北京外國語大學(xué) 非洲學(xué)院 魏媛媛
提 要:斯瓦希里語是坦桑尼亞的國語和官方語言之一。斯瓦希里語在整個東非的語言教育史上有著極其重要的地位,但在坦桑尼亞官方的語言教育政策在不同的歷史時期各有不同。如何加強語言規(guī)劃,制定好既符合國情又與世界接軌的語言教育政策,并保證其順利實施,是促進社會文化和諧發(fā)展的關(guān)鍵。因此,我們有必要對坦桑尼亞語言教育政策發(fā)展演變的歷史有一個全面的了解。
坦桑尼亞是一個多種語言、多種文化并存的國家,共有130余種民族語言,其中斯瓦希里語是國語,和英語同為官方語言(Lewis,2009)。在坦桑尼亞,斯瓦希里語是沿海和島嶼地區(qū)居民以及大部分城市居民的母語,在其他地區(qū)斯瓦希里語則是大部分居民的第二語言。斯瓦希里語在1962年坦桑尼亞大陸地區(qū)獨立之后立即被宣布為國語,在坦桑尼亞社會的地位極其重要。在不同的歷史時期,坦桑尼亞的語言教育政策各有不同。語言教育政策問題一直是坦桑尼亞社會各界關(guān)注的熱點問題,關(guān)于這一問題的爭論以及語言政策的實施的過程中面臨的矛盾從獨立初期一直持續(xù)至今。本文根據(jù)坦桑尼亞語言教育政策的演變將其歷史劃分為四個階段,即前殖民地時期、德屬東非時期、英屬東非時期和獨立時期。
在殖民主義入侵東非之前,坦桑尼亞社會并不存在“學(xué)校教育”,傳統(tǒng)的坦桑尼亞教育是以家庭教育為主,通過向父母和長輩學(xué)習(xí)和掌握所必需的生存技能、價值觀和行為規(guī)范來達到教育的目的。這樣的傳統(tǒng)教育除了通過言傳身教的經(jīng)驗傳授,還通過口述的形式傳授知識,并且常借助口頭文學(xué)的形式,如民間故事、傳說、寓言童話、諺語、詩歌等。在前殖民地時期,傳統(tǒng)的坦桑尼亞內(nèi)陸社會是比較封閉的,不同的社會群體以血緣來劃分,每一個群體都有自己的語言,因此不同的社會群體的教育都是通過各自的語言來進行的。這一時期坦桑尼亞社會并不存在統(tǒng)一的語言政策。
沿海地區(qū)的教育狀況與內(nèi)陸地區(qū)略有不同?,F(xiàn)存最早的文獻記錄表明,早從公元1世紀(jì)起,東非沿海地區(qū)與外界的交往就已經(jīng)開始了,東非沿海本土的班圖文化在與外來文明的交往過程中,形成了獨特的斯瓦希里文化,斯瓦希里語也成為整個東非沿海地區(qū)的通用語言。來自阿拉伯半島的阿拉伯貴族還曾經(jīng)長期統(tǒng)治東非沿海地區(qū),甚至將都城也遷至桑給巴爾島。因此伊斯蘭教在東非沿海地區(qū)得到了廣泛的傳播,伊斯蘭教育也隨之傳入了東非地區(qū),東非沿海的大小城鎮(zhèn)都建立了清真寺和古蘭經(jīng)學(xué)校。隨著斯瓦希里人和內(nèi)陸的貿(mào)易往來的發(fā)展擴大,內(nèi)陸許多著名的貿(mào)易和居住點涌現(xiàn)了出來,形成了新興的城市,如巴加莫約(Bagamoyo)、塔波拉(Tabora)、基戈馬(Kigoma)、坦噶(Tanga)、希尼安加(Shinyanga)等。這些地區(qū)也紛紛建起了清真寺和古蘭經(jīng)學(xué)校,將伊斯蘭教育引進到了坦桑尼亞內(nèi)陸地區(qū)。古蘭經(jīng)學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容主要是學(xué)習(xí)和拼讀阿拉伯字母,以便閱讀和背誦《古蘭經(jīng)》。而斯瓦希里語則是這些古蘭經(jīng)學(xué)校的教學(xué)語言,用來教授學(xué)生如何讀寫古蘭經(jīng),并傳授伊斯蘭教教義。到了19世紀(jì)末,斯瓦希里語成為東非阿拉伯人的主要語言。他們在家里也使用斯瓦希里語,而阿拉伯語用的很少。阿拉伯語更多地是被作為傳播伊斯蘭教的語言。對阿拉伯家庭的年輕人來說,阿拉伯語只是在古蘭經(jīng)學(xué)校上的一門外語(Mukuthuria,2009)。
