• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的茶文化英語(yǔ)翻譯策略探討

      2019-03-10 13:46楊琪巫丹
      北方文學(xué) 2019年3期
      關(guān)鍵詞:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)茶文化

      楊琪 巫丹

      摘要:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和一般語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)存在一些區(qū)別,它主要是應(yīng)用在具體的交流場(chǎng)合,專(zhuān)業(yè)的翻譯需要情況,但是這種翻譯并不僅僅是基于語(yǔ)言本身,而是加諸中國(guó)傳統(tǒng)文化,加入漢語(yǔ)言特色的創(chuàng)新運(yùn)用。以下將在茶文化的翻譯既定情況下,對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)理,翻譯過(guò)程,和在實(shí)際應(yīng)用中的功能表現(xiàn)進(jìn)行具體的分析,以期望對(duì)日后的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)茶文化的翻譯起到一定的啟發(fā)作用。

      關(guān)鍵詞:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);茶文化;英語(yǔ)翻譯策略

      中國(guó)的茶文化歷史悠久,不僅在國(guó)內(nèi)領(lǐng)域是久負(fù)盛名,在國(guó)際上也是頗有聲譽(yù),它作為一種交流的手段,可以盡可能地向國(guó)外傳遞中國(guó)文化,從單純的一個(gè)茶文化可以引申出的內(nèi)容是多樣的。在這個(gè)過(guò)程中利用應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)進(jìn)行英語(yǔ)翻譯,傳遞的受眾會(huì)更加多。傳播中華文化可以有很多方式,茶文化作為一個(gè)代表進(jìn)行對(duì)外交流,通過(guò)多樣的方式向外傳達(dá)著一種文化理念,這既是對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的鍛煉利用,也是對(duì)文化的傳播。

      一、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)茶文化英語(yǔ)翻譯的基本模式

      (一)重視實(shí)踐性

      應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)聯(lián)系實(shí)際很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè),它本身需要學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)交流有著一定的專(zhuān)業(yè)能力,其次它又不僅僅是一門(mén)文字翻譯的工作,它更多的是對(duì)一種文化進(jìn)行中國(guó)式的傳達(dá),在充分了解茶文化的獨(dú)特標(biāo)志和歷史圖文之后,來(lái)用英語(yǔ)表達(dá)傳遞它的底蘊(yùn)和精神。這對(duì)于翻譯人員有著極強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性要求,它需要深入的探尋背后的文化歷程,對(duì)一個(gè)民族進(jìn)行剖析,這樣才能觸摸到茶文化背后的底蘊(yùn)和價(jià)值所在。值得關(guān)注的是,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)像是一科文化與文化之間交流的媒介,它站在本土文明的立場(chǎng)上對(duì)外進(jìn)行交流傳達(dá),很注重傳達(dá)過(guò)程中文化是否會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言的轉(zhuǎn)換而改變本身所具有的內(nèi)涵,因?yàn)楫吘拐Z(yǔ)言本身會(huì)在不同的國(guó)度帶有地域性的意義,而文化經(jīng)不起這種內(nèi)涵的變化。所以這也就要求從事應(yīng)用語(yǔ)言的人士必須在英語(yǔ)翻譯之前親自了解茶文化,走進(jìn)茶文化,真正的和茶農(nóng)茶山近距離的接觸,了解當(dāng)?shù)氐奈幕L(fēng)俗,在心中形成對(duì)茶文化的認(rèn)識(shí),建立起一個(gè)關(guān)于茶文化的表達(dá)邏輯,用于日后真正的茶文化翻譯工作中。

      (二)重視應(yīng)用化

      應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)其實(shí)在類(lèi)型上分別不多,要求都是很全面的。在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)設(shè)計(jì)的范圍內(nèi),它對(duì)于茶文化的翻譯就已經(jīng)涉獵到教育,民族文化,地域等方面了,它在一般的應(yīng)用上和貿(mào)易的交流更多,主要是對(duì)外貿(mào)易的溝通交流,完成一筆筆的訂單。但是在面對(duì)傳播文化這樣的情況來(lái)說(shuō),是不能一概而論的,文化和貿(mào)易的傳達(dá)目的相差甚遠(yuǎn),但主要還都是本著讓對(duì)方理解的心態(tài)傳達(dá)自身的態(tài)度觀點(diǎn)。所以應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)于傳播文化才有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因?yàn)樗⒉粌H僅是對(duì)一種語(yǔ)言的簡(jiǎn)單翻譯,直白性的翻譯也不適用茶文化這種本來(lái)就有點(diǎn)晦澀難懂的文化。應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)對(duì)待這種情況無(wú)比的適用,它會(huì)合理地本土化傳達(dá)茶文化的內(nèi)涵,用英語(yǔ)對(duì)外傳達(dá)茶文化和中國(guó)文化,用易于外國(guó)人的理解的模式傳達(dá)茶文化,這樣也就會(huì)增加外國(guó)人的認(rèn)同感和接受度,讓中國(guó)文化的傳播更加便利。

