• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      絲路沿線出土粟特文文書研究述要

      2019-05-23 08:31:56
      中國(guó)農(nóng)史 2019年6期
      關(guān)鍵詞:粟特文書契約

      (蘭州大學(xué)敦煌學(xué)研究所,甘肅蘭州 730020)

      粟特文是中古時(shí)期伊朗使用的文字之一,源于阿拉美(Ahrimans)草書,是一種不注明元音的音節(jié)文字,有19 個(gè)輔音字母、3 個(gè)特殊字母(β、δ、γ)。用這種文字表達(dá)的粟特語(yǔ)(Sogdian),曾一度是中亞等地使用的語(yǔ)言①關(guān)于粟特文的介紹,可參閱[法]高梯奧(Robert Gauthiot)著,馮承鈞譯:《窣利語(yǔ)字母之研究》,《女師大學(xué)術(shù)季刊》1930 年第4 期(后收入馮承鈞《西域南海史地考證譯叢八編》,中華書局,1958 年。原刊見《巴黎亞洲協(xié)會(huì)會(huì)刊》第2 類第17 冊(cè));[日]白鳥庫(kù)吉著,錢稻孫譯:《粟特國(guó)考》,《女師大學(xué)術(shù)季刊》1930 年第4 期(后收入王古魯譯《塞外史地論文譯叢》,商務(wù)印書館,1940 年,第397-109 頁(yè)。原刊見《東洋學(xué)報(bào)》第14 卷第4號(hào),1924 年);黃振華:《粟特文》,中國(guó)民族古文字研究會(huì)編《中國(guó)民族古文字》,1982 年;黃振華:《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981年第9期;龔方震:《粟特文》,載傅懋栗主編:《中國(guó)民族古文字圖錄》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1990年,第54-62頁(yè)。。操粟特語(yǔ)、使用粟特文的粟特人,他們善于經(jīng)商,其足跡遍布古代絲路沿線,近年在蒙古發(fā)現(xiàn)的碑刻①該碑早在1956年就由蒙古考古學(xué)者朶爾祖仁發(fā)掘出來。相關(guān)研究可分別參閱:[蘇]S.G.Klja?tornyi(克里亞什托內(nèi)爾)and V.A.Livi?c(里夫什茨).The Sogdian Inscription of Bugut Revised.Acta Orientala Academie Scientiarum Hungaricae.26/1(《匈牙利東方學(xué)報(bào)》第26 卷第1 期),1972.PP.69-102.(漢譯文見龔方震譯《布古特粟特文碑銘補(bǔ)證》,《中外關(guān)系史譯叢》第3輯,上海譯文出版社,1986年);[法]路易·巴贊著,耿昇譯:《蒙古布古特碑中的突厥和粟特人》,《世界民族》1987年第5期;林梅村:《布古特所出粟特文突厥可汗紀(jì)功碑考》,《民族研究》1994年第2期(后收入氏著《西域文明——考古、民族、語(yǔ)言和宗教新論》,東方出版社,1995年,第344-358頁(yè))。,中國(guó)新疆、甘肅敦煌出土的粟特文獻(xiàn)以及內(nèi)地發(fā)現(xiàn)的唐總章二年(669)史訶耽墓(寧夏固原南郊,1981)②羅豐:《固原南郊隋唐墓地》,文物出版社,1996 年。亦可參閱石見清?!顶渐哎扇藵h文墓誌訳注(2)固原出土「史訶耽夫妻墓誌」(唐·咸亨元年)》,《史滴》2005年第27卷,第153-183頁(yè)。、隋大業(yè)六年(610)史射勿墓(寧夏固原小馬莊村,1987)③羅豐、鄭克祥、耿志強(qiáng):《寧夏固原隋史射勿墓發(fā)掘簡(jiǎn)報(bào)》,《文物》1992年第10期。、隋開皇二十年(592)虞弘墓(山西太原市王郭村,1999)④張慶捷、暢紅霞、張興民、李愛國(guó):《太原隋代虞弘墓清理簡(jiǎn)報(bào)》,《文物》2001年第1期。、北周大象元年(579)安伽墓(陜西西安市炕底寨村,2000)⑤尹申平、邢福來、李明等:《西安北郊北周安伽墓發(fā)掘簡(jiǎn)報(bào)》,《考古與文物》2000 年第6 期。尹申平、邢福來、李明:《西安發(fā)現(xiàn)的北周安伽墓》,《文物》2001年第1期第4-26頁(yè)。、北周大象元年(579)史君墓(陜西西安市井上村,2003)⑥楊軍凱、孫武、劉天運(yùn)等:《西安北周涼州薩保史君墓發(fā)掘簡(jiǎn)報(bào)》,《文物》2005年第3期、北周天和六年(571)康業(yè)墓(陜西西安市炕底寨村,2004)⑦寇小石、胡安林、王保平等:《西安北周康業(yè)墓發(fā)掘簡(jiǎn)報(bào)》,《文物》2008年第6期。、天水石馬坪石棺床(1982,北周至隋)⑧張卉英:《天水市發(fā)現(xiàn)隋唐屏風(fēng)石棺床墓》,《考古》1992年第1期。關(guān)于石棺床的時(shí)間,邢福來先生指出“對(duì)墓葬出土實(shí)物進(jìn)行了觀察,石屏風(fēng)圖案中側(cè)面者明顯為胡人,且構(gòu)圖與安伽墓有明顯相似之處,墓葬中出土的銅鏡、瓷罐等具有北周至隋初的風(fēng)格,另外天水地處西域通向長(zhǎng)安的要道,所以墓主人屬昭武九姓粟特人也不無可能,埋葬年代為北周至隋”。見邢福來《北朝至隋初入華粟特貴族墓隨葬用圍屏石榻研究》,《考古與文物》2006年增刊《漢唐考古》。據(jù)天水市文化館退休人員即拍攝當(dāng)時(shí)圖片的牟天生先生介紹,“石棺床搬來以后,就在我們文物室的貯藏室放下了,放了那么長(zhǎng)時(shí)間,大概是兩個(gè)來月,就開始整理。弄著出來在院子里用水沖了一下,把那些泥巴就沖掉了。實(shí)際上,那個(gè)石棺床上整個(gè)是貼金的,由于時(shí)間長(zhǎng)了干的翹起來以后,用水一沖,整個(gè)金箔就順?biāo)剂髁恕:枚嗵炝?,在外面看去,一下雨地下都有金箔。”在此感謝天水師范學(xué)院雍際春教授分享石棺床高清圖片,相關(guān)介紹亦可參閱雍際春《天水出土石棺床與絲綢之路上的粟特人》,《甘肅日?qǐng)?bào)》2018年1月2日第9版。等諸多墓葬,以及在中國(guó)西南⑨姚崇新:《中古時(shí)期巴蜀地區(qū)的粟特人蹤跡》,朱玉麒主編《西域文史》第2輯,科學(xué)出版社,2007年,第169-182頁(yè)。姚崇新:《中古時(shí)期西南地區(qū)的粟特、波斯人蹤跡——兼論西南與印度、西亞的古代交通》、《唐宋時(shí)期巴蜀地區(qū)的火祆教遺痕》,皆參閱姚崇新《中古藝術(shù)宗教與西域歷史論稿》,商務(wù)印書館,2011年,第279-348頁(yè)。胡耀飛《五代蜀地粟特系沙陀人考》,《第八屆北京大學(xué)史學(xué)論壇論文集》2012 年(收入劉亞娟主編《燕園史學(xué)》第21 期,北京大學(xué)歷史系,2012 年5 月)。李瑞哲:《粟特人在西南地區(qū)的活動(dòng)追蹤》,《西部考古》2019 年第1 期。感謝劉文鎖先生、劉勇兄分享傳遞電子版。、東南⑩榮新江:《魏晉南北朝隋唐時(shí)期流寓南方的粟特人》,收入氏著《中古中國(guó)與粟特文明》,三聯(lián)書店,2014年,第42-53頁(yè)。另見韓昇主編《古代中國(guó):社會(huì)轉(zhuǎn)型與多元文化》,上海人民出版社,2007年,第138-152頁(yè)。此文中還提到了日本吉田豐、法國(guó)葛樂耐等國(guó)外學(xué)者對(duì)南方粟特人的相關(guān)研究。另見姚瀟鶇《東晉時(shí)期流寓南方的粟特人補(bǔ)說》,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2016年第3期。近年西北大學(xué)劉勇兄也撰文對(duì)此有論述,見劉勇《唐〈安玄朗墓志〉述考》,《考古與文物》2018年第4期;劉勇,陳曦《唐五代嶺南西部粟特人蹤跡考》,《中國(guó)邊疆史地研究》2019年第4期。發(fā)現(xiàn)的粟特遺跡,都是粟特人在絲綢之路上活動(dòng)的跡象11目前關(guān)于粟特研究,代表人物主要有辛姆斯·威廉姆斯、吉田豐、榮新江等,而中國(guó)的粟特研究主要集中在:榮新江、華瀾、張志清主編《粟特人在中國(guó)——?dú)v史、考古、語(yǔ)言的新探索》,中華書局,2005 年;榮新江《中古中國(guó)與粟特文明》,三聯(lián)書店,2014年;榮新江、羅豐《粟特人在中國(guó):考古發(fā)現(xiàn)與出土文獻(xiàn)的新印證》,科學(xué)出版社,2016年。當(dāng)然,還有很多研究粟特的學(xué)者及其論著,因篇幅所限,不再贅述。。這些粟特文獻(xiàn)主要收藏在德國(guó)(發(fā)現(xiàn)最早、數(shù)量最多,學(xué)者研究最為集中)、英國(guó)(收藏有敦煌發(fā)現(xiàn)的8封粟特文古信札)、法國(guó)(主要是粟特文佛典)、俄國(guó)(包括穆格山粟特文書,還有在我國(guó)敦煌、吐魯番收集的殘片)、日本(西嚴(yán)寺橘瑞超收藏品),近年在中國(guó)各地博物館分藏的粟特人墓葬品,也顯著成為粟特文獻(xiàn)的一部分。①參閱:[英]西蒙斯·威廉斯著,田衛(wèi)疆譯《粟特文書收藏情況簡(jiǎn)介》,《民族譯叢》1984年第4期(原文發(fā)表在《亞洲雜志》1981年第269卷)。庫(kù)爾班·外力《吐魯番出土公元五世紀(jì)的古突厥語(yǔ)木牌》,《文物》1981年第1期。伊斯拉菲爾·玉蘇甫《新疆新發(fā)現(xiàn)的古文獻(xiàn)及其研究》,《新疆文物》1999 年第3、4 期(合)。[日]吉田豐著,山本孝子譯《有關(guān)新出的粟特文資料——新手書記寫給父親的一封信:兼介紹日本西嚴(yán)寺橘資料》,《敦煌學(xué)輯刊》2010 年第3 期。劉文鎖《新疆古代語(yǔ)言文字資料的發(fā)現(xiàn)與整理》,《西部蒙古論壇》2018年第1期。

