汪子皓
(湖南大學(xué)新聞傳播與影視藝術(shù)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410082)
新聞稿件的播讀對(duì)于播音員主持人來(lái)講是一塊“試金石”,因?yàn)槠鋵?duì)播音員主持人語(yǔ)言功底、語(yǔ)音面貌、態(tài)度和情感的把握都有較高的要求。而且廣播新聞播音由于受到傳播載體媒介屬性的限制,無(wú)法利用畫面、體態(tài)語(yǔ)等作為輔助,僅能通過(guò)聲音來(lái)傳遞信息,這也給播音員主持人的二次創(chuàng)作增加了難度。通過(guò)梳理歷年來(lái)廣播新聞播音員的語(yǔ)言表達(dá)可以發(fā)現(xiàn),廣播新聞播音的語(yǔ)言呈現(xiàn)出大眾化、口語(yǔ)化、個(gè)性化的特點(diǎn)。
廣播新聞播音語(yǔ)言的大眾化主要是由廣播媒介的受眾群體所決定的。播音員在任何時(shí)候的語(yǔ)言表達(dá)都不是自說(shuō)自話,應(yīng)該是平等自然地與聽(tīng)眾進(jìn)行溝通和交流。而廣播媒介的易得性決定了廣播節(jié)目的受眾群體大眾化的特點(diǎn),因此在廣播新聞播音員的語(yǔ)言表達(dá)中應(yīng)該以普通人的身份及語(yǔ)氣主動(dòng)縮小與受眾之間的距離感。比如,在新聞稿件的播讀過(guò)程中播音員不應(yīng)該語(yǔ)氣過(guò)于生硬或者過(guò)于平穩(wěn),太過(guò)生硬會(huì)使語(yǔ)言喪失對(duì)象感,聽(tīng)眾不覺(jué)得新聞播音員是對(duì)自己說(shuō)話,而太過(guò)平穩(wěn)又會(huì)使新聞稿件喪失新鮮感,使聽(tīng)眾無(wú)法集中注意力。因此,廣播新聞播音員應(yīng)當(dāng)注重廣播大眾化的特點(diǎn),靈活地運(yùn)用語(yǔ)言表達(dá)技巧。
廣播新聞播音語(yǔ)言的口語(yǔ)化則是由于廣播依靠聲音傳播信息的特性決定的。廣播新聞播音員在新聞播音中無(wú)法運(yùn)用動(dòng)作、表情、圖片等其他因素的輔助說(shuō)明,因而語(yǔ)言表達(dá)的口語(yǔ)化就顯得尤為重要,這樣不僅有利于與聽(tīng)眾迅速拉近距離,同時(shí)更有利于聽(tīng)眾接受信息。廣播的信息傳播通常是不可逆的,一段信息傳達(dá)完成之后無(wú)法立刻回聽(tīng),這就要求廣播新聞播音員必須盡量運(yùn)用口語(yǔ)化的表達(dá),過(guò)于書面和專業(yè)的術(shù)語(yǔ)容易給聽(tīng)眾造成誤解,不利于新聞信息的傳播。
廣播新聞播音的語(yǔ)言在保證規(guī)范清晰的基礎(chǔ)上,還應(yīng)具備一定的個(gè)性,使得播音員主持人的獨(dú)特語(yǔ)言魅力得以保留,從而取得聽(tīng)眾對(duì)播音員的特殊印象,讓播音員播報(bào)的新聞能夠更好地傳達(dá)。當(dāng)然廣播新聞播音員是具有雙重身份的,先是黨的新聞工作人員,然后是聽(tīng)眾的朋友。新聞播音員語(yǔ)言的個(gè)性化不應(yīng)標(biāo)新立異、嘩眾取寵,而應(yīng)宣傳黨的方針政策、完成黨的宣傳任務(wù),只有建立在這一基礎(chǔ)上的語(yǔ)言個(gè)性化才能達(dá)到廣播新聞理想的傳播效果。