19世紀(jì)末,德國殖民者占領(lǐng)東非,將坦桑尼亞大陸地區(qū)(坦噶尼喀)、盧旺達和布隆迪劃為德屬東非領(lǐng)地(Polome & Phill,1989)。在坦桑尼亞歷史上,不論是德國人、還是后來接管坦噶尼喀的英國人,亦或是獨立后的非洲領(lǐng)導(dǎo)人都非常關(guān)注語言教育政策問題。1891年,德國政府正式接管東非殖民地后就將斯瓦希里語確立為統(tǒng)治德屬東非的語言,要求所有在東非殖民地任職的德國官員和本土基層管理人員都必須學(xué)習(xí)和使斯瓦希里語(Wright,1965)。究其原因,當(dāng)時的斯瓦希里語已經(jīng)在東非地區(qū)廣泛傳播,成為不同民族之間溝通的通用語言。因此,對德國殖民者來說,使用斯瓦希里語作為行政和教育的語言可以最大限度地節(jié)省行政開支,有利于加強中央集權(quán)管理。為了達到他們的統(tǒng)治目的,德國殖民政府致力于在沿海及貿(mào)易中心以外的地區(qū)推廣斯瓦希里語教育(Polome & Phill,1989)。
從1901年開始,德國政府開始要求所有殖民地學(xué)校(包括官辦學(xué)校和教會學(xué)校)同時教授德語和斯瓦希里語,并且為這些教會學(xué)校提供財政上的資助,以便為殖民當(dāng)局培養(yǎng)更多的信仰基督教的非洲行政管理人員,滿足他們不斷增長的管理工作的需要(Wright,1968)。兩種語言的教學(xué)目標(biāo)有所不同:斯瓦希里語的教學(xué)目標(biāo)是使學(xué)生能夠用拉丁字母書寫斯瓦希里語,并且根據(jù)學(xué)校教授的拼寫方法,流利地閱讀和使用拉丁字母書寫斯瓦希里語,使得學(xué)生們能夠獨立地撰寫短文、信件、報告,并掌握語法知識;德語課程的教學(xué)目標(biāo)是使學(xué)生們理解并使用簡單的日常用語,培養(yǎng)學(xué)生書寫和閱讀拉丁字母的能力,進行翻譯、聽寫和對話練習(xí)。殖民當(dāng)局關(guān)于德語和斯瓦希里語的教學(xué)目標(biāo)體現(xiàn)了德國殖民者語言政策的意圖。強調(diào)拉丁字母的學(xué)習(xí),主要是為了消除伊斯蘭文化在斯瓦希里語中的影響(Pike,1986)。斯瓦希里語的教學(xué)目標(biāo)反映了德屬東非使用斯瓦希里語的本質(zhì)。斯瓦希里語教學(xué)的目標(biāo)是使學(xué)生能夠獨立使用這門語言,而在教學(xué)過程中強調(diào)的讀寫能力是為了行政管理。而對于德語教學(xué),只需要學(xué)生掌握基本的技能,以便使他們能夠接受和明白德國管理者的指令。
德屬東非殖民地的教育發(fā)展在同期的非洲各殖民地中是比較突出的。隨著德國殖民政策的收緊,對基層行政管理人員的需求大增。尤其是進入20世紀(jì)以后,隨著坦噶尼喀各地非洲人的反抗逐漸平息,殖民地政府開始大規(guī)模興辦學(xué)校,教會學(xué)校的數(shù)量也迅速增加。除教授一些自然科學(xué)知識外,還開設(shè)了一些專門的技術(shù)學(xué)校,傳授專業(yè)技術(shù)知識。斯瓦希里語就是這些學(xué)校的教學(xué)語言,殖民政府通過各類學(xué)校來進行管理人員的培養(yǎng),從而加強了斯瓦希里語的推廣(Gorman,1974)。
1911年,坦噶尼喀殖民地有超過1,000所學(xué)校,其中有83所官辦學(xué)校,其余為教會學(xué)校(Mashengele,1988)。1911年,坦噶尼喀接受過各式殖民地學(xué)校教育的非洲人達12萬人之多(Gann & Duignan,1977)。第一次世界大戰(zhàn)前夕,德屬東非共有官辦學(xué)校99所,教會學(xué)校1,852所,在校學(xué)生分別達到6,100人和155,287人(Kurtz,1972)。在同期的非洲各殖民地中,坦噶尼喀兒童接受教育的比例是相當(dāng)高的。