      從目前出土的文物遺跡等來看,粟特文有書簡(jiǎn)、羊皮、錢幣、印章、碑刻、壁畫等多種載體,其中粟特銘文疑似最早,時(shí)間約在公元1 世紀(jì);1907 年英人斯坦因在中國(guó)敦煌發(fā)現(xiàn)的8 封古信札,被認(rèn)為是較早的粟特文書,而德國(guó)人格倫威德爾(A.Grunwedel)和勒柯克(A.von Le Coq)比斯坦因更早發(fā)現(xiàn)粟特文,二人于1902-1905 年在中國(guó)吐魯番連年發(fā)掘,獲得多種粟特文經(jīng)典;粟特文的消失約在11世紀(jì),即是說目前發(fā)現(xiàn)的粟特文時(shí)間范圍大致在公元1-11世紀(jì)②關(guān)于粟特文消失的時(shí)間,學(xué)術(shù)界持一致意見。但對(duì)最早的粟特銘文時(shí)間,黃振華先生認(rèn)為是公元1世紀(jì)(《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981年第9期第29頁(yè)),楊富學(xué)老師認(rèn)為屬于2-3世紀(jì)(《粟特文在絲綢之路沿線的傳播與影響》,《河西學(xué)院學(xué)報(bào)》2017年第1期第8頁(yè)),在此筆者持公元1世紀(jì)說。。根據(jù)學(xué)者的研究,粟特文的書寫曾受過景教文字、漢文字的影響,如字母中間由原來的分寫變?yōu)檫B寫,由從左到右的橫寫變?yōu)橛缮舷蛳碌膱?jiān)寫。隨后,粟特文又促成了回鶻文的形成,間接對(duì)契丹文、蒙古文、滿文、錫伯文等的形成有影響③[法]高梯奧(Robert Gauthiot)著,馮承鈞譯:《窣利語(yǔ)字母之研究》,《女師大學(xué)術(shù)季刊》1930 年第4 期(后收入馮承鈞《西域南海史地考證譯叢八編》,中華書局,1958年。原刊見《巴黎亞洲協(xié)會(huì)會(huì)刊》第2類第17冊(cè))。黃振華:《粟特文》,中國(guó)民族古文字研究會(huì)編《中國(guó)民族古文字》,1982年。徐文堪:《粟特文明與華夏文化》,《上海文博論叢》2005年第1期。徐文堪:《略談伊朗語(yǔ)文及波斯語(yǔ)在中國(guó)的傳播》,《文匯學(xué)人》2016年1月29日。。如果說粟特人主要居住在澤拉夫善河流域的話,那么粟特文被發(fā)現(xiàn)的地點(diǎn)我們不妨用“本土”和“外地”來表述,“本土”主要是指中亞塔吉克斯坦片治肯特以東60 公里、烏茲別克斯坦撒馬爾罕以東約20 公里的穆格山城堡遺址,1932年蘇聯(lián)人弗列依曼(A.A.Freiman/Фрейман Александр Арнольдович,另有弗賴曼、弗萊曼、傅瑞曼等漢譯名)在這里發(fā)現(xiàn)了大批粟特文獻(xiàn),如銀幣、棉織品、器皿、皮革、印記、紙簡(jiǎn)等,其中97份年代屬于8世紀(jì)的粟特文書簡(jiǎn)成了以后學(xué)界爭(zhēng)相研究的焦點(diǎn)④黃振華先生在《粟特文及其文獻(xiàn)》中稱“約80件”(《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981年第9期,第31頁(yè));馬小鶴先生在《公元八世紀(jì)初年的粟特——若干穆格山文書的研究》中稱“約90 件文書”(《中亞學(xué)刊》第3 輯,中華書局,1990 年,第109 頁(yè)。亦可見馬小鶴《摩尼教與古代西域史研究》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2008 年,第367 頁(yè));張小貴、龐曉林在《穆格山粟特文婚約譯注》中稱92件(《唐宋歷史評(píng)論》第3輯,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2017年第107頁(yè))。最近烏茲別克斯坦撒馬爾罕國(guó)家博物館保護(hù)區(qū)首席專家格爾魯克·拉克馬托娃(Rakhmatova Gulrukh)撰文《粟特語(yǔ)書寫的絲路歷史》(《光明日?qǐng)?bào)》2019年5月10日)稱97份。拙文以時(shí)間最近者為準(zhǔn)。,除了穆格山(Михаил),還在噴赤干(pn?ykn′δh//Panjikent,即片治肯特)、阿克伯申、阿弗拉西亞布(Афанасия)等中亞其他地方發(fā)現(xiàn)了粟特錢幣、粟特文印章、壁畫等。在“外地”發(fā)現(xiàn)的粟特文文獻(xiàn)主要集中在中國(guó)的新疆和敦煌,還有蒙古杭愛省呼尼河流域的布古特⑤[蘇]S.G.Klja?tornyi(克里亞什托內(nèi)爾)and V.A.Livi?c(里夫什茨),The Sogdian Inscription of Bugut Revised.Acta Orientala Academie Scientiarum Hungaricae.26/1(《匈牙利東方學(xué)報(bào)》第26 卷第1 期),1972.(漢譯文見龔方震譯《布古特粟特文碑銘補(bǔ)證》,《中外關(guān)系史譯叢》第3輯,上海譯文出版社,1986年,第35-53頁(yè))[法]路易·巴贊著,耿昇譯:《蒙古布古特碑中的突厥和粟特人》,《世界民族》1987年第5期。林梅村:《布古特所出粟特文突厥可汗紀(jì)功碑考》,《民族研究》1994年第2期(后收入《西域文明——考古、民族、語(yǔ)言和宗教新論》,東方出版社,1995年)。,以及日本的西嚴(yán)寺橘瑞超藏品⑥[日]吉田豐著,山本孝子譯:《有關(guān)新出的粟特文資料——新手書記寫給父親的一封信:兼介紹日本西嚴(yán)寺橘資料》,《敦煌學(xué)輯刊》2010年第3期。(實(shí)際采自中國(guó)),其中以1907 年英人斯坦因在中國(guó)敦煌以西的漢代長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的8 封粟特文古信札最為出名,可以將其與穆格山發(fā)現(xiàn)的粟特文書稱為粟特研究的“兩朵金花”,然在中國(guó)這朵“金花”的年代歸屬上,學(xué)界主要圍繞第二號(hào)書信的內(nèi)容展開討論,后面再作介紹。