“停連是一個(gè)包括兩個(gè)方面的問(wèn)題,停指停頓,連指連接。有停頓和連接才能更好地傳神達(dá)意。”[1]根據(jù)停連的定義可以發(fā)現(xiàn),停連實(shí)際上就是劃分語(yǔ)言層次的一種方法,有聲語(yǔ)言想要做到準(zhǔn)確清晰,正確的停頓和連接是必要的基礎(chǔ)。而從新聞播音員稿件播讀的現(xiàn)實(shí)來(lái)看,停連具有生理和心理上的雙重需要。從生理角度分析,一口氣能夠表達(dá)的語(yǔ)言文字是有限的,中間是必須停頓和換氣的。但不按文意的機(jī)械停頓,也會(huì)破壞有聲語(yǔ)言的連貫性。而從心理上看,停連應(yīng)該是積極主動(dòng)的、自如控制的。對(duì)于停連的處理,是按照播音員對(duì)新聞的理解主動(dòng)選擇的,同時(shí)這種停連處理也符合聽(tīng)眾的心理預(yù)期,不能隨意停頓、因停斷情。
以中央人民廣播電臺(tái)關(guān)于“中美貿(mào)易戰(zhàn)”系列新聞播報(bào)為例,在播音員的二次創(chuàng)作中多次靈活使用了停連的技巧,使得黨和國(guó)家在中美貿(mào)易戰(zhàn)事件上的立場(chǎng)、態(tài)度清晰明確地傳達(dá)給聽(tīng)眾。在新聞播讀中使用并列性停連與強(qiáng)調(diào)性停連,如“對(duì)于美方發(fā)起的貿(mào)易戰(zhàn),中國(guó)早就表明態(tài)度:不愿打,但也不怕打,必要時(shí)不得不打”。在這里靈活運(yùn)用了多次停頓,使得有聲語(yǔ)言富有更加深刻的含義,傳達(dá)了黨和國(guó)家在貿(mào)易戰(zhàn)中明確的立場(chǎng)的態(tài)度。再如:“經(jīng)歷了5000多年風(fēng)風(fēng)雨雨的中華民族,什么樣的陣勢(shì)沒(méi)見(jiàn)過(guò)?!在實(shí)現(xiàn)民族復(fù)興的偉大進(jìn)程中,必然會(huì)有艱難險(xiǎn)阻甚至驚濤駭浪。”播音員則適應(yīng)了回味性停連,使得聽(tīng)眾的情緒完全被調(diào)動(dòng)起來(lái),對(duì)于中華民族克服困難的能力充滿信心。停連的使用使得整篇新聞稿件不是一個(gè)孤立的、靜止的狀態(tài),而變得更加鮮活和富有感染力。
“重音則是指播音員主持人為了表達(dá)具體的語(yǔ)言目的和思想感情著重強(qiáng)調(diào)的詞或詞組”[2]。從重音的定義中可以看出,新聞播音員對(duì)于重音的選取和處理關(guān)系著一篇新聞稿件能否正確地傳達(dá)出宣傳目的。如果重音選取不當(dāng),就會(huì)造成語(yǔ)意模糊,甚至是給聽(tīng)眾造成誤解。同時(shí)重音的確定也不是絕對(duì)的、固定的。需要播音員自己先領(lǐng)會(huì)新聞的含義,再根據(jù)自己的理解去確定重音的位置,并且重音的確定也不應(yīng)局限某一個(gè)字詞的輕重格式或者音強(qiáng)大小,而要從整篇新聞的思想感情出發(fā),以句子為基本單位,具有流動(dòng)性地處理詞與詞之間的主次關(guān)系,只有找對(duì)重音,新聞的播讀才能更好地傳情達(dá)意。
在央廣新聞關(guān)于“中美貿(mào)易戰(zhàn)”的新聞播讀中,新聞播音員善于運(yùn)用對(duì)比性重音和強(qiáng)調(diào)性重音來(lái)表達(dá)新聞的內(nèi)在語(yǔ)。比如:“面對(duì)美國(guó)的軟硬兩手,中國(guó)也早已給出答案:談,大門敞開;打,奉陪到底。”在這里對(duì)于中美貿(mào)易戰(zhàn),我們的立場(chǎng)通過(guò)兩個(gè)對(duì)比性重音表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)通過(guò)重音的強(qiáng)調(diào)也突出了我們的信心和底氣,能夠?qū)⒆屄?tīng)眾在收聽(tīng)過(guò)程中情感跟隨播音員的重音隨之起伏,這就達(dá)到了宣傳的目的,是積極主動(dòng)的傳播。