官辦學(xué)校的數(shù)量較少,是德國語言政策的忠實執(zhí)行者。根據(jù)殖民政府的語言政策,這些學(xué)校必須同時教授斯瓦希里語和德語,而不能使用其他土著語言。與教會學(xué)校相比,官辦學(xué)校受到德國皇家政府決定的資助和支持,因此更加盡心推廣殖民政府語言政策。但是官辦學(xué)校在推廣德語的過程中還是遭遇到了重重阻力,因此對這一政策的執(zhí)行并不徹底。從1892年起,德國統(tǒng)治者在沿海城市如坦噶、達累斯薩拉姆、巴加莫約等地建立了許多德語學(xué)校。但是,他們推廣德語的這一舉動遇到了挫折,沿海居民大多是信仰伊斯蘭教的斯瓦希里人,他們拒絕將孩子送去這些學(xué)校(Henderson,1965)。最主要的原因就是這些學(xué)校傳授基督教教義,而信仰伊斯蘭教的斯瓦希里人不愿意將自己的孩子送到德國人的學(xué)校里(Iliffe ,1979)。因此,德國殖民政府不得不采取強制的行政手段來提高官辦學(xué)校的入學(xué)率。此外,德國政府在德語教育方面的投入不足,也導(dǎo)致了德語的推廣沒有取得預(yù)期的效果。幾乎所有的學(xué)校都面臨著德語師資嚴(yán)重不足的問題,因此無法給學(xué)生提供足夠的德語課程。
教會學(xué)校早在德國統(tǒng)治建立之前就已經(jīng)存在與德屬東非的官辦學(xué)校系統(tǒng)是各自獨立、并行發(fā)展的。教會學(xué)校的主要目的是發(fā)展教徒、傳播宗教,而官辦學(xué)校的目的則是為殖民政府培養(yǎng)基層行政管理人員,而并非宗教目的(Koponen,1994)。傳教士們意識到,要使非洲人民改信歐洲宗教,首要任務(wù)就是與他們進行有效的溝通。因此,不同的教會學(xué)校根據(jù)自己的需要選擇不同的語言進行教學(xué)和傳教??偟膩砜矗谥趁癞?dāng)局采取強制措施以前,歐洲各國的教會組織(包括德國教會)都傾向于使用包括斯瓦希里語在內(nèi)的本土語言進行教學(xué)和傳教。1897年,在坦噶尼喀地區(qū),幾乎沒有教會學(xué)校開設(shè)德語課程。1901年,德國殖民政府的語言教育政策出臺后,教會學(xué)校開始調(diào)整課程安排,以滿足殖民政府的要求(Koponen,1994)。但是由于種種原因,教會學(xué)校的德語教學(xué)工作也進行得不太順利。1901—1902年的德屬東非殖民地年度報告顯示:許多教會學(xué)校都開設(shè)了德語課程,但是進展不大。許多非德國籍傳教士都不懂德語,其他人掌握德語的程度也十分有限。因此,德語教學(xué)一般只在教會學(xué)校有額外的時間、人力和財力的條件下才會開展(Koponen,1994)。
為了降低經(jīng)營殖民地的成本,德國人需要快速地教育非洲勞動力以便他們能夠與德國統(tǒng)治者溝通。相對德語而言,推廣斯瓦希里語的成本較低,學(xué)生掌握的速度也比較快。斯瓦希里語從一開始就是德屬東非殖民政府的工作語言,其地位一直在不斷地加強。德國官員在被派到殖民地前必須接受斯瓦希里語課程學(xué)習(xí),這些官員的大部分工作時間使用斯瓦希里語。甚至有時連德國官員之間的工作往來也會使用斯瓦希里語。在數(shù)量上占有絕對優(yōu)勢的非洲雇員在工作的時候都被要求使用斯瓦希里語。在這種情況下,德語在整個德屬東非的行政體系中的地位并不是那么重要。德國人最終被迫放棄將德語作為教學(xué)語言的嘗試(Kiango,2005),決定將斯瓦希里語作為殖民地教育的主要語言,也就是小學(xué)階段的教學(xué)語言,而德語從五年級開始作為一門課程來教授(Mbaabu,1995)。總的來說,盡管德語和斯瓦希里語同為殖民地管理的語言,德語和斯瓦希里語也同時在學(xué)校尤其是官辦學(xué)校中教授,但是德語相對于斯瓦希里語在整個德屬東非殖民地教育中處于次要的位置。