      1932年發(fā)現(xiàn)于穆格山的粟特文書及其他文獻(xiàn),主要由當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)學(xué)者弗列依曼(A.A.Freiman)及其學(xué)生里夫什茨(V.A.Livshits/Лившиц Владимир Аронович,另有李夫什茨、利維希斯特、列夫斯基、利夫希茨等漢譯名),還有波哥留波夫(M.N.Bogolyubov/Боголюбов Михаил Николаевич)、斯米爾諾娃(O.I.Smirnova)等人作了考釋與研究。穆格山文書主要是圍繞一位粟特領(lǐng)主迪瓦什梯奇的身份展開,它透露的信息使得學(xué)者們從阿拉伯文獻(xiàn)或者漢文文獻(xiàn)來作證。眾所周知,粟特在歷史上沒有建立統(tǒng)一的強(qiáng)國(guó),繁盛時(shí)期頂多是政權(quán)林立,像我們熟知的康國(guó)(撒馬爾罕)、安國(guó)(布哈拉)、米國(guó)(片治肯特)①馬小鶴:《米國(guó)缽息德城考》,《中亞學(xué)刊》第2輯,中華書局,1987年。、石國(guó)(塔什干)、拔汗那(費(fèi)爾干納)等等,中國(guó)史書對(duì)其最早的稱呼是“粟弋”②[南朝宋]范曄:《后漢書》卷88《西域傳·粟弋》,中華書局,1965年,第2922頁(yè)。(這個(gè)詞是被德國(guó)學(xué)者夏德根據(jù)“Sogdiana”對(duì)音發(fā)現(xiàn)的,后來白鳥庫(kù)吉、伯希和等人又進(jìn)行了詳細(xì)的考證③參閱林梅村《敦煌出土粟特文古書信的斷代問題》,《中國(guó)史研究》1986年第1期。),《魏書》始稱“粟特”④[北齊]魏收:《魏書》卷102《西域傳》,中華書局,1974年,第2270頁(yè)。,玄奘稱其為“窣利”⑤[唐]玄奘、辯機(jī)撰,范祥雍匯校:《大唐西域記匯?!肪?《窣利地區(qū)總述》,上海古籍出版社,2011年,第25頁(yè)。(sūlik)。粟特先后被突厥汗國(guó)、西突厥汗國(guó)、唐、薩珊波斯、阿拉伯等政權(quán)統(tǒng)轄⑥馬小鶴:《七一二年的粟特》,《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)》1986年第1期。。因此,文書對(duì)研究公元8 世紀(jì)左右的粟特及其與阿拉伯、唐的關(guān)系具有重要的意義。其中對(duì)穆格山文書的發(fā)現(xiàn)及其概況,里夫什茨等人于1934 年作了介紹⑦А.А.Фрейман,Опись рукописных документов,извлеченных из развалин здания на горе Муг в Захматабадском районе Таджикской ССР около селения Хайрабд и собранных Таджикистанской базой Академии наук СССР,Согдийский сборник,Л.,1934,стр.33-51.另參閱Grégoire Frumkin.Archaeology in Soviet Central Asia,Leiden/K?ln:E.J.Brill,1970,p.71.轉(zhuǎn)自張小貴、龐曉林《穆格山粟特文婚約譯注》,包偉民、劉后濱主編《唐宋歷史評(píng)論》第3輯,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2017年,第107頁(yè)。,之后他們相繼出版了《粟特文論集》(弗列依曼著,1934)、《穆格山所出粟特文書》(共三冊(cè):第一冊(cè)為弗列依曼著《穆格山文書的說明、刊布和研究》,1962;第二冊(cè)為里夫什茨著《法律文書和書信》,1962;第三冊(cè)為波哥留波夫、斯米爾諾娃著《經(jīng)濟(jì)文書》,1963)、《穆格山文書》(影印原件,1964)等⑧參閱黃振華《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981 年第9 期第31 頁(yè)?!端谔匚恼摷罚篠ogdii,Skii Sbarnik,Sbarnik statei pamyataikax Sogdiiskogo yazyka i kultury naidennyxna Gore Mug v Tadjikskoi USSR,Leningrad,1934《.穆格 山 所 出 粟 特 文 書》第2 冊(cè):Лившиц Владимир Аронович,Согдийские документы с горы Муг.Чтение,перевод,комментарии.Выпуск II(Юридические документы и письма),Москва:Издательство восточной литературы,1962 г.。英國(guó)學(xué)者辛姆斯·威廉姆斯在其出版的《伊朗碑銘叢刊》一書中收入了蘇聯(lián)學(xué)者里夫什茨的一些英文研究成果,對(duì)我們了解穆格山出土的粟特文書大有裨益⑨V.A.Livshits,Sogdian epigraphy of Central Asia and Semirech’e,translated from the Russian by Tom Stableford,ed.By Nicholas Sims-Williams,School of Oriental and African Studies,London,2015,pp.17-37.。日本學(xué)者巖佐精一郎在其老師白鳥庫(kù)吉的指導(dǎo)下,亦撰文介紹了蘇聯(lián)學(xué)者對(duì)穆格山文書的初步研究情況,并發(fā)表在《東洋學(xué)報(bào)》,該文后被萬(wàn)斯年漢譯發(fā)表在《大公報(bào)》上⑩[日]巖佐精一郎《唐代ソグド城塞の發(fā)掘と出土文書》,《東洋學(xué)報(bào)》第22 卷第3 號(hào),1935 年,第451-461 頁(yè)。漢譯文見萬(wàn)斯年《唐代粟特城塞之發(fā)掘及其出土文書》,《大公報(bào)·圖書副刊》1936年第120期,后收入萬(wàn)斯年編譯《唐代文獻(xiàn)叢考》,上海開明書店,1947年,第140-162頁(yè)(該書1957年再版)。。跟本文有關(guān)的是,穆格山文書中有一份借券文書,雖然裂為二片,但提到了“同保人”字樣,且保人為多個(gè),這對(duì)粟特文契約文書中的擔(dān)保人研究有重要的意義。馬小鶴先生《公元八世紀(jì)初年的粟特——若干穆格山文書的研究》結(jié)合傳世文獻(xiàn),對(duì)穆格山文書中涉及的重要人物迪瓦什梯奇的身份從十個(gè)方面詳細(xì)有力地進(jìn)行了論述①馬小鶴:《公元八世紀(jì)初年的粟特——若干穆格山文書的研究》,《中亞學(xué)刊》第3輯,中華書局,1990年。后收入氏著《摩尼教與古代西域史研究》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2008年,第367-408頁(yè)。。值得注意的是,穆格山文書中有十份關(guān)于迪瓦什梯奇紀(jì)年的文書,三份漢文文書提到了交城守捉、大斗守捉和伍澗,具有相當(dāng)高的史料價(jià)值。法國(guó)學(xué)者葛樂耐(Frantz Grenet,另有格瑞納、瑞和納特等漢譯名)、魏義天(étienne de la Vaissière)利用穆格山文書,對(duì)阿拉伯帝國(guó)征服片治肯特之前的歷史作了研究②[法]Frantz Grenet and étienne de la Vaissière,The last days of Panjikent.Silk Road Art and Archaeology,8,Journal of the Institute of Silk Road Studies,Kamakura,2002,pp.155-196.。龔方震先生漢譯了克里亞什托爾內(nèi)和里夫什茨關(guān)于蒙古布古特所出粟特文碑銘的考證③[蘇]克里亞什托內(nèi)爾、里夫什茨著,龔方震譯:《布古特粟特文碑銘補(bǔ)證》,《中外關(guān)系史譯叢》第3輯,上海譯文出版社,1986 年。原文見:S.G.Klja?tornyi and V.A.Livi?c.The Sogdian Inscription of Bugut Revised.Acta Orientala Academie Scientiarum Hungaricae.26/1(《匈牙利東方學(xué)報(bào)》第26卷第1期),1972.pp.69-102.,徐文堪先生對(duì)蘇聯(lián)學(xué)者里夫什茨的生平及其研究成果作了評(píng)介④徐文堪:《悼念當(dāng)代最杰出的粟特語(yǔ)專家》,《澎湃新聞·上海書評(píng)》2017年6月30日。。在穆格山出土的粟特文書中,有一份編號(hào)為Nov.3的婚約文書被認(rèn)為是迄今為止發(fā)現(xiàn)的篇幅最長(zhǎng)的粟特文法律文書,張小貴先生在前人研究基礎(chǔ)上對(duì)該文書又作了轉(zhuǎn)寫、漢譯與注釋,文末附有四張相關(guān)圖片⑤張小貴、龐曉林:《穆格山粟特文婚約譯注》,包偉民、劉后濱主編《唐宋歷史評(píng)論》第3 輯,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2017 年。另外筆者在微信上看到一篇題為《八世紀(jì)穆格山粟特語(yǔ)婚約》的文章對(duì)該婚約文書作了翻譯發(fā)表在豆瓣日記(2019年5月11日)作者名為“卡丹”,但不知即張湛真實(shí)姓名。張兄后來還以《粟特語(yǔ)古信札1-5》為題,對(duì)1907年斯坦因在敦煌以西的長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的古粟特文信札作了譯釋,仍發(fā)表在其豆瓣日記上。。德國(guó)學(xué)者德金(Desmond Durkin-Meisterernst)女士利用粟特法律文書研究了僑居地的粟特女性⑥[德]Desmong Durkin-Meisterernst,Sogdian Women in the Diaspora.漢譯文見:德金著,胡曉丹譯,榮新江校《僑居地的粟特女性》,載榮新江、羅豐主編《粟特人在中國(guó)——考古發(fā)現(xiàn)與出土文獻(xiàn)的新印證》,科學(xué)出版社,2016 年,第81-95頁(yè)。。關(guān)于穆格山出土的這份婚約文書,令筆者感興趣的是文書中的一個(gè)人名尼丹(Niδan),它是否與敦煌長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的粟特文書、塔里木盆地于闐遺址發(fā)現(xiàn)的佉盧文書中的人名為一人?而后兩者文書的人名,據(jù)林梅村先生在《敦煌出土粟特文古書信的斷代問題》中指出,敦煌烽燧遺址出土的“粟特書信的作者Nanai Vandai 和于闐佉盧文書(Kh.661)中一位粟特人同名同姓。這是英國(guó)學(xué)者布臘夫(J.Brough)首先發(fā)現(xiàn)的”⑦林梅村:《敦煌出土粟特文古書信的斷代問題》,《中國(guó)史研究》1986年第1期。,接著他從四個(gè)方面作了論證,在論證之前,林先生在該文中還提及:“據(jù)亨寧和哈爾瑪塔的解讀,寫信人Nanai Vandai 乃是粟特駐華商團(tuán)的一個(gè)重要人物”,如果這三人在某種程度上有關(guān)聯(lián)的話,那么這對(duì)長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的粟特古書信的斷代會(huì)有重新的認(rèn)識(shí)。

