又有“挼”?!敖印薄皰怠辈⒋?,況以“挼”字為多,目前所審,“接”字的出現(xiàn)次數(shù)非常之少。如S.5643號《驀山溪》舞譜有“舞舞 舞挼挼 挼 挼挼奇 送據(jù) ”字樣。 P.3501《遐方遠》舞譜有“送送 挼挼挼 送 據(jù)據(jù)據(jù) 頭頭”的字樣。《南歌子》舞譜有“舞挼 挼送挼 送送 奇送奇 奇據(jù)”字樣等,多為“挼”字,非為“接”字。一如圖4敦煌S.5643號舞譜所示。

      圖4 敦煌S.5643號舞譜

      40年代除周一良后,亦多有學(xué)者研究敦煌文獻,頗多為經(jīng)籍卷子,如唐文播《巴黎所藏敦煌老子寫本綜考》(1944)[注]唐文播:《巴黎所藏敦煌老子寫本綜考》,《中國文化研究匯刊》1944年第4期。、諫候《關(guān)于老子化胡的故事——跋巴黎藏敦煌卷子老子化胡經(jīng)》(1946)[注]諫候:《關(guān)于老子化胡的故事——跋巴黎藏敦煌卷子老子化胡經(jīng)》,《圖書月刊》1946年第1卷第4期。、陳槃《敦煌唐咸通抄本三備殘卷解題》(1948)[注]陳槃:《敦煌唐咸通抄本三備殘卷解題》,《國立中央研究院歷史語言研究所集刊》1948年第10期。。

      1949年,王慶菽遍閱英法藏敦煌卷子抄本,并將部分重點拍了照片。王慶菽詳細地查看了英法藏敦煌卷子,誠如其所云:

      我請求將七千卷子遍閱一次,以便自己搜集所需要的俗講,變文和通俗文學(xué)等等的資料。經(jīng)過該室室長福爾敦(AS·Fulton)同意后,我開始由第一號看起……先將上半盒借給我,看完交還后,再借下半盒,如是一盒又一盒,不停止、不間斷的看下去。[注]王慶菽:《敦煌文學(xué)論文集》,長春:吉林大學(xué)出版社,1987年,第23頁。

      并說到了卷子中的“詩、詞、曲”內(nèi)容,云:

      卷子翻閱一遍后,知道共有六千九百八十號……我除將變文和筆記小說全部影印外,還影印了詩、詞、曲、醫(yī)藥方、占算、日歷、戶口、田畝等全部,和一部分古籍及其他雜料。計共二百六十二卷,一千一百八十二張。[注]王慶菽:《敦煌文學(xué)論文集》,長春:吉林大學(xué)出版社,1987年,第24頁。

      關(guān)于對法國國立圖書館敦煌卷子的抄錄,王慶菽亦是很順利,并盡心做了編錄:

      查巴黎所藏敦煌卷子,共為五千五百九十號,所以王氏(筆者按:指王重民)也沒有編完……我除了二千號卷子是西藏文不懂不看外,因未編號的卷子尚有九百余,所以很想遍閱一次……每日由工人取出卷子二、三十盒,待我閱畢,由杜乃揚[注]杜乃揚(Dolleaus Guignard),又譯圭娜爾,法國漢學(xué)家,時任法國國立圖書館抄稿室負責(zé)管理敦煌文獻的職員。在中法教育基金會的幫助下,杜乃揚女士1934年亦曾來北京圖書館作為館員交換研修學(xué)習(xí)。參見欒景河、張俊義主編:MODERN CHINA:CULTURE AND DIPLOMACY(下卷),北京:社會科學(xué)文獻出版社,2012年。女士點收后,再取其他,由是卷子可源源不絕的參考了。[注]王慶菽:《敦煌文學(xué)論文集》,長春:吉林大學(xué)出版社,1987年,第25頁。

      對英法所藏敦煌卷子的抄錄攝影,王慶菽回國后,于向達、王重民、周一良、啟功、曾毅公等合作編纂為《敦煌變文集》。此印《敦煌變文集》卷第五中有收“長興四年中興殿應(yīng)圣節(jié)講經(jīng)文”,其背后正是敦煌樂譜。

