• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      俳句在法國(guó)的傳播對(duì)中國(guó)古詩(shī)國(guó)際傳播的啟示

      2018-12-17 09:15:22鄧昱雯
      青年文學(xué)家 2018年27期
      關(guān)鍵詞:俳句法語(yǔ)

      鄧昱雯

      摘 要:中國(guó)古詩(shī)對(duì)日本俳句的興起與發(fā)展意義重大,二者在格式、歷史淵源等方面關(guān)系匪淺,而俳句走向世界的腳步快于中國(guó)古詩(shī),同時(shí),俳句的傳播之路對(duì)中國(guó)古詩(shī)的國(guó)際傳播具有借鑒意義。本文從俳句在法國(guó)的傳播歷程與特點(diǎn)出發(fā),旨在探討其對(duì)中國(guó)古詩(shī)國(guó)際傳播的啟示。

      關(guān)鍵詞:俳句;古詩(shī)翻譯;法語(yǔ)

      [中圖分類(lèi)號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

      [文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-27-0-01

      1.俳句與中國(guó)古詩(shī)的關(guān)系

      從格式方面來(lái)看,俳句和中國(guó)古詩(shī)均多為格律詩(shī)。俳句是日本的一種古典短詩(shī),以三句十七音為一首。而中國(guó)古詩(shī)主要可分為“五言絕句”與“七言律詩(shī)”,絕句每行五字音,共四行,七言律詩(shī)每首八句,每句七字音。從歷史淵源方面來(lái)看,以徘圣松尾芭蕉的作品為例,中國(guó)古詩(shī)對(duì)俳句的思想、選材、風(fēng)格等影響深刻。

      2.俳句在法國(guó)的傳播

      早在19世紀(jì)就有法國(guó)學(xué)者關(guān)注到了日本詩(shī)歌。而俳句在法國(guó)的傳播有賴(lài)于保羅·路易·古碩德(Paul-Louis Couchoud):他赴日歸國(guó)后在其身邊掀起俳句創(chuàng)作風(fēng)潮,其作品“沒(méi)有遵循韻律規(guī)則、未曾模仿日式風(fēng)格,但借鑒了俳句的法語(yǔ)譯本”。他與安德烈·福萊(André Faure)、安貝爾·龐新(Albert Poncin)等人創(chuàng)作了第一批法語(yǔ)俳句。

      法國(guó)俳句興盛之路有兩個(gè)重要時(shí)期:象征主義文學(xué)發(fā)展期和一戰(zhàn)后。上世紀(jì)初,阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire)等人尋求詩(shī)歌之自由,他們的新詩(shī)創(chuàng)作受到俳句啟發(fā),這也促使俳句在法國(guó)文壇地位的提高。第一次世界大戰(zhàn)后也是俳句發(fā)展的黃金期,1916、 1917年,于連·沃剛思(Julien Vocance)先后發(fā)表了兩系列戰(zhàn)后反思的俳句,從而開(kāi)創(chuàng)了新局面——以俳句形式書(shū)寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)記憶蔚然成風(fēng)。一位名為勒內(nèi)·莫布朗(René Maublanc)的哲學(xué)老師,則通過(guò)一系列文章與講座普及俳句。20世紀(jì)20年代是俳句在法國(guó)發(fā)展的黃金期。到了30年代,詩(shī)歌潮流發(fā)生改變,超現(xiàn)實(shí)主義等創(chuàng)作興起,俳句不復(fù)往日風(fēng)光。1940年之前,平均每?jī)赡暧幸槐娟P(guān)于俳句的出版物問(wèn)世,以第二次世界大戰(zhàn)為界,二戰(zhàn)到1978年間,在法國(guó)俳句無(wú)人問(wèn)津。1978年兩份日本詩(shī)歌文選的發(fā)表標(biāo)志著俳句的復(fù)興。1980到1990年間,平均每年有2部關(guān)于俳句的文獻(xiàn)發(fā)表,1990-2000,平均每年有5份關(guān)于俳句的出版物發(fā)表,2000年后,這一平均數(shù)上升到15左右。俳句的翻譯工作也不可忽視,1940年前,在法國(guó)可找到數(shù)十種日本俳句的法語(yǔ)版本。1978到2000年間,有近30份俳句譯本,2000年之后俳句的翻譯成果迅速增多。

      3.俳句在法國(guó)的傳播對(duì)中國(guó)古詩(shī)傳播的啟示

      俳句借鑒于中國(guó)古詩(shī)而自成一體,其主要特點(diǎn)為“簡(jiǎn)短”,法國(guó)詩(shī)人、文藝批評(píng)家及翻譯家伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy)曾在一場(chǎng)講座中以中世紀(jì)一首只有三個(gè)字的詩(shī)(其中兩個(gè)字為人名,一個(gè)字為感嘆詞)及一首木之下忠敬的俳句為例,盛贊詩(shī)歌簡(jiǎn)潔之美。中國(guó)古詩(shī)的語(yǔ)言同樣具有凝練美,在古詩(shī)翻譯中,也應(yīng)注意詩(shī)歌的形式之美,盡量保留其簡(jiǎn)潔性及意蘊(yùn)美。日本俳句的字音數(shù)是有嚴(yán)格限制的,但法語(yǔ)俳句——不管是翻譯譯本還是原創(chuàng)作品,都未完全遵循這一格律規(guī)律。法語(yǔ)版本的俳句同樣為三行,但各行的字?jǐn)?shù)、音節(jié)數(shù)并無(wú)規(guī)律可言。這也啟示古詩(shī)譯者:不能完全拘泥于形式,而應(yīng)合理地歸化,以目標(biāo)語(yǔ)言的讀者為中心,使之易于接受。