“語(yǔ)氣”是廣播播音員在新聞播讀時(shí)重要的表達(dá)技巧之一,關(guān)于語(yǔ)氣的基本定義是“思想感情運(yùn)動(dòng)狀態(tài)支配下語(yǔ)句的聲音形式”。[3]通過(guò)定義可以發(fā)現(xiàn),播音員在播音的過(guò)程中,思想感情是處于一種運(yùn)動(dòng)狀態(tài)的,這種運(yùn)動(dòng)狀態(tài)隨時(shí)跟隨著稿件內(nèi)容的變化引起態(tài)度情感的變化。只有思想感情在運(yùn)動(dòng)狀態(tài)下,聲音形式才能隨之發(fā)生變化,同時(shí)聲音形式的變化也會(huì)反過(guò)來(lái)影響思想情感的準(zhǔn)確表現(xiàn)。對(duì)于兩個(gè)方面的把握要在播報(bào)過(guò)程中做到兼顧,不能顧此失彼。
具體的思想感情則主要包含兩個(gè)方面的內(nèi)容:一是語(yǔ)氣的感情色彩;二是語(yǔ)氣的分量。做到這兩點(diǎn)播音員的語(yǔ)言表達(dá)才能既準(zhǔn)確又生動(dòng)。語(yǔ)氣的感情色彩在廣播播音中具體表現(xiàn)在播音員的喜、怒、愛(ài)、憎等態(tài)度情感的表達(dá)。具體對(duì)應(yīng)在“中美貿(mào)易戰(zhàn)”新聞的系列報(bào)道中,體現(xiàn)在播音員要明確黨的立場(chǎng),確立自己的宣傳目的。對(duì)于中方積極應(yīng)對(duì)的態(tài)度正面宣傳,對(duì)于美國(guó)無(wú)端發(fā)起的貿(mào)易戰(zhàn)的行為進(jìn)行嚴(yán)厲的譴責(zé)。如“美方把世界前兩大貿(mào)易國(guó)拖入一場(chǎng)前所未有的貿(mào)易沖突,把本來(lái)互利、自由、公平的世界貿(mào)易推到峭壁邊緣,對(duì)世界貿(mào)易造成關(guān)稅之傷”這一句就需要播音員將“貿(mào)易沖突”“峭壁邊緣”“關(guān)稅之傷”等詞語(yǔ)做重點(diǎn)處理,突出語(yǔ)氣中的情感色彩。同時(shí)在表達(dá)中方立場(chǎng)的時(shí)候如“中方的立場(chǎng)和態(tài)度是一貫的,明確的,我們反對(duì)單邊加征關(guān)稅,貿(mào)易戰(zhàn)沒(méi)有贏家。”和“同時(shí),中方已經(jīng)做好充分準(zhǔn)備,有決心也有能力維護(hù)自身合法權(quán)益?!边@兩句的處理則需要播音員運(yùn)用“氣滿聲高”的技巧來(lái)展示新聞?wù)Z氣中的感情色彩。但同時(shí)從把握語(yǔ)氣分量的角度來(lái)看,又需要播音員把握好感情色彩的分寸、火候。切忌把語(yǔ)氣推向極端,對(duì)聽(tīng)眾產(chǎn)生誤導(dǎo)。