第一次世界大戰(zhàn)之德國戰(zhàn)敗之后,英國接管了德屬東非大部分地區(qū),對坦噶尼喀進行了長達40多年的殖民統(tǒng)治和掠奪,直至1961年12月9日坦噶尼喀獲得民族獨立。1920年,英屬東非教育部規(guī)定使用斯瓦希里語作為坦噶尼喀小學(xué)階段一至三年級的教學(xué)語言(Mbaabu,2007)。英語從四年級開始教授,從中學(xué)階段開始,英語取代斯瓦希里語作為教學(xué)語言,斯瓦希里語只是一門必修課,在高等教育階段,斯瓦希里語則徹底消失(Mazrui,1995)。與此同時,出于種種現(xiàn)實的考慮,英國政府還決定統(tǒng)一整個英屬東非殖民地的語言教育政策,并成立了東非地區(qū)語言(斯瓦希里語)委員會(East African Inter-territorial Language 〈Swahili〉Committee)來進行斯瓦希里語的標(biāo)準(zhǔn)化及推廣工作。因此,從20世紀(jì)20年代后期開始,斯瓦希里語成為整個英屬東非殖民地,包括坦噶尼喀、桑給巴爾、肯尼亞、烏干達在內(nèi)的所有非洲人學(xué)校的基礎(chǔ)階段教學(xué)語言。
第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,隨著非洲人民爭取民族解放斗爭的發(fā)展,英國殖民政府的語言政策也開始轉(zhuǎn)變。英國政府開始反思二戰(zhàn)以前在其統(tǒng)治下的東非殖民地的教育政策。英國殖民者認(rèn)為不同民族的非洲人通過共同的語言——斯瓦希里語而形成了現(xiàn)代民族意識和反殖民主義意識,于是英國殖民政府的教育政策的制定者開始反對斯瓦希里語在東非地區(qū)的使用和推廣。
1941年,英國殖民地教育咨詢委員會組成特別小組對東非殖民地的教育現(xiàn)狀進行調(diào)研。此次特別小組的研究報告強調(diào)了土著語言和英語的使用和推廣。1942年英屬東非殖民地成立非洲學(xué)校語言教育調(diào)查小組,調(diào)查小組的報告反對在教育中使用斯瓦希里語,并指出應(yīng)加強使用土著語言進行教育,同時也建議英語應(yīng)及早取代斯瓦希里語的作為英屬東非殖民地的通用語(Mbaabu,2007)。
1953年,英國殖民辦公室發(fā)表英屬赤道非洲教育政策的調(diào)研報告——《非洲教育》。這一報告的提出是英國在非洲教育政策尤其是在東非的語言教育政策改變的重要一步。該報告指出,東非地區(qū)的政治局勢十分危急,而統(tǒng)一語言的使用會加速東非人民政治上的覺醒。報告建議停止使用斯瓦希里語進行授課,改為使用和推廣土著語言的新政,并且從教會手中接手教育權(quán),因為斯瓦希里語已經(jīng)成為英國統(tǒng)治的巨大障礙,而教會學(xué)校大多是斯瓦希里語的擁護者。英國人想方設(shè)法阻止已經(jīng)嚴(yán)重威脅英國的殖民統(tǒng)治的爭取民族獨立的非洲民族主義的覺醒。他們的目標(biāo)是使用土著語言將各族人民分隔開來,阻止民族主義和愛國主義思想的產(chǎn)生。停止使用斯瓦希里語而使用土著語言進行教學(xué)減少了不同民族之間交流的可能性,能夠幫助阻止非洲人民族國家意識的形成,是分化非洲人民的政策。此外,英國人期望使用英語能夠幫助他們贏得這些受過教育的非洲精英的支持和忠誠,哪怕在非洲國家取得獨立后,英國也可以繼續(xù)影響他們。
