• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      俄羅斯“經(jīng)濟(jì)之帆”乘上“中國(guó)之風(fēng)”

      2019-01-17 04:38:56
      伙伴 2019年12期
      關(guān)鍵詞:豐碩成果主賓中俄關(guān)系

      作為唯一連續(xù)兩屆進(jìn)博會(huì)主賓國(guó),今年參加第二屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)的俄羅斯,再次吸引各方關(guān)注的目光。

      當(dāng)前,中俄關(guān)系正處于史上最好時(shí)期??梢哉f,兩國(guó)關(guān)系是當(dāng)前互信水平最高、協(xié)作水平最高、戰(zhàn)略價(jià)值最高的一組雙邊關(guān)系。今年恰逢中俄兩國(guó)建交70周年。經(jīng)過多年攜手前行,中俄兩國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、安全、文化等領(lǐng)域的交流合作均取得了豐碩成果。

      Как единственный гость двух выставок подряд, Россия приняла участие во Втором Китайском Импортном ЭКСПО (II China International Import Expo) в этом году, и вновь привлекла внимание к себе.

      В настоящее время китайско-российские отношения нахо-дятся в лучшем периоде за всю историю. Можно сказать, что взаимоотношения между двумя странами – это нынешние дву-сторонние контакты с высочайшим уровнем взаимного доверия, очень высоким уровнем сотрудничества и высшей стратегической ценностью. В этом году 70-летие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. За время сотрудничества Китай и Россия достигли плодотворных результатов в обменах и сотрудничестве в области политики, экономики, безопасности и культуры.

      В сфере экономики и торговли Китай поддерживает статус России как крупнейшего торгового партнёра в течение восьми лет подряд. В 2018 году объём торговли между Китаем и Россией превысил 100 млрд. долл. США, достигнув 108,284 млрд. долл. США.

      Президент России В.В.Путин ещё в первые годы нового этапа сотрудничества заявил, используя яркий образ: ?экономическому парусу России следует добавить быстрорастущий ветер Китая?. В этом смысле ЭКСПО является не только крупным отечественным дипломатическим событием в Ки-тае, но и имеющим чрезвычайно глубокое мировое значение. Эта инновационная платформа, запу-щенная Китаем, предоставит важные возможности для многих стран, включая Россию, для расширения экспорта в Китай и укрепления эко-номического сотрудничества с КНР.

      Экспорт России на китайский рынок вырос на 44% – эффект от участия в выставке

      “進(jìn)博效應(yīng)”凸顯,俄羅斯對(duì)中國(guó)市場(chǎng)出口猛增44%

      Год прошёл быстро. На первой выставке, состоявшейся в прошлом году, российский премьер-министр Дмитрий Медведев лично возглавил высокую делегацию из почти 800 представителей политических и деловых кругов, а площадь российской экспозиции была 2000 кв. метров.

      С 5 по 7 июня этого года во время визита президента Си Цзиньпина в Россию главы двух государств совместно подписали в Москве ?Совместное заявление Китайской Народной Республики и Российской Федерации о все-объемлющем партнерстве в области стратегического сотрудничества для развития новой эпохи?. В заявлении отмечается, что обе стороны будут работать над развитием всестороннего стратегического партнёрства сотрудничества Китая и России в новую эпоху.

      По мере того, как в отношениях между двумя странами вступала новая эра, возникает во-прос: как мы можем содействовать прагматичному сотрудничеству и приносить ощутимые дивиденды двум народам? Второе ЭКСПО, несомненно, предоставит отличную возможность для ещё большего углубления сотрудничества.

      Расширять неэнергетическое развитие

      Добиваться трансформации экспорта

      擴(kuò)大非能源領(lǐng)域發(fā)展,謀求出口轉(zhuǎn)型

      На первой выставке в залах Национального павильона Россия представила многообещающие инвестиционные проекты в области атомной энергетики, природного газа, транспорта и логистики, а также организовала различные предприятия по производству продуктов питания и сельскохозяйственной продукции, медицинского оборудования и товаров. На пяти отраслевых выставочных площадках товаров народного потребления, высоко-технологичного оборудования и сервисной торговли представлен широкий ассортимент товаров и услуг.

      В то время российские экспоненты концентрировались на трёх основных особенностях: во-первых, количество и качество экспонентов было высоким, включая крупные компании, такие как ?Газпром? и ?Аэрофлот?. Во-вторых, активное участие принимали предприятия малого и среднего бизнеса, которым российское правительство по-прежнему предлагает актуальные субсидии. В-третьих, участие основных органов Российской Федерации в развитии ситуации с местным раз-витием, инвестиционного и туристического потен-циала.

      Когда речь идёт о российском экспорте, люди часто в первую очередь думают об энергетике и военной сфере. Фактически Россия стала вторым по величине экспортёром зерна в мире, а по экспорту пшеницы занимает первое место в мире. В этой области Россия также с нетерпением ожидает будущих перспектив обширного потребительского рынка Китая. На первой выставке российские компании по производству продуктов питания и сельскохозяйственной продукции заняли до 1000 квадратных метров стендов, что составляет более половины общей площади.

      Как заявил премьер-министр России Дмитрий Медведев в интервью СМИ, Россия усердно работает над корректировкой своей структуры экспорта. В настоящее время почти 50% доходов бюджета России приходится на неэнергетический сектор. Считается, что дальнейшее сотрудничество между Китаем и Россией в сфере не сырьевого сектора ещё больше удовлетворит потребности двух народов, а также поможет расширить объём двусторонней торговли между Китаем и Россией.