      1907年英人斯坦因在敦煌以西的長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)了8封粟特文古書信,引起了學(xué)界的轟動(dòng),因第二封書信相較其他書信內(nèi)容完整,故成為眾多學(xué)者參與討論的焦點(diǎn)。這封信的大概內(nèi)容是:一位叫Nanai Vandak的寫信人,向遠(yuǎn)在撒馬爾罕的同胞描述商業(yè)活動(dòng)的情況(似乎不容樂觀),信中提到了中國(guó)內(nèi)地的敦煌、肅州(酒泉)、姑臧(武威)、金城(蘭州)、洛陽(yáng)(有爭(zhēng)議)和鄴城等,還提到了當(dāng)時(shí)遭受戰(zhàn)爭(zhēng)的情況。該書信應(yīng)該是運(yùn)送途中丟失的。對(duì)于信札的年代,學(xué)者們探討較多,不過有兩種觀點(diǎn)是以紙質(zhì)鑒定得出的:第一種是英國(guó)斯坦因、匈牙利哈爾瑪達(dá)等人根據(jù)維斯尼(J.von Wiesner,另有維斯勒漢譯名)“古信札所用之紙揭示了紙漿改革的早期階段”的結(jié)論,提出了“公元2 世紀(jì)”說(斯坦因認(rèn)為公元105—137/153 年之間,哈爾瑪塔認(rèn)為公元196-197 年);第二種觀點(diǎn)是法國(guó)伯希和、英國(guó)亨寧等人以法國(guó)學(xué)者戴仁(Jean-Pierre Drege)在對(duì)古信札所用紙做出技術(shù)鑒定后提出的,即“公元4世紀(jì)”(伯希和提出信文有“洛陽(yáng)被毀滅”的內(nèi)容,亨寧在1948 年認(rèn)為書信年代在公元312-313 年)①關(guān)于紙質(zhì)鑒定的內(nèi)容,參閱:劉波《敦煌所出粟特語(yǔ)古信札與兩晉之際敦煌姑臧的粟特人》,《敦煌研究》1995年第3期;[法]格瑞納、[英]辛姆斯·威廉姆斯著,王平先譯《粟特語(yǔ)古信的歷史背景》,《敦煌研究》1999年第1期。。緊接著,藤枝晃②[日]藤枝晃著,翟德芳、孫曉琳譯:《敦煌烽燧遺址出土的粟特語(yǔ)文書》,載氏著《漢字的文化史》,知識(shí)出版社,1991年,第70-71頁(yè)。作者雖短短數(shù)語(yǔ),但對(duì)4世紀(jì)說作了駁議,從紙張判斷應(yīng)為6世紀(jì)左右。、榎一雄③[日]榎一雄:《西方人記錄中所見的敦煌》,《敦煌講座》第一卷《敦煌的自然和現(xiàn)狀》第四章,(東京)大東出版社,1980 年。作者將哈爾瑪塔關(guān)于粟特文第二號(hào)信札的譯文全部譯為日文發(fā)表。參閱:林梅村《敦煌出土粟特文古書信的斷代問題》,《中國(guó)史研究》1986年第1期,第88頁(yè);陳國(guó)燦《敦煌所出粟特文信札的書寫地點(diǎn)和時(shí)間問題》,《魏晉南北朝隋唐史資料》1985年第7期,第18頁(yè)。、森安孝夫④[日]森安孝夫著,陳俊謀摘譯:《關(guān)于伊斯蘭時(shí)期以前的中亞史研究之現(xiàn)狀》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981 年第4 期。原載日本《史學(xué)雜志》第89編第10號(hào),1980年。等人據(jù)紙質(zhì)年代提出了“公元6 世紀(jì)”說。中國(guó)的大多學(xué)者亦結(jié)合傳世史料作了不出于以上三種年代的推論,唯李志敏先生從四個(gè)方面提出了“后晉天福二年(937)”的觀點(diǎn),并做了斷代考論⑤李志敏:《有關(guān)地名研究與斯坦因所獲粟特信札斷代問題》,《中國(guó)歷史地理論叢》1992年第4期。。據(jù)黃先生介紹,英國(guó)學(xué)者考利(Arthur Ernest Cowley)和法國(guó)學(xué)者高梯奧(Robert Gauthiot,另有哥底奧、郭提奧、戈蒂奧、高修等漢譯名)最先解讀了該粟特書信,分別撰文《新疆所出另一種不認(rèn)識(shí)的語(yǔ)言》《斯坦因—考利發(fā)表的未識(shí)文字語(yǔ)言考》,皆發(fā)表在《皇家亞洲學(xué)會(huì)雜志》(1911)⑥轉(zhuǎn)自黃振華《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981 年第9 期第32 頁(yè)。其中,斯坦因認(rèn)為書信年代為105—137 或153 年之間。見[英]斯坦因著,趙燕、謝仲禮、秦立彥譯:《在烽燧T.Ⅻ.a 發(fā)現(xiàn)的紙質(zhì)粟特文書》,載氏著《從羅布沙漠到敦煌》,廣西師范大學(xué)出版社,2000 年,第236-250 頁(yè)。又見[英]斯坦因《塞林迪亞》卷二,牛津,1921年,第673-752 頁(yè)(Serindia Ⅱ:Detailed Report of Explorations in Central Asia,and Western most of China.Oxford 1921),轉(zhuǎn)自[法]格瑞納、[英]辛姆斯·威廉姆斯著,王平先譯《粟特語(yǔ)古信的歷史背景》,《敦煌研究》1999 年第1期,第118頁(yè)。。參與書信年代討論的學(xué)者主要有:國(guó)外學(xué)者諸如德國(guó)萊赫爾特(Hans Reichelt)⑦[德]Hans Reichelt(萊赫爾特),Die Soghdischen Handschriftenreste des Britischen Museums.Ⅱ.Teil:Die nicht buddhistischen Texte und Nachtrag zu den buddhistischen Texten.Heidelberg:Carl Winters University tsbuchhandlung.1931.(《英國(guó)博物館藏粟特文寫本殘頁(yè)》)作者初步解讀了書信。轉(zhuǎn)自麥超美《粟特文古信札的斷代》,《魏晉南北朝隋唐史資料》第二十四輯,2008年,第236頁(yè)。、法國(guó)伯希和(Paul Pelliot)⑧伯希和撰文評(píng)述萊赫爾特文章,指出第二封書信有洛陽(yáng)被毀之說,《通報(bào)》1931 年第28 期。參閱:黃振華《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981年第9期,第32頁(yè);[法]格瑞納、[英]辛姆斯·威廉姆斯著,王平先譯:《粟特語(yǔ)古信的歷史背景》,《敦煌研究》1999年第1期,第110、118頁(yè)。、英國(guó)亨寧(W.B.Henning,另有恒寧、漢寧、赫寧等漢譯名)⑨[英]W.B.Henning(亨寧),The Sogdian Texts of Paris.Source:Bulletin of the School of Oriental and African Studies,Cambridge University of London,Vol.11,No.4,1946,pp.713-740.[英]W.B.Henning,The date of the Sogdian Ancient Letters.Source:Bulletin of the school of Oriental and African Studies,Cambridge University of London,vol 12,No.3/4,Oriental and African Studies Presented to Lionel David Barnett by His Colleagues,Past and Present,1948,pp.601-615.(《粟特文古信札的年代》,載《東方和非洲研究學(xué)院學(xué)報(bào)》第12 卷第3-4 期,1948 年)作者譯釋了第二封粟特信件的一部分,并推翻前人成說,認(rèn)為書信年代為312-313年。、匈牙利哈爾瑪塔(János Harmatta)⑩[匈牙利]János Harmatta(哈爾瑪塔),Sogdian sources for the history of Pre-Islamic Central Asia.Prolegomena to the Sources on the History of Pre-Islamic Central Asia.Budapest:Akadémiai Kiadó,1979,pp.153-165.(《伊斯蘭化以前的中亞史的粟特文史料》,《前伊斯蘭中亞史料序說》,布達(dá)佩斯,1979 年。同時(shí)以《一件絲綢之路史的新原始材料》為題發(fā)表在《經(jīng)濟(jì)史年鑒》1972年第2期)轉(zhuǎn)自[法]格瑞納、[英]辛姆斯·威廉姆斯著,王平先譯《粟特語(yǔ)古信的歷史背景》,《敦煌研究》1999 年第1 期,第118 頁(yè)。哈爾瑪塔著,朱新譯:《粟特文古信札年代的考古學(xué)證明》,《新疆文物》譯文???,1992 年(譯自哈爾瑪塔主編《伊斯蘭時(shí)代以前中亞史料導(dǎo)論》,布達(dá)佩斯,1979 年)。