《非洲教育》報告指出,教授土著語言的目的是保護和維持不同民族的獨特性,加強非洲人對各自民族的忠誠和認(rèn)同,因此建議在基礎(chǔ)教育初級階段的一至四年級使用土著語言進行教學(xué)。此外,該報告強調(diào)了英語的重要性,認(rèn)為英語是一種國際化的語言,應(yīng)取代斯瓦希里語成為東非地區(qū)的通用語。因此,他建議英語從小學(xué)二年級就開始教授。為了培養(yǎng)足夠的英語教師,他建議對通過英語考試并使用英語進行教學(xué)的老師予以獎勵。但是,很顯然在教育中使用所有民族的語言是不可能實現(xiàn)的目標(biāo),報告中也指出“土著語書籍的出版問題是一個無法解決的問題”。因此,他建議將幾種主要民族的語言進行標(biāo)準(zhǔn)化改造后,再進行教授和推廣(Mbaabu,2007)。此外,該報告還竭力貶低斯瓦希里語,指出斯瓦希里語是奴隸的語言,起源于非洲奴隸和他們的阿拉伯主人之間交流的需要,因此斯瓦希里語在詞匯上有很大的缺陷,并不是成熟、先進的語言。不過,該報告也明確指出在學(xué)校中取消斯瓦希里語的原因完全是政治上的,他承認(rèn)斯瓦希里語是東非地區(qū)廣泛使用的交際語言,在教育中有一定的優(yōu)勢。他也強調(diào)了斯瓦希里語在肯尼亞和坦噶尼喀的教育中的運用對土著語言和英語的教育造成了惡劣的影響:“盡管在基礎(chǔ)教育階段使用斯瓦希里語進行教學(xué)是比較簡單方便的選擇,但不利于土著語言和英語的教學(xué)……因此,我們建議,重新制定政策取消斯瓦希里語在教學(xué)中的使用。在具體政策的執(zhí)行上,坦噶尼喀和肯尼亞可以采取不同的措施??夏醽喛梢灾鸩饺∠?,而坦噶尼喀必須即刻取消?!保∕baabu,2007)
隨著英國語言政策的轉(zhuǎn)變,斯瓦希里語從烏干達教育系統(tǒng)中徹底取消,而在肯尼亞教育系統(tǒng)中斯瓦希里語的使用范圍也日趨縮小,除沿海地區(qū)外,大部分的小學(xué)從一年級開始就使用英語作為教學(xué)語言,斯瓦希里語的地位大大下降。而在坦桑尼亞,土著語言數(shù)量眾多,而且沒有人數(shù)上具有優(yōu)勢的民族,這種現(xiàn)實使得殖民當(dāng)局沒有辦法完全禁止斯瓦希里語的使用,斯瓦希里語仍然是基礎(chǔ)教育初級階段的教學(xué)語言,但是受到英國語言政策的影響,其地位和威望已經(jīng)大不如前(Mbaabu,2007)。
1961年12月,坦桑尼亞大陸地區(qū)獨立,1962年10月尼雷爾隨即宣布斯瓦希里語為國語。獨立初期,坦桑尼亞政府仍然保留了殖民統(tǒng)治時期的語言教育政策。
1968年,坦桑尼亞政府開始推行教育自立政策(Education for Self-reliance)。這一政策規(guī)定斯瓦希里語為唯一的小學(xué)授課語言,英語仍為中學(xué)和大學(xué)教育的授課語言。隨后教育部門又提出所有中學(xué)與部分高等院校也應(yīng)該相繼開始用斯瓦希里語進行教學(xué)。但是,這一方案并未得到實施。1967年至1971年,政府一直致力于將斯瓦希里語發(fā)展成為國家通用教學(xué)用語,在此期間斯瓦希里語作為坦桑尼亞的國語備受重視。然而1971年后政府對斯語的重視程度便不斷下降,時至今日,部分先前由政府或是相關(guān)機構(gòu)出資籌建的斯語調(diào)研項目也逐漸荒廢,其調(diào)研結(jié)果及策劃方案也遭到政府一再拒絕。
1992年起,坦桑尼亞開始實行多黨民主制,與此同時坦桑尼亞政府開始允許私立小學(xué)使用英語進行教學(xué),英語在教育領(lǐng)域的地位變得越來越重要。1995年,教育文化部出臺《教育和培訓(xùn)政策》(Sera ya Elimu na Mafunzo),規(guī)定斯瓦希里語為學(xué)前教育和基礎(chǔ)教育(小學(xué))階段的和??茙煼秾W(xué)校的教學(xué)語言,并且是學(xué)前、基礎(chǔ)、中學(xué)和本科師范專業(yè)的必修科目。英語為中學(xué)和高等院校的教學(xué)語言,并且是學(xué)前至初中階段的必修課。該政策還首次提出鼓勵除英語以外的其他外語的學(xué)習(xí)。