      Тесный контакт с китайским рынком: экспорт из России в Китай резко возрос

      近距離接觸中國(guó)市場(chǎng),俄對(duì)華出口飆升

      Экономика Китая и России тесно до-полняют друг друга: стороны тесно сотрудничают в нефтехимической, де-ревообрабатывающей промышлен-ности, производстве цветных металлов и драгоценных металлов. В последние годы две страны расширили сотрудничество в области продуктов питания и сельско-хозяйственной про-дукции.

      Успешный хостинг ЭКСПО предоставил России платформу для показа, и различ-ные российские компании имеют возмож-ность приблизиться к китайскому рын-ку. Молочное сладкое мороженое, экологически чистые соевые бобы, сладкий мёд, русская водка ... Эти про-дукты пользуются большим спросом среди китайских потребителей. Что де-лает их ещё более приятными, так это то, что некоторые продукты, которые не пользуются большим спросом в России, например, куриные лапки, также могут найти высокий спрос на китайском рынке.

      Неоспоримым фактом является то, что ?эффект внедрения? постоянно подчёркивается. Статистика показывает, что экспорт России на восточноазиатский рынок в 2018 году составил 93,5 млрд. долл.США, рост составил почти 40%, а экспорт на китайский рынок вырос на 44%.

      В прошлом году с открытием китайского рынка птицы и молочных продуктов, коли-чество российской сельскохозяйственной продукции, экспортируемой в Китай, воз-росло. Согласно сообщениям российских местных СМИ, в этом году Россия экспор-тировала в Китай 18 700 тонн мяса птицы на сумму более 41 млн. долл. США. Объём экспорта увеличился с 54 тонн в феврале этого года до 7500 тонн в августе, что в полном объёме увеличилось в 137 раз и многое другое! В настоящее время Ми-нистерство сельского хозяйства России также активно продвигает экспорт мяса птицы и субпродуктов (курицы и индейки) на китайский рынок. 31 российским компаниям разрешено осуществлять экспорт в Китай. По оценкам, к концу этого года российский экспорт мяса птицы в Китай превысит 100 млн.долл. США.

      В прошлом году соевые бобы в России получили право на ввоз в Китай после прохождения инспекции и карантина. Первый корабль из 4 400 тонн соевых бобов также прибыл в китайские порты в начале августа этого года. Соевые бобы стали ?первопроходцами? в китайско-российском сельскохозяйственном сотрудничестве. Россия увели-чивает посевные площади сои и принимает ряд мер, таких как предоставление льготных кредитов и субсидий для сельскохозяйственной техники, чтобы побудить фермеров повысить производительность сои для удовлетворения огромного спроса на сою на китайском рынке. Сообщается, что две страны подписали план сотрудничества.

      Конечно же, молочные продукты России постепенно завоевывают признание на китайском рынке. До сих пор в памяти, когда президент В.В.Путин приехал в Китай для участия в саммите G20 в г.Ханчжоу в 2016 году, он специально привёз коробку российского мороженого в качестве ?национального подарка?. Личное одобрение президентом Путиным российского мороженого стало популярным среди китайских потребителей, как только оно было представлено на платформе ЭКСПО. В мороженом используется самое чистое сырьё, а молоко жирное и густое, что заставляет китайских потребителей вспомнить о вкусе легендарных в Китае молочных ирисок ?Белый кролик?. Российская компания по производству мороженого активно сотрудничала с китайскими партнерами, чтобы провести церемонию запуска Российского национального фестиваля мороженого в первом продовольственном магазине в Шанхае, чтобы продвигать продукты в сердцах людей.

      Источник: Газеты ?Вэньхуэйбао?

      猜你喜歡
      豐碩成果主賓中俄關(guān)系
      中俄與日俄關(guān)系的差異與成因
      政府主導(dǎo)型國(guó)際性展會(huì)主賓國(guó)機(jī)制的發(fā)展探索
      《中國(guó)教育部》刊文報(bào)道汕大打造奉獻(xiàn)文化的豐碩成果
      中俄關(guān)系迎來美麗時(shí)刻
      伙伴(2019年7期)2019-08-13 06:40:49
      山東飯局,助你登上人生巔峰
      淺析中俄能源合作的問題及對(duì)策
      中俄關(guān)系現(xiàn)狀及發(fā)展前景展望
      商(2016年20期)2016-07-04 14:31:39
      第二屆中國(guó)(連云港)絲綢之路國(guó)際物流博覽會(huì)取得豐碩成果
      海峽兩岸標(biāo)準(zhǔn)論壇取得豐碩成果
      十年專注,創(chuàng)新未來——上海自儀泰雷茲向全球展示CBTC信號(hào)系統(tǒng)引進(jìn)、吸收再創(chuàng)新豐碩成果
      临海市| 监利县| 云霄县| 将乐县| 宁乡县| 南丹县| 澜沧| 黔西县| 贵州省| 南皮县| 凤凰县| 嘉义县| 靖江市| 漳平市| 兴城市| 永年县| 锦屏县| 丰台区| 南平市| 灵川县| 宿迁市| 武义县| 兴义市| 黄石市| 迁西县| 玉山县| 长海县| 隆安县| 邛崃市| 漾濞| 界首市| 方城县| 淳安县| 清徐县| 大姚县| 吴江市| 枣阳市| 清新县| 皮山县| 英吉沙县| 错那县|