他認(rèn)為寫信的年代為196-197年。、法國(guó)葛樂耐(F.Grenent)、英國(guó)辛姆斯·威廉姆斯(Nicholas Sims-Williams)①[法]格瑞納、[英]辛姆斯·威廉姆斯著,王平先譯:《粟特語(yǔ)古信的歷史背景》,《敦煌研究》1999 年第1 期(原文見Grenet and Sims-Williams,The historical context of the Sogdian Ancient Letters.1987,p.109)。[英]尼古拉斯·辛姆斯·威廉姆斯(Nicholas Sims-Williams)著,畢波譯:《中國(guó)和印度的粟特商人》,《西北民族論叢》第10輯,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2014 年,第32-50 頁(yè)(原文見A.Cadonna、L.Lanciotti 編《中國(guó)與伊朗:從亞歷山大到唐代研究論集Cina e Iran da Alessandro Magno alla dinastia Tang》,佛羅倫薩,1996 年,第45-67 頁(yè))。[法]Frantz Grenet(葛樂耐)、[英]Nicholas Sims-Williams、[法]étienne de la Vaissière(魏義天),The Sogdian Ancient Letter Ⅴ.Source:Bulletin of the Asia Institute,New Series,Vol,12,Alexander’s Legacy in the East Studies in Honor of Paul Bernard,1998,pp.91-104.[英]辛姆斯·威廉姆斯:《粟特文古信札Ⅱ號(hào)》,2001 年,第269-273 頁(yè)(原文見Nicholas Sims-Williams,The Sogdian Ancient Ⅱ.Schmidt,M.G.and Bisang,W.(ed.),Philologica et Linguistica.Historia,Pluralitas,Universitas.Festschrift für Helmut Humbach zum 80.Geburtstag am 4.Dezember 2001.Trier:Wissenschaftlicher Verlag,2001,pp.269-273)。[英]辛姆斯·威廉姆斯著,Emma Wu 譯:《粟特文古信札新刊本的進(jìn)展》,載榮新江、華瀾、張志清主編《粟特人在中國(guó)——?dú)v史、考古、語(yǔ)言的新探索》,《法國(guó)漢學(xué)》第10輯,中華書局,2005年,第72-87頁(yè)(原文見Nicholas Sims-Williams,Towards a new edition of the Sogdian Ancient Letters:Ancient Letter Ⅰ.De La Vaissière,étienne et Trombert,éric.(ed.),Les Sogdian en Chine.Paris:école fran aise d’Extréme-Orient,2005.)。[法]魏義天(étienne de la Vaissière):《粟特商人史》(Sogdian Traders:A History,Leiden,2005),廣西師范大學(xué)出版社,2012年。、美國(guó)安妮特·L·朱麗安娜(Annette L.Juliano)②[美]安妮特·L·朱麗安娜、朱迪思·A·茉莉著,蘇銀梅譯:《古粟特文信札(Ⅱ)號(hào)》,《考古與文物》2003 年第5 期。原載《僧侶、商人與中國(guó)西北“絲綢之路”珍寶》(Monks and Merchants:Silk Road Treasures from Northwest China),2001年。作者認(rèn)同葛樂耐、辛姆斯·威廉姆斯公元313—314年之說。、蘇聯(lián)里夫什茨③[俄]Vladimir Livshits,The Sogdian Ancient Letters(Ⅰ,Ⅲ).Iran and the Caucasus,Vol.12,No.2,2008,pp.289-293.關(guān)于里夫什茨的一些論著(含俄、英文),筆者煩請(qǐng)哈薩克斯坦友人Aizhan幫忙搜集了一些,在此表示感謝,將其介紹并譯為漢文是日后努力的方向。等;我國(guó)學(xué)者有黃振華④黃振華:《粟特文及其文獻(xiàn)》,《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1981年第9期。作者提出建安六年(201)說(第33頁(yè))。、依不拉音·穆提依⑤依不拉音·穆提依:《中亞地區(qū)的三個(gè)重要民族及其語(yǔ)言》,《新疆歷史論文續(xù)集》,新疆人民出版社,1982年,第63-84頁(yè)。原文(維文)發(fā)表在《新疆史學(xué)》1980 年第1期。關(guān)于敦煌發(fā)現(xiàn)的粟特古書信年代,作者認(rèn)可亨寧公元四世紀(jì)說(第69頁(yè))。、陳連慶⑥陳連慶:《漢唐之際的西域賈胡》,《1983 年全國(guó)敦煌學(xué)術(shù)討論會(huì)文集:文史·遺書編(上冊(cè))》,甘肅人民出版社,1987年,第78-109頁(yè)。作者在文中反駁了漢末說,持東晉大興三年(320年)說(第91-92頁(yè))。、林梅村⑦林梅村、李均明:《疏勒河流域漢代邊塞遺址的概述》,載合編《疏勒河流域出土漢簡(jiǎn)》,文物出版社,1984 年,第8-17頁(yè)。作者在注釋中認(rèn)為粟特文書的時(shí)間“不應(yīng)晚于漢代”(第8頁(yè))。林梅村:《敦煌出土粟特文古書信的斷代問題》,《中國(guó)史研究》1986年第1期。、王冀青⑧王冀青:《斯坦因所獲粟特文〈二號(hào)信札〉譯注》,《西北史地》1986年第1期。作者在文末認(rèn)為信札寫于東晉初年的可能性較大。、陳國(guó)燦⑨陳國(guó)燦:《敦煌所出粟特文信札的書寫地點(diǎn)和時(shí)間問題》,《魏晉南北朝隋唐史資料》1985 年第7 期。后收入氏著《敦煌學(xué)史事新證》,甘肅教育出版社,2002年,第57-60頁(yè)。、李志敏⑩李志敏:《有關(guān)地名研究與斯坦因所獲粟特信札斷代問題》,《中國(guó)歷史地理論叢》1992年第4期,第157-172頁(yè)。、榮新江11榮新江:《西域粟特移民考》,載馬大正、王嶸、楊鐮主編《西域考察與研究》,新疆人民出版社,1994 年,第157-172頁(yè)。后收入氏著《中古中國(guó)與外來文明》,三聯(lián)書店,2001年,第19-36頁(yè)。作者認(rèn)為古信札年代應(yīng)在四世紀(jì)初年。又見榮新江《西域粟特移民聚落補(bǔ)考》,《西域研究》2005年第2期。、孟凡人①孟凡人:《敦煌粟特古書簡(jiǎn)第二號(hào)書信的年代及其與661 號(hào)佉盧文簡(jiǎn)牘年代的關(guān)系》,載氏著《樓蘭鄯善簡(jiǎn)牘年代學(xué)研究》,新疆人民出版社,1995年,第455-477頁(yè)。作者認(rèn)為西晉末年四世紀(jì)初期。、劉波②劉波:《敦煌所出粟特語(yǔ)古信札與兩晉之際敦煌姑臧的粟特人》,《敦煌研究》1995年第3期。、麥超美③麥超美:《粟特文古信札的斷代》,《魏晉南北朝隋唐史資料》第24輯,武漢大學(xué)文科學(xué)報(bào)編輯部編輯出版,2008年,第219-238頁(yè)。作者認(rèn)為書信年代是西晉末年(四世紀(jì)初)。、畢波④畢波:《粟特文古信札漢譯與注釋》,《文史》第2輯,中華書局,2004年,第73-97頁(yè)。另見氏著《中古中國(guó)的粟特胡人——以長(zhǎng)安為中心》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011 年,第264 頁(yè)。畢波女士對(duì)翻譯和介紹英國(guó)學(xué)者辛姆斯·威廉姆斯的論著貢獻(xiàn)較大。等,國(guó)外學(xué)者對(duì)第二號(hào)書信的相關(guān)研究大多被譯為漢文發(fā)表,或者在中國(guó)學(xué)者的論著里提及介紹,讀者可參閱注釋。中國(guó)學(xué)者對(duì)長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的書信,除了以上列舉者外,研究者甚少,多為介紹性質(zhì)。即是說,不論對(duì)穆格山粟特文書,還是敦煌發(fā)現(xiàn)的粟特文古信札,相關(guān)的研究皆始于國(guó)外;不論是出土資料,還是話語(yǔ)權(quán)的掌握,仍然受制于外,中國(guó)的相關(guān)研究學(xué)者鳳毛麟角。

