由于生活處處“講人情”,韓國人的“紅包”開銷很大。普通人在年輕、收入較高時(shí)還能負(fù)擔(dān)得起,但到退休、收入減少后,卻被這份“人情費(fèi)”壓得喘不過氣。據(jù)韓國《中央日報(bào)》3日報(bào)道,許多韓國中老年人因退休后收入驟減,難以負(fù)擔(dān)親朋好友的紅白事禮金,悄然推出各種現(xiàn)實(shí)和網(wǎng)絡(luò)的“朋友圈”。
報(bào)道稱,一項(xiàng)針對50歲至69歲所謂“中產(chǎn)階級”人士的調(diào)查顯示,隨著退休后的收入減少,不少人難以維持之前的“中產(chǎn)生活”,其中,紅白事隨禮已經(jīng)成為近一半人的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。因此,再被叫去“隨份子”,許多人就謊稱自己有事無法參加,最終逐漸遠(yuǎn)離甚至退出之前的交際圈。
以首爾出租車司機(jī)洪某(63歲)為例,他之前每月隨禮費(fèi)少則30萬韓元(約合人民幣1800元),多的時(shí)候甚至要70萬韓元。這對退休前的他不算什么,因?yàn)槟菚r(shí)在保險(xiǎn)公司的年收入約合60萬元人民幣。但退休后,由于不到領(lǐng)取退休金年齡(韓國法定退休年齡為60歲,領(lǐng)取退休金年齡為65年),他只好干起出租車司機(jī),收入不到之前的1/3。于是,他逐漸找借口不去參加親朋好友的紅白事,淡出了“朋友圈”。
為此,社會福利學(xué)專家金根弘表示,以紅白事為基礎(chǔ)的社會交往傳統(tǒng)仍舊根深蒂固,這對五、六十歲年齡層造成不小的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),韓國社會有必要弘揚(yáng)簡辦紅白事的運(yùn)動,以消除這種不必要的浪費(fèi)?!?/p>
(張靜)