      結(jié) 語

      1949年前的研究,正如陳寅恪所言“敦煌學(xué)者,今日世界學(xué)術(shù)之新潮流也”,國人以強烈的民族自尊心、責(zé)任感,不但首次提出了“敦煌學(xué)”這一新興學(xué)科,并以羅振玉、陳寅恪、王國維、胡適、劉復(fù)、王重民、向達等時之國內(nèi)最負盛名的學(xué)者,推動了一大批新成果的出現(xiàn),樹立了我國學(xué)者在世界敦煌學(xué)研究中的學(xué)術(shù)權(quán)威,奠定了國人在世界敦煌學(xué)術(shù)研究之林中的研究地位。特別是1949年前,敦煌舞譜的最早“昭示”,劉復(fù)的最早定名及最早輯錄,羅庸、冒廣生、周一良的接力研究,他們的每一篇論文、每一篇著作都是中國學(xué)者向世界展示的研究成果,都是以中國學(xué)者的身份對敦煌舞譜研究的推進,在學(xué)界引領(lǐng)世界敦煌舞譜研究的方向與進展,取得了極大的文化自信。

      在敦煌曲譜的研究上,王重民早在1934年就于法國國立圖書館拍攝了P.3808的敦煌曲譜,后開啟了向達等人的研究。1938年日本學(xué)者林謙三積極展開研究,在京都大學(xué)東方文化研究所擔(dān)任講師的國人傅蕓子亦引錄林謙三的成果,并比較敦煌與日本太平琵琶譜,建立中日敦煌曲譜研究的對接。

      1949年前敦煌曲譜的研究逐漸取得了一系列研究成果,確定了敦煌曲譜是為琵琶譜,更確言之,敦煌曲譜是燕樂半字譜記錄的唐人琵琶譜,即以燕樂半字譜為記譜形式記錄的琵琶演奏樂譜。敦煌曲譜音位譜的高度等問題的解決,使學(xué)界達成了廣泛的共識。

      1949年前敦煌樂舞的研究,擴展了敦煌學(xué)研究的學(xué)術(shù)視野,充實了敦煌學(xué)的研究體系,揭橥了定名、定器等許多懸而未決的問題,引起了敦煌學(xué)界向?qū)Χ鼗蜆肺柩芯康年P(guān)注,推動了國際敦煌樂舞學(xué)研究的不斷發(fā)展。敦煌樂舞研究的良好起步,為1949年后敦煌曲譜的不斷深入研究奠定了堅實的基礎(chǔ),也為后來敦煌樂舞文獻的研究朝著不斷向前的深度和廣度發(fā)展提供了學(xué)術(shù)視域和視角。

      綜觀1949年前敦煌樂舞研究的歷程,可以看出40余年諸多學(xué)者的經(jīng)年努力,在研究成果上取得的傲人成績,對學(xué)界作出的極大貢獻。正是經(jīng)歷了敦煌樂舞研究在發(fā)軔階段的良好開端,也為后繼學(xué)者在研究上提供了良好的范例,奠定了敦煌樂舞世界性研究的基礎(chǔ)。

      1949年前敦煌樂舞的研究為推動敦煌樂舞研究破解更多的難題,從而對中國古代樂舞在記譜的形式以及記錄記載方面的認識與研究,對中國古代樂舞史一系列問題的研究產(chǎn)生了巨大的推動作用。

      猜你喜歡
      曲譜樂舞卷子
      《待續(xù)未來》曲譜
      龜茲樂舞
      金秋(2021年22期)2021-12-02 03:26:33
      曲譜
      河北畫報(2021年20期)2021-11-26 11:05:36
      出逃的卷子
      論明清曲譜中“昆板”的悄然出現(xiàn)
      先秦時期樂舞美學(xué)思想的現(xiàn)代意義
      甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:10
      鄒城漢畫像中的樂舞百戲
      《流動的風(fēng)》曲譜
      人間(2015年18期)2015-12-30 03:42:02
      還是那樣
      烤糊了
      依安县| 萨嘎县| 龙江县| 南澳县| 锡林浩特市| 永胜县| 新竹市| 阳谷县| 菏泽市| 丰城市| 庆安县| 九江县| 武鸣县| 红河县| 临夏县| 罗源县| 通江县| 林口县| 阜宁县| 那曲县| 措美县| 垣曲县| 夏河县| 普宁市| 青州市| 呼玛县| 乌拉特后旗| 同心县| 阳曲县| 阿拉善右旗| 江西省| 枣庄市| 抚州市| 常宁市| 北海市| 铜鼓县| 中阳县| 凤山市| 靖州| 子长县| 梅河口市|