      除了中亞穆格山、中國(guó)敦煌發(fā)現(xiàn)的粟特文書之外,在中國(guó)的新疆也陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了一些粟特文書,大多是在古代高昌(吐魯番),還有塔里木盆地南緣的于闐(丹丹烏里克、老達(dá)瑪溝、麻扎塔格、安得悅)、樓蘭(且末、若羌),北緣的溫宿(圖木舒克)、龜茲(庫(kù)車)、焉耆等故地不同程度地發(fā)現(xiàn)了粟特文獻(xiàn)。有的粟特文書是用在其他方面,如摩尼教經(jīng)典。對(duì)于這些發(fā)現(xiàn)的粟特文書,吉田豐⑤[日]吉田豐著,柳洪亮譯:《粟特文考釋》《伯孜克里克摩尼教粟特文書信的格式》,載柳洪亮《吐魯番新出摩尼教文獻(xiàn)研究》,文物出版社,2000年。作者認(rèn)為柏孜克里克發(fā)現(xiàn)的摩尼教粟特文書信的格式與敦煌以西漢代長(zhǎng)城烽燧遺址發(fā)現(xiàn)的粟特文古信札,以及中亞穆格山出土的粟特文書有相似之處。吉田豐、森安孝夫、新疆維吾爾自治區(qū)博物館著,柳洪亮譯:《麴氏高昌國(guó)時(shí)代粟特文買賣女奴隸文書》,《新疆文物》1993 年第4 期(原文見《麴氏高昌時(shí)代ソゲドタ女奴隸売買文書》,載日本神戶市外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)學(xué)研究所編《內(nèi)陸アゾア言語(yǔ)の研究》Ⅳ,1989 年,第1-50 頁(yè)。對(duì)于這份粟特文買賣奴隸文書,林梅村、乜小紅、劉戈等先生撰文均有論述,下文將重點(diǎn)討論。[日]Yutaka YOSHLDA(吉田豊),Three Manichaean Sogdian Letters unearthed in B?z?klik,Turfan.(ベゼクリク千仏洞出土のマニ教ソグド語(yǔ)手紙文研究),(京都)臨川書店,2019年1月。、馬小鶴⑥馬小鶴:《粟特文t′inp′i(肉身)考》,載榮新江、華瀾、張志清主編:《粟特人在中國(guó)——?dú)v史、考古、語(yǔ)言的新探索》,《法國(guó)漢學(xué)》第10 輯,中華書局,2005 年,第478-496 頁(yè)。作者根據(jù)1981 年在吐魯番柏孜克里克第65 號(hào)窟發(fā)現(xiàn)的三件粟特文書對(duì)摩尼教的身體觀作了研究。馬小鶴:《摩尼教宗教符號(hào)“珍寶”研究——梵文ratna、帕提亞文rdn、粟特文rtn、回紇文ertini考》,《西域研究》2000年第2期。、姜伯勤⑦姜伯勤:《敦煌壁畫與粟特壁畫的比較研究(摘要)》,《敦煌研究》1988 年第2 期,第82-84 頁(yè)。姜伯勤《敦煌·吐魯番とシルクロ-ド上のソグド人》(一、二、三),《季刊東西交涉》第5卷第1、2、3號(hào),(東京)井草出版社,1986年,第30-39、26-36、28-33 頁(yè)。收入氏著《敦煌吐魯番文書與絲綢之路》第5 章,文物出版社,1994 年,第150-263 頁(yè)(作者在這一章分四節(jié)來闡述,第一節(jié)重點(diǎn)討論了敦煌吐魯番所見的兩類粟特人,第二、三、四節(jié)分別講了與粟特人有關(guān)的“白銀之器”、“粟特錦”、薩寶制度及“胡祆祠”)。又見《敦煌吐魯番與絲綢之路上的粟特人(節(jié)選)》,載《姜伯勤自選集》,中山大學(xué)出版社,2015年,第151-202頁(yè)。、榮新江⑧榮新江:《古代塔里木盆地周邊的粟特移民》,《西域研究》1993 年第2 期。榮新江:《西域粟特移民考》,載馬大正、王嶸、楊鐮主編《西域考察與研究》,新疆人民出版社,1994 年,第157-172 頁(yè)。后收入氏著《中古中國(guó)與外來文明》,三聯(lián)書店,2001年,第19-36頁(yè)。又見榮新江《西域粟特移民聚落補(bǔ)考》,《西域研究》2005年第2期。、段晴①段晴:《西域的胡語(yǔ)文書》三《關(guān)于粟特語(yǔ)文獻(xiàn)》,國(guó)家圖書館善本特藏部敦煌吐魯番學(xué)資料研究中心編《敦煌與絲綢之路學(xué)術(shù)講座》第2 輯,北京圖書館出版社,2005 年,第36-62 頁(yè)。作者先是介紹了粟特文的特征,緊接著展示了敦煌長(zhǎng)城烽燧遺址和吐魯番柏孜克里克發(fā)現(xiàn)的粟特文書圖片。在被提問后,作者解釋道:粟特語(yǔ)有多種書寫方式,根據(jù)信仰的不同,摩尼教、基督教、佛教所使用的字體不一樣,皆有自己的書法(第60頁(yè))。、辛姆斯·威廉姆斯、畢波②[英]Nicholas Sims-Williams、畢波:《尼雅新出粟特文殘片研究》,《新疆文物》2009年第3-4期。開始學(xué)界將其定為“羊皮佉盧文文書”,經(jīng)過與敦煌樓蘭地區(qū)發(fā)現(xiàn)的粟特文文書比對(duì),最后確定是一件粟特文殘片,推斷年代在公元3 世紀(jì)后半到4 世紀(jì)初。這是首次在尼雅發(fā)現(xiàn)粟特文文獻(xiàn),補(bǔ)充了絲路南道上粟特人活動(dòng)的證據(jù)。Bibo and Nicholas Sims-Williams,Sogdian Documents from Khotan,I:Four Economic Documents.Journal of the America Oriental Society,Vol.130,No.4(Octorber-December 2010),pp.497-508.(漢譯文見畢波、尼古拉斯·辛姆斯—威廉姆斯《和田出土粟特語(yǔ)文獻(xiàn)中的四件經(jīng)濟(jì)文書》,載朱玉麒主編《西域文史》第十輯,科學(xué)出版社,2016 年,第187-200 頁(yè)。)Bibo and Nicholas Sims-Williams,Sogdian Documents from Khotan,II:Letters and Miscellaneous Fragments.Journal of the America Oriental Society,Vol.135,No.2(April-June 2015),pp.261-282.(漢譯文見畢波、辛威廉《和田出土粟特語(yǔ)文獻(xiàn)中的書信及其他殘片》,載孟憲實(shí)、朱玉麒主編《探索西域文明——王炳華先生八十華誕祝壽論文集》,上海中西書局,2017 年,第306-325 頁(yè)。)和田發(fā)現(xiàn)的這13 件粟特文書,經(jīng)過中國(guó)人民大學(xué)畢波博士的修訂后,再次出版,詳見畢波、[英]辛威廉《中國(guó)人民大學(xué)博物館藏和田出土粟特語(yǔ)文書》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2018 年。另可參閱畢波《中古中國(guó)的粟特胡人》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2011年。等人對(duì)其進(jìn)行了介紹與研究。下面將重點(diǎn)列舉一份吐魯番阿斯塔納135號(hào)墓出土的粟特文買賣奴隸契約文書,這份文書先是被日本學(xué)者吉田豐釋讀并用日文發(fā)表,緊接著柳洪亮先生將其譯為漢文發(fā)表,后來林梅村先生、劉戈女士、劉文鎖先生、乜小紅、侯文昌等諸位先生皆對(duì)這份文書進(jìn)行了討論與研究③[日]吉田豐、森安孝夫,新疆博物館合著,柳洪亮譯:《麹氏高昌王國(guó)時(shí)代粟特文買賣女奴隸文書》,《新疆文物》1993 年第4 期。原載日本中央ユーラシア學(xué)研究會(huì)編《內(nèi)陸アジア言語(yǔ)の研究》Ⅳ,1988 年。林梅村:《粟特文買婢契與絲綢之路上的女奴貿(mào)易》,《文物》1992年第9期,收入氏著《西域文明——考古、民族、語(yǔ)言和宗教新論》,東方出版社,1995年。劉戈:《回鶻文買賣契約譯注》,中華書局,2006年,第158-172頁(yè)。乜小紅:《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買賣之官文契》,《西域研究》2009年第4期;乜小紅:《中古西域民漢文買賣契約比較研究》,《西域研究》2011 年第2 期。劉文鎖:《新疆發(fā)現(xiàn)契約文書與中古西域的契約實(shí)踐》,《西部蒙古論壇》2018 年第3 期。侯文昌:《中古西域民族文契約之立契時(shí)間程式研究》,《隴東學(xué)院學(xué)報(bào)》2019年第1期。。這份文書相較其他粟特契約文書,不僅內(nèi)容完整,而且格式規(guī)整,因此顯得格外重要?,F(xiàn)將這份粟特文買奴券轉(zhuǎn)摘如下:

