徐鳳嬌
【摘 要】隨著中國的經(jīng)濟發(fā)展,傳統(tǒng)文化在社會發(fā)展中的作用日益凸顯。但是在我國高校外語教學中,卻存在著文化的單向輸入問題。本論文主要講述高校外語教學中的中國傳統(tǒng)文化缺失與相關對策。
【關鍵詞】傳統(tǒng)文化;缺失;對策
中圖分類號:G71 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)24-0181-01
中國傳統(tǒng)文化是現(xiàn)代中國文化發(fā)展的根基與源泉,是推動中國社會發(fā)展的強大精神力量?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略的提出和實施是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)展,能夠極大促進中國與世界的交流與融合。文化與語言的發(fā)展相輔相成,相互促進。隨著世界經(jīng)濟的快速發(fā)展以及中國“一帶一路”戰(zhàn)略的實施,傳承與創(chuàng)新與我國的和平發(fā)展、繁榮進步息息相關。因此融入中國傳統(tǒng)文化已經(jīng)成為高校英語教學的重要一環(huán)。
但是在我國高校外語教學中,卻存在著文化的單向輸入問題。眾所周知,文化交流是雙向的,文化教學也應如此。長期以來,中國的高校外語教學更注重西方文化,尤其是英美文化的學習,而很少觸及中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。一方面,這使得很多外語學習者在跨文化交際中變成了單向的交際者。也就是說,多數(shù)學習者只能被動地提供西方文化信息,或者獲取英美文化的相關知識,而不能對等地輸出和弘揚中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。相比之下,學生們更了解西方文化,認為西方文化更先進、更有趣,而中國文化則在其眼中顯得過時、落伍。有些學生更喜歡西方的生活方式。他們吃漢堡、追美劇、穿牛仔裝、過西方的圣誕節(jié);相比之下,他們不太喜歡中國的餃子、電影、旗袍、春節(jié)……這不僅影響了學生綜合能力和素養(yǎng)的培養(yǎng),而且從長遠來看,極其不利于中國的教育與發(fā)展。另一方面,過分強調(diào)英語文化的導入,忽視中國文化的學習,不利于中國文化優(yōu)秀傳播者的培養(yǎng),不能滿足傳播中國文化的需求,無法把優(yōu)秀的中國文化傳播到全世界,在世界范圍內(nèi)發(fā)揮應有的作用。
針對這種現(xiàn)象,高校應該采取一定的措施改變傳統(tǒng)中國文化的尷尬地位。首先,高校應該改革教學計劃和教學目標。高校應該重新修訂英語教學計劃,增加中國文化的內(nèi)容,在英語教學中導入中國文化元素,要求學生掌握中國文化的相關詞匯與習俗文化以及人文道德價值觀文化等內(nèi)容的英文表達。
教學目標不再局限于對西方文化的接收,更是為了用英語表達中國傳統(tǒng)文化,進行中國傳統(tǒng)文化的傳播,助力中國文化“走出去”,實現(xiàn)中華民族的文化復興。
課程設置中應該增設中國文化方面的課程。比如可以開設傳統(tǒng)文化的英語選修課程《中國古代歷史》、《中國文學賞析》等,能夠推動大學生“對中國社會經(jīng)濟發(fā)展與文化有一定了解,并提高對外介紹能力”,把滲透中國傳統(tǒng)文化的任務傳承下去。
其次,高校應該進行外語教學內(nèi)容改革。在教學中教師可以適當增加中國傳統(tǒng)文化的比例,進行對比講解。比如:英國浪漫主義自然詩對應中國田園詩,英國浪漫詩人華茲華斯的《寫于早春》對中國田園詩鼻祖陶淵明的《飲酒》;英國女詩人伊麗莎白·勃朗寧對中國宋朝女詞人李清照。再如:在翻譯課上,教師可以選擇中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容讓學生進行翻譯練習,古代神話、各朝代的歷史及代表人物、民俗民風;在文化課上,老師可以通過duty report, presentation, homework等形式對英美文化和中國傳統(tǒng)文化進行對比。在練習過程中,學生不僅實踐了翻譯、閱讀等方面的技巧,而且增加了中國文化背景知識,重溫中國的悠久歷史。
此外,高校外語教師應該做相關的科學研究,并吸收在校生成為項目組成員,帶領學生在教學之余,研究中國傳統(tǒng)文化;或者給學生提供各種實踐形式,比如利用學習平臺課后學習中國傳統(tǒng)文化,或者組織競賽提高學生學習中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的熱情與自豪感。教師可以充分利用現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)加技術,為學生學習中國文化提供豐富的資源和靈活的途徑。例如,教師通過開發(fā)慕課、微課、微信學習平臺等為學生提供大量的資源,與學生進行網(wǎng)上互動,幫助學生學習中國傳統(tǒng)文化。比如有效利用微信,學生自己錄制音視頻,用英文講解中國和英國的文學和文化。老師引導布置作業(yè),讓學生課后搜集有關中國傳統(tǒng)文化的英文表述,使學生在專業(yè)能力得到提高的同時,信息素養(yǎng)、應用信息技術的能力和自主學習能力都能得到提升。
總之,黨的十八大號召中國文化“走出去”,“一帶一路”的國家戰(zhàn)略要實現(xiàn)與世界各國的互聯(lián)互通。要實現(xiàn)這些目標,一個重要的前提是人才的培養(yǎng),特別是具有很強的跨文化交際能力的復合型人才的培養(yǎng)?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》提出中國文化傳播的文化教育目標是使學生成為文化交流的使者,使他們在進行學術交流的同時,也能較深入地將歷史悠久的中國文化介紹給感興趣的外國人。高校外語教師無疑承擔著實施《綱要》的重要責任。中國傳統(tǒng)文化博大精深,外語教師本身必須多積累我國傳統(tǒng)文化知識,更新教學理念,與時俱進,提高語言和文化素養(yǎng),改善外語教學中“中國文化失語”現(xiàn)象。
參考文獻:
[1]孫有中.英語教育和人文通識教育[M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[2]肖龍福,肖迪,李嵐等.我國高校英語教育中的“中國文化失語”現(xiàn)狀研究[J].外語教學理論與實踐, 2010,(1): 39-42.
[3]高等學校外語專業(yè)教學指導委員會英語組.高等學校英語專業(yè)英語教學大綱[Z].北京:外語教學與研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000,27-32.