      二、提高應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)背景下的茶文化翻譯的對(duì)策

      (一)提高各國(guó)間文化的互通

      應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的翻譯核心不是逐字逐句的文字分毫不差的翻譯,而是基于語(yǔ)境和文化,把握住語(yǔ)言的核心內(nèi)容和傳達(dá)的需求,把要翻譯的內(nèi)容轉(zhuǎn)換成二者都能理解,并且沒(méi)有歪解文化內(nèi)涵的翻譯方式。所以翻譯這個(gè)行為在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這里來(lái)看,是一種廣義上的解釋行為,它是語(yǔ)意的傳達(dá),在中西方文化部的背景下,把茶文化和西方文化融合在一起,提煉出合適的語(yǔ)意來(lái)傳播文化,在傳播茶文化的過(guò)程,不可避免的會(huì)進(jìn)行它的成長(zhǎng)歷史的介紹,它的一些專(zhuān)業(yè)名詞的翻譯,還有一些歷史故事的講解,這些對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)是很好理解的,因?yàn)檫@是產(chǎn)自我們本土的文化內(nèi)容,在根源上我們的思想文化是同根同宗的,理解起來(lái)并不會(huì)有所偏差。但是現(xiàn)在是需要用英語(yǔ)翻譯出茶文化傳遞給外國(guó)人,這也就要求翻譯需要站在對(duì)方能夠理解的邏輯下翻譯介紹,利用西方人的思維模式和思考邏輯來(lái)講述茶文化的歷史。這對(duì)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)來(lái)說(shuō)是一個(gè)無(wú)法避讓的挑戰(zhàn),也是一個(gè)成長(zhǎng)的必經(jīng)之路。

      (二)加強(qiáng)翻譯的內(nèi)在邏輯性

      茶文化本身內(nèi)涵有很大,可以表現(xiàn)的形式也有很多,茶器,茶藝,制茶都有著很深的講究,就像最基本的品茶過(guò)程,都是存在一定的邏輯性的。沉心靜氣才能品到茶的厚重,茶的清冽。所以在這么厚重的文化面前,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)如何把低沉雍容的茶文化,傳遞給狂放不羈的西方群體當(dāng)中,則是一個(gè)很大的挑戰(zhàn)。這也就要求應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)更加靈巧可變,尋找西方群體中適合表達(dá)中國(guó)文化的表現(xiàn)方式盡量用西方人能夠理解的方式傳達(dá)中國(guó)文化,使得文化之間的交流阻礙能夠越變?cè)叫 ?/p>

      三、結(jié)語(yǔ)

      由此可以看到,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在對(duì)茶文化的對(duì)外交流傳播中的確有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),在具體的翻譯工作中,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)還可以得到更加多的成長(zhǎng)機(jī)會(huì),在以上提出的對(duì)策中,也能盡可能的幫助應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)更好的應(yīng)用在茶文化的對(duì)外傳播中,讓中國(guó)文化更多的走出國(guó)門(mén)走向世界。

      參考文獻(xiàn):

      [1]曾敏.茶文化英語(yǔ)翻譯的限度及標(biāo)準(zhǔn)探究[J].福建茶葉,2017 (7):256-257.

      [2]蘭晶.基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的茶文化英語(yǔ)翻譯策略探討[J].福建茶葉,2018 (07).

      猜你喜歡
      應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)茶文化
      Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
      世界各地的茶文化
      別具特色的俄羅斯茶文化
      語(yǔ)料庫(kù)下的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇發(fā)展趨勢(shì)分析
      《紅樓夢(mèng)》“寶黛釵”之間稱(chēng)呼語(yǔ)研究綜述
      20世紀(jì)上半葉現(xiàn)代都市茶文化的形成
      修水县| 白城市| 定边县| 青海省| 康保县| 新安县| 江川县| 深泽县| 南昌市| 乐昌市| 萨嘎县| 吕梁市| 如皋市| 长垣县| 上林县| 黄冈市| 吐鲁番市| 吉安县| 平泉县| 诏安县| 宁城县| 宁海县| 手机| 曲阳县| 谷城县| 穆棱市| 桂林市| 万盛区| 唐海县| 资兴市| 永年县| 湖南省| 株洲县| 莱西市| 崇州市| 长丰县| 花垣县| 玉树县| 攀枝花市| 安溪县| 和平县|