      歲在神圣的希利發(fā)高昌王延壽十六年、在中國(guó)說是豬年五月廿七日,粟特歷十二月。

      在高昌市場(chǎng)眾人面前,張姓’wt’的兒子沙門y’nsy’n 用波斯鑄純度很高的銀錢一百二十文,向tws’kk 的兒子wxwswβyrt,買了cwy’kk 姓的女人在突厥生的康國(guó)的女奴隸,名字叫做’wp’ch。

      沙門y’nsy’n 買回的女奴無欠債,不再是原主的財(cái)產(chǎn),不能追奪,不得非難,作為永久財(cái)產(chǎn)包括她的子孫后代都被買下了。因此沙門y’nsy’n 及其子孫后代,可以任意支配女奴,包括打她、虐待、捆綁、作人質(zhì)、出賣或贈(zèng)送。如同世傳家生奴、旁生奴及用銀錢買回之財(cái)產(chǎn)一樣,賣主對(duì)此女奴不再有約束力,脫離一切舊有關(guān)系,不得再過問。此買女奴券對(duì)行者、居者、國(guó)王、大臣均有效、有信服力;擁有此券者,即可收領(lǐng)、帶走此女奴。寫在女奴文書上的條件,就是這樣。

      在場(chǎng)的有cwn’kk 的兒子tysr’t;xwt’wc 的兒子米國(guó)的n’mòr;krz 的兒子康國(guó)的pys’k;nnykwc的兒子笯赤建國(guó)的nyz’t;何國(guó)的□。

