如果出題考您:“北京人常掛嘴邊兒的一句北京土話(huà)是什么?”您肯定會(huì)說(shuō)是“您”字”。
確實(shí),北京人說(shuō)話(huà),“您”字不離嘴。當(dāng)然,“您”字早已經(jīng)成了普通話(huà),只不過(guò)北京話(huà)里的用法,跟普通話(huà)有所不同罷了。比如北京話(huà)說(shuō):“來(lái)了您。”“吃了嗎您?”普通話(huà)一定要說(shuō):“您來(lái)了?!薄澳粤藛幔俊?/p>
您可能會(huì)說(shuō):還有兩句北京土話(huà)北京人不離嘴兒,那就是“你丫的”和“我 X”。
沒(méi)錯(cuò)兒,北京人確實(shí)愛(ài)說(shuō)這倆詞兒,甚至成了口頭語(yǔ)。但這都屬于“下三路”,上不了臺(tái)面的話(huà),如同天津人愛(ài)說(shuō)“介你馬”一樣。
其實(shí),北京人經(jīng)常掛在嘴邊兒上的土話(huà)很多,這些土話(huà)也許只有北京人能說(shuō)能懂,外地人聽(tīng)著費(fèi)勁,屬于北京所獨(dú)有,其他地方不可能有的。
先列舉幾個(gè)詞兒,看您懂不懂吧。
大概齊(大約)。
鬧了歸齊(原來(lái)如此)。
側(cè)來(lái)(也有說(shuō)“錯(cuò)來(lái)”和“側(cè)其來(lái)”的。轉(zhuǎn)折語(yǔ),但是、可是的意思)。
二來(lái)來(lái)(來(lái)不來(lái))。
二意思思(猶豫不決)。
不吃勁(不頂勁)。
壓根兒(原來(lái)是、根本就……)。
起根兒(從一開(kāi)始)。
輕時(shí)(輕易)。點(diǎn)卯(露個(gè)面)。說(shuō)出大天來(lái)(說(shuō)到頭了)。
念秧兒(嘮叨)。
犯嘀咕(拿不定主意)。
熬頭(郁悶)。
夠范兒(顯得與眾不同)。
派頭兒(有風(fēng)度)。
擺譜兒(端架子)。
勞駕、勞您駕(客氣話(huà))。
靠譜兒(可信)。
有點(diǎn)兒二乎(舉棋不定)。
攀大(攀附于有勢(shì)力的人)。賠不是(賠禮道歉)等等。
怎么樣?估計(jì)多一半讀者能看懂,因?yàn)檫@些土話(huà)北京人經(jīng)常說(shuō),而且隨著北京話(huà)在應(yīng)用過(guò)程中的普及,有些土話(huà)已經(jīng)納入普通話(huà)的范疇,如:“壓根”、“嘀咕、“范兒”、“派頭”、“靠譜”、“擺譜”、“勞駕”等等。
由此可見(jiàn)一些常用的北京話(huà),經(jīng)過(guò)時(shí)間的打磨,逐漸被普通話(huà)所“招安”,也是一種趨勢(shì)。
這些被北京人常掛在嘴邊兒上的土話(huà),由于常說(shuō)常用,被更多的人,尤其是外地人逐漸明白它的字意,覺(jué)得有意思,也隨著一起說(shuō),說(shuō)的人越來(lái)越多,自然也就“普通”了。
但也有一些常掛在北京人嘴邊的土話(huà),由于意思難懂,或語(yǔ)音繞口,說(shuō)的人越來(lái)越少,最后說(shuō)沒(méi)了,如“錯(cuò)來(lái)”、“側(cè)來(lái)”、“起根兒”、“攀大”等等。
有人以說(shuō)出的話(huà)里有沒(méi)有北京土話(huà),作為衡量是不是老北京人的標(biāo)志。其實(shí)這是片面的,辨別他是不是老北京人,不看他吐字里的土話(huà)多少,主要聽(tīng)他說(shuō)話(huà)是不是京腔兒和京味兒語(yǔ)言。許多北京人掛在嘴邊兒的北京話(huà),并不是刻意說(shuō)出來(lái)的,而是不知不覺(jué)帶出來(lái)的。刻意去說(shuō)某些土話(huà),反倒不是地道的京味兒了。
《北京話(huà)》作者劉一達(dá)
有一次,跟幾個(gè)朋友聊天,在談到某件事能不能做成的時(shí)候,其中一個(gè)北京人說(shuō):“我腳著成?!?/p>
席間,一位四川朋友皺著眉頭,看了看他的腳,問(wèn)道:“你的腳怎么啦?”
這句話(huà)把大伙兒都逗樂(lè)了。
原來(lái),人們?cè)诎l(fā)表個(gè)人觀點(diǎn)時(shí),愛(ài)說(shuō)“我覺(jué)得”,在老北京話(huà)里是說(shuō):“我腳著”。
在現(xiàn)實(shí)生活中,您會(huì)發(fā)現(xiàn)許多掛在北京人嘴邊兒上的話(huà),有不少變音現(xiàn)象,比如:
【“就這樣了”,北京人會(huì)說(shuō)成:“就這央了”。
【“多會(huì)兒”,北京人會(huì)說(shuō)“多贊”。
【“一點(diǎn)點(diǎn)”,北京人會(huì)說(shuō)“一丟丟”。
【“好多”,北京人會(huì)說(shuō)“豪多”。
【“在家里”,北京人會(huì)說(shuō)“跟家漏”。
【“看不見(jiàn)”,北京人會(huì)說(shuō)“看不“jian”二聲”。
【“這事還得你去”,北京人會(huì)說(shuō)“這事還‘dei’你去”。
【“得啦”,北京人會(huì)說(shuō)“得嘞”,等等。
這些口語(yǔ)上的音變是細(xì)微的,也是北京話(huà)的一大特點(diǎn),但您現(xiàn)在只能在“60后”之前的北京人嘴里聽(tīng)到,“70后”的北京人,幾乎聽(tīng)不到這種音變了。
插圖李濱聲