語(yǔ)言外部技巧中的最后一種技巧是語(yǔ)言的節(jié)奏,節(jié)奏也是廣播電視播音創(chuàng)作中一種非常重要的表達(dá)技巧??傮w來(lái)講,節(jié)奏在播音員的二次創(chuàng)作中主要是指語(yǔ)言的抑揚(yáng)頓挫、輕重緩急的回環(huán)往復(fù)[4]。從這個(gè)定義中可以看到節(jié)奏是富有變化的,而這種變化不是憑空而來(lái)的,仍然要服從于播音員情感運(yùn)動(dòng)的變化。語(yǔ)言的節(jié)奏主要分為兩個(gè)層面:一個(gè)是內(nèi)部節(jié)奏,一個(gè)是外部節(jié)奏。內(nèi)部節(jié)奏就是播音員內(nèi)心情感的變化,要依靠?jī)?nèi)部節(jié)奏帶動(dòng)外部節(jié)奏,使得播音員的語(yǔ)言表達(dá)有感而發(fā),因情而動(dòng),這樣才能真切地感染聽(tīng)眾,打動(dòng)聽(tīng)眾。
在廣播播音員節(jié)奏的變化中,又要靈活使用聲音高低的變化和聲音間歇長(zhǎng)短的變化。通過(guò)基本語(yǔ)勢(shì)、基本轉(zhuǎn)化、基本語(yǔ)氣的綜合使用來(lái)呈現(xiàn)新聞稿件節(jié)奏的變化。以中國(guó)之聲《新聞和報(bào)紙摘要》中關(guān)于“中美貿(mào)易戰(zhàn)”系列新聞報(bào)道為例:“美方繼對(duì)2000億美元中國(guó)輸美產(chǎn)品加征25%關(guān)稅后,又揚(yáng)言要啟動(dòng)后續(xù)3250億美元加征關(guān)稅的相關(guān)程序,全然不顧中美十一輪經(jīng)貿(mào)磋商結(jié)果,這種不負(fù)責(zé)任的施壓,為磋商進(jìn)一步蒙上陰影、設(shè)置障礙?!边@一段的節(jié)奏處理使用高亢型節(jié)奏,采取欲抑先揚(yáng)的技巧,突出對(duì)美國(guó)不負(fù)責(zé)任行為的譴責(zé),通過(guò)對(duì)加征關(guān)稅數(shù)字的“揚(yáng)起”來(lái)凸顯對(duì)美國(guó)不負(fù)責(zé)任行為的“下抑”。靈活地運(yùn)用節(jié)奏變化使得聽(tīng)眾更容易判斷新聞中的重點(diǎn)。
廣播作為一種利用聲音傳播信息的媒介,其傳播過(guò)程具有一定特殊性。這就要求廣播節(jié)目播音員在新聞播音的二次創(chuàng)作中靈活使用有聲語(yǔ)言表達(dá)的外部技巧,把握廣播語(yǔ)言大眾化、口語(yǔ)化、個(gè)性化的特點(diǎn),將廣播中需要宣傳的信息準(zhǔn)確生動(dòng)地傳達(dá)給受眾。使得新聞稿件在播音員轉(zhuǎn)為有聲語(yǔ)言的過(guò)程中,不僅只是轉(zhuǎn)述,同時(shí)也賦予了有聲語(yǔ)言新的內(nèi)涵。
播音員主持人在廣播新聞稿件二次創(chuàng)作的過(guò)程中,需要靈活使用重音、停連、語(yǔ)氣、節(jié)奏等外部技巧。通過(guò)對(duì)比性重音、強(qiáng)調(diào)性重音的使用突出新聞的重點(diǎn),明確新聞的傳達(dá)目的。運(yùn)用并列性停連、強(qiáng)調(diào)性停連給新聞留出回味的空間,強(qiáng)化廣播新聞的宣傳效果。語(yǔ)氣上要明確立場(chǎng)態(tài)度,有分寸地體現(xiàn)愛(ài)憎好惡。節(jié)奏方面則需內(nèi)部節(jié)奏與外部節(jié)奏聯(lián)動(dòng),通過(guò)不同語(yǔ)式和節(jié)奏的變化使聽(tīng)眾更好地接受信息。廣播語(yǔ)言的技巧當(dāng)然不僅限于“重音、停連、語(yǔ)氣、節(jié)奏”,還有情景再現(xiàn)、對(duì)象感、內(nèi)在語(yǔ)等一系列內(nèi)部技巧。播音員主持人只有綜合運(yùn)用有聲語(yǔ)言的表達(dá)技巧,才能更好地在廣播媒體中做好宣傳工作,取得良好的傳播效果。