      日本俳句在法國(guó)的發(fā)展歷程有兩大特色:自發(fā)性與本土化。許多法國(guó)人自發(fā)翻譯和創(chuàng)造俳句,一戰(zhàn)后法國(guó)人還創(chuàng)作了許多戰(zhàn)后反思的俳句——任何一種外來(lái)文學(xué),只有融入本民族的生活與創(chuàng)作中,才能在本民族保持活力。俳句已然扎根法國(guó)文壇,而中國(guó)古詩(shī)如何走近其他民族則值得思考——畢竟,古詩(shī)數(shù)不勝數(shù)、難以譯盡,如果只有翻譯卻無(wú)推廣,那只是機(jī)械式的傳播,難以引起熱烈反響。

      如何傳播呢?——俳句在法國(guó)的發(fā)展已經(jīng)給出了部分答案:加快譯文的出版步伐;創(chuàng)辦相關(guān)雜志、網(wǎng)站、協(xié)會(huì)與比賽等——20世紀(jì)末以來(lái),許多俳句相關(guān)網(wǎng)站誕生,影響范圍不止法國(guó)還有魁北克等其它法語(yǔ)地區(qū);同時(shí),多個(gè)與俳句有關(guān)的雜志興起;2003年,法國(guó)創(chuàng)辦了一個(gè)俳句協(xié)會(huì)(AFH);2009年開(kāi)始,法國(guó)俳句協(xié)會(huì)每?jī)赡昱e辦一次俳句創(chuàng)作比賽。這些傳播形式都是古詩(shī)走向世界可以借鑒的。

      結(jié)語(yǔ):

      古詩(shī)是中華文化的瑰寶,古詩(shī)的國(guó)際傳播能夠助力中華文化偉大復(fù)興。作為“俳句”的源頭,我國(guó)古詩(shī)未能在國(guó)際舞臺(tái)與俳句比肩,這固然是受19、20世紀(jì)中日國(guó)力差距的影響,但也反映出我國(guó)文化的國(guó)際傳播步伐有待加快。雖然俳句在法國(guó)的成功難以復(fù)制,但從俳句在法國(guó)的傳播中得出的經(jīng)驗(yàn)必然能助力中國(guó)古詩(shī)走向世界。

      參考文獻(xiàn):

      [1]CHIPOT Dominique et ANTONIMI Jean, Histoire du haiku en france.

      [2]CHIPOT Dominique , Tout sur les haikus, Edition Aléas, 2006.

      [3]SAROCCHI Jean, Traduire le haiku ? Creative Commons.1997.

      [4]陳潔華.論俳句與漢詩(shī)比較及漢俳[J].現(xiàn)代日本經(jīng)濟(jì),1991(02):27-30.

      [5]羅春霞,方萍.中國(guó)古詩(shī)與日本和歌、俳句的對(duì)比研究[J].黃山學(xué)院學(xué)報(bào),2004(05):76-80.

      [6]趙錚.接受美學(xué)理論指導(dǎo)下的古詩(shī)翻譯研究[J].陜西教育(高教版),2013(05):22-23.

      猜你喜歡
      俳句法語(yǔ)
      趣說(shuō)俳句
      自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語(yǔ)動(dòng)畫(huà)電影《自殺專(zhuān)賣(mài)店》的多模態(tài)話語(yǔ)分析
      淺談法語(yǔ)學(xué)習(xí)難點(diǎn)以及應(yīng)對(duì)策略
      日本俳句對(duì)中國(guó)小詩(shī)的反影響
      大眾文藝(2018年16期)2018-07-12 07:26:46
      新派俳句的傾向
      名作欣賞(2017年19期)2017-07-15 07:25:11
      小型法語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
      論法語(yǔ)的體系統(tǒng)
      法語(yǔ)二外課堂中的文化教學(xué)
      關(guān)于松尾芭蕉俳句漢譯的研究
      日本俳句的譯介及漢俳的創(chuàng)建——以林林為中心
      犍为县| 霸州市| 叶城县| 敦煌市| 将乐县| 禄丰县| 桃园市| 沭阳县| 六安市| 阳城县| 平昌县| 泌阳县| 澄城县| 平昌县| 江都市| 任丘市| 南宁市| 巴彦县| 土默特左旗| 池州市| 沐川县| 昭苏县| 巴楚县| 岑巩县| 临安市| 冕宁县| 天津市| 库尔勒市| 措美县| 陈巴尔虎旗| 达州市| 汝阳县| 年辖:市辖区| 平定县| 湖南省| 蒙城县| 英吉沙县| 吉水县| 托里县| 温泉县| 虹口区|