1997年,教育文化部頒布《文化政策》(Sera ya Utamaduni)。該政策指出斯瓦希里語同國旗國歌國徽一樣是坦桑尼亞國家的象征,斯瓦希里語自1961年坦噶尼喀獨立起就被確立為國語,但是坦桑尼亞的法律中沒有任何明確規(guī)定。因此,斯瓦希里語應(yīng)正式宣布為國語并編入國家憲法中。該政策還提出了將斯瓦希里語發(fā)展成為各個教學(xué)階段的授課語言的想法與建議。該提議受到了社會各界的廣泛重視,坦桑政府還專門成立了專家委員會,負(fù)責(zé)籌辦確立斯語為教學(xué)用語的各項事宜。值得注意的是,《文化政策》還指各民族語言是坦桑尼亞人民的重要民族財富,是國語斯瓦希里語的基礎(chǔ)。鼓勵研究和學(xué)習(xí)少數(shù)民族語,充分認(rèn)可和尊重了民族語言多樣性的事實,保護和傳承傳統(tǒng)文化。
2010年,坦桑尼亞政府頒布新版《教育和培訓(xùn)政策》,與1995年版的不同之處就是盡管斯瓦希里語仍然是學(xué)前和小學(xué)階段的教學(xué)語言,但是同時允許英語作為學(xué)前至高等教育階段的教學(xué)語言。2014年,最新版本的《教育和培訓(xùn)政策》再次強調(diào)了斯瓦希里語、英語和其他外語在國家、地區(qū)和國際問題上的重要性,必須保證和提高各個階段的斯語、英語和其他外語的教學(xué)質(zhì)量。斯瓦希里語是學(xué)前至小學(xué)階段的教學(xué)語言,同時也允許英語作為部分學(xué)校的教學(xué)語言,鼓勵在各個階段使用斯瓦希里語和并將繼續(xù)鞏固英語在各個教學(xué)階段中的使用。
目前,坦桑尼亞國內(nèi)出現(xiàn)了兩個截然相反的趨勢:一方面,精英階層偏向于使用英語以增強他們在全球化時代的競爭力;另一方面,社會和政治的壓力使得斯瓦希里語的使用更加普遍。坦桑尼亞社會分化越來越嚴(yán)重,使用斯瓦希里語和其他民族語言的民眾處于社會的底層,而使用英語的少數(shù)上層人士則居于金字塔的頂端。坦桑尼亞語言政策的實施過程中出現(xiàn)的種種矛盾實際上在一定程度上體現(xiàn)了坦桑尼亞的民族語言與原殖民統(tǒng)治者的語言——斯瓦希里語和英語之鑒的競爭與制衡。坦桑尼亞政府一直致力于推廣斯瓦希里語,試圖把斯瓦希里語和英語放于同等的地位,但由于受到諸多因素的制約,一直缺乏明確的立場和導(dǎo)向。坦桑尼亞政府一方面規(guī)定斯瓦希里語為學(xué)前至小學(xué)階段的授課語言,并且鼓勵在各個階段使用斯瓦希里語進行教學(xué);一方面又非常強調(diào)英語的地位,允許英語在學(xué)前至高等教育階段的教學(xué)中使用。盡管坦桑尼亞教育部門曾多次提出鼓勵在各個階段使用斯瓦希里語作為教學(xué)語言,但是其政策內(nèi)容又過于寬泛籠統(tǒng),缺乏具體實施步驟和指導(dǎo)方針,反應(yīng)了政策決策者本身的動搖性。比較進步的一點是,坦桑尼亞政府越來越強調(diào)地方民族語言的保護與發(fā)展和除英語之外其他外語的學(xué)習(xí),體現(xiàn)了語言政策多元化發(fā)展的特點。
發(fā)展語言是發(fā)展教育和建設(shè)國家的前提條件。坦桑尼亞是一個多語言、多民族的國家,語言問題是非洲民族國家構(gòu)建中的一個重要難題。語言問題非常敏感和困難,如果處理不善常會演化成嚴(yán)重的國家危機。斯瓦希里語在培養(yǎng)坦桑尼亞人們對民族國家的認(rèn)同感的過程中發(fā)揮著極其重要的作用。如何提倡本土的共同語,使其成為人民大眾的教育語言,彌補外來的宗主國語言難以深入群眾的缺點,是坦桑尼亞和所有非洲獨立國家面臨的一個重大問題。斯瓦希里語以及130多種民族語言是坦桑尼亞人民寶貴的文化資源,坦桑尼亞政府應(yīng)加強語言規(guī)劃,制定好既符合國情又與世界接軌的語言政策,以發(fā)揚民族文化的優(yōu)良傳統(tǒng)、促進社會文化和諧發(fā)展。