      此券經(jīng)書記長(zhǎng)pt’wr許可、經(jīng)女奴同意、在買主要求下,由書記長(zhǎng)之子wxw’n書寫的。

      高昌書記長(zhǎng)pt’wr的印。

      (背面書寫)

      女奴文書 沙門y’nsy’n①此處引文轉(zhuǎn)自乜小紅《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買賣之官文券》,《西域研究》2009年第4期。

      可以看出,此份粟特文契約除了官府認(rèn)可鈐印發(fā)給外,格式與佉盧文契約很相似,立契的時(shí)間很特殊,不僅有高昌王“延壽”年號(hào),而且有突厥授予高昌王榮號(hào)“希利發(fā)”,還有十二生肖紀(jì)年、粟特歷。林梅村先生已指出,此高昌王即麹文泰,延壽十六年即唐貞觀十三年(639)。劉戈、乜小紅二位先生對(duì)該紀(jì)年有分歧,在“豬年”的解釋上,劉氏認(rèn)為是十二生肖紀(jì)年,乜氏認(rèn)為是亥年,是受漢文契約影響,即“‘己亥歲’省去天干的結(jié)果”。然細(xì)讀粟特文契約文書,聯(lián)系該文書所處的歷史背景,筆者認(rèn)為劉戈先生的看法比較符合粟特文的時(shí)代背景②關(guān)于這一點(diǎn),侯文昌先生亦持相同論點(diǎn)。見侯文昌《中古西域民族文契約之立契時(shí)間程式研究》,《隴東學(xué)院學(xué)報(bào)》2019年第1期。。通觀乜先生對(duì)契約文書的其他相關(guān)論文,她的立論點(diǎn)皆在于漢文契約影響了少數(shù)民族契約。

      眾所周知,絲綢之路是一條復(fù)雜的線路,處于這條絲路上的高昌,在歷史上扮演過舉足輕重的作用,從高昌的建置來看,它歷經(jīng)西晉(265-317)、高昌郡(前涼至北涼,327-460)、高昌國(guó)(460-640)、唐西州(640-8 世紀(jì)末)四個(gè)時(shí)期,在這漫長(zhǎng)的六個(gè)世紀(jì),高昌還與其他民族政權(quán)有來往,不可能單獨(dú)受中原王朝的控制和影響,因此粟特文契約文書自然也受到印歐契約文化的影響,即使沒有,但與佉盧文契約、于闐文契約有很大的相似之處。所以,在這份契約文書的開頭出現(xiàn)如此多的形容高昌王的詞語(yǔ),以及紀(jì)年時(shí)間就不難理解了。

      顯然,該契約在描述契約的主體時(shí)比較詳細(xì),買者為張姓“’wt’”的兒子“y’nsy’n”,是位沙門;賣者為“tws’kk”的兒子“wxwswβyrt”,特意說明家族共同承擔(dān)的一種責(zé)任。交易物為來自康國(guó)的女奴隸。價(jià)值為波斯銀錢一百二十文。交易完成后,女奴屬買者沙門“y’nsy’n”的私有財(cái)產(chǎn),任他處置,在“虐待”“捆綁”“出賣”等修飾詞上跟佉盧文契約如出一轍,似有一定的關(guān)聯(lián)。強(qiáng)調(diào)此契一旦生效,在國(guó)王、大臣那里都有效,可見契約程式的法律性。不過,這份粟特文契約中并沒有提及悔約后的懲罰規(guī)定,可能跟官府文券的性質(zhì)有關(guān),即證明了奴隸來源和買賣的合法性,故無必要談悔約的問題。

      另外,契約末尾寫有“經(jīng)女奴同意”字樣,如果翻譯沒問題的話,這就比較有意思,為何女奴被賣的時(shí)候還被征求是否“同意”呢?檢閱十六國(guó)至唐代的漢文買賣奴婢契,發(fā)現(xiàn)唐代的契文中有“準(zhǔn)狀勘責(zé),問口承賤不虛。又責(zé)得保人石曹主等伍人款,保不是寒良詃誘等色者??必?zé)狀同,依給買人市券”③國(guó)家文物局古文獻(xiàn)研究室、新疆省博物館、武漢大學(xué)歷史系編:《吐魯番出土文書》(錄文本)第九冊(cè),文物出版社,1990年,第27頁(yè)。的記載,由此可見,應(yīng)該是官府查驗(yàn)奴婢的來源,以防逼良為賤或者被誘騙,故而有“經(jīng)女奴同意”之說。這從側(cè)面反映出古代官府在人口買賣行為上是不允許買賣良民的。④可參拙文《論清代的略人略賣人》(青海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014年)管窺古代人口買賣的行為。

      1969年在吐魯番阿斯塔那135號(hào)墓發(fā)現(xiàn)的這份奴隸買賣文書彌補(bǔ)了學(xué)術(shù)界長(zhǎng)期以來認(rèn)為在高昌國(guó)時(shí)期沒有經(jīng)官府許可發(fā)給的奴隸買賣文券的認(rèn)識(shí),從契約格式及內(nèi)容看,這份粟特文契約雖與同時(shí)期的漢文契有相似性,但區(qū)別甚大,需要辨別的是,契約文書中出現(xiàn)的“買奴契券”是指私人之間買賣奴隸時(shí)訂立的契約,而“買奴市券”則是交易完成后經(jīng)官府認(rèn)可后發(fā)給的公驗(yàn),在十六國(guó)至高昌國(guó)時(shí)期的漢文買賣奴隸契約中,出現(xiàn)有私人交易的買賣券,而由官府鈐印的文契并未發(fā)現(xiàn)⑤乜小紅:《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買賣之官文契》,《西域研究》2009年第4期。。截止這份粟特文契約的發(fā)現(xiàn),才得知高昌國(guó)時(shí)期官府對(duì)民間奴隸買賣進(jìn)行干預(yù)。

      綜上所述,粟特文契約在文書格式上與佉盧文契約、于闐文契約比較接近,明顯帶有印歐文化的烙印,也受到了中原漢文契約的影響,但獨(dú)具特色。目前學(xué)界對(duì)粟特文契約的研究,盡管不像佉盧文契約、吐蕃文契約、回鶻文契約、西夏文契約那樣有系統(tǒng)的專著出現(xiàn),而且至多皆是零散的引用。但是,粟特文契約的格式是個(gè)很好的典型,反映了中西文化的交流與互動(dòng),最能代表絲綢之路上不同地區(qū)、不同民族、不同文化間碰撞、互動(dòng)、交融的現(xiàn)象。我相信在學(xué)者們的共同努力下,粟特文契約文書的研究會(huì)達(dá)到更高的水平。

      猜你喜歡
      粟特文書契約
      唐代粟特式八棱杯伎樂紋樣研究
      東方收藏(2024年7期)2024-12-31 00:00:00
      飲食契約
      智族GQ(2023年10期)2023-11-02 08:34:16
      一紙契約保權(quán)益
      公民與法治(2022年4期)2022-08-03 08:20:50
      太行山文書精品選(17)
      監(jiān)獄執(zhí)法文書規(guī)范探討
      隋唐洛陽(yáng)粟特移民分析
      黑水城出土《宋西北邊境軍政文書》中“砲”類文書再討論
      西夏學(xué)(2019年1期)2019-02-10 06:22:40
      新疆發(fā)現(xiàn)契約文書與中古西域的契約實(shí)踐
      粟特康氏會(huì)稽郡望考論
      解放醫(yī)生與契約精神
      莒南县| 哈巴河县| 邢台市| 平潭县| 鄂州市| 翁牛特旗| 莆田市| 西乌珠穆沁旗| 永平县| 汉沽区| 运城市| 卓尼县| 二连浩特市| 嘉禾县| 屯门区| 商都县| 齐齐哈尔市| 上犹县| 东至县| 象山县| 准格尔旗| 比如县| 荔波县| 图木舒克市| 年辖:市辖区| 科尔| 兴仁县| 双柏县| 红原县| 南部县| 禹州市| 通许县| 十堰市| 吉安县| 墨竹工卡县| 通州市| 芷江| 昌邑市| 洛南县| 兰溪市| 简阳市|