• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      傳統(tǒng)詩文中的互文

      2019-05-29 10:14:36周華銀
      文學(xué)教育 2019年5期
      關(guān)鍵詞:互文

      內(nèi)容摘要:本文討論的對(duì)象是中國文學(xué)中傳統(tǒng)的互文。互文是中國古詩文中常見的一種修辭方法,現(xiàn)行《大學(xué)語文》和中小學(xué)《語文》教材的古文、詩詞里就有不少篇章中運(yùn)用了互文,互文因其存在歷史悠久,使用源遠(yuǎn)流長,從而成為中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要構(gòu)成基因。掌握互文修辭方法,即獲得了閱讀傳統(tǒng)文化典籍時(shí)“解碼”中華傳統(tǒng)文化的一把鑰匙。

      關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化 互文 修辭

      互文是中國古代詩文中常見的一種修辭方法,有別于西方文學(xué)中的“互文性”理論(人們有時(shí)也簡(jiǎn)稱“互文性”為“互文”)。本文討論的對(duì)象是中國傳統(tǒng)的互文,互文之“互”即交錯(cuò)、交互、參互之義。顧名思義,所謂互文,即“參互成文”、“互文見義”,又稱“互體”、“互備”,也叫互辭,現(xiàn)行大、中、小學(xué)《語文》教材的古文、詩詞里就有不少使用了互文修辭方法的實(shí)例。

      中國古代的經(jīng)、史、子、集、詩、詞、歌、賦等等是中國傳統(tǒng)文化得以流傳至今的主要載體,厘清互文源流、掌握互文的特點(diǎn)、常見運(yùn)用情況和表達(dá)作用,在閱讀、理解傳統(tǒng)文化典籍中這類語句時(shí),根據(jù)互文的特點(diǎn),上下文結(jié)合,按照事理邏輯去理解它,極為重要??刹环吝@么說:互文是構(gòu)成中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要基因,掌握這種修辭方法即獲得了“解碼”中華傳統(tǒng)文化的一把鑰匙。

      ? 一.互文的源頭

      互文修辭方法的使用,可以追溯到《詩經(jīng)》里的一些作品。比如《黍離》,就是運(yùn)用互文非常成功的范例之一?!妒螂x》使用了互文見義法,詩歌每章對(duì)應(yīng)的前四句明顯屬于互文見義,其第一、二句“黍”、“稷”互省。詩里各章前四句可整體理解為:彼黍之苗離離,彼稷之苗離離;彼黍之穗離離,彼稷之穗離離;彼黍之實(shí)離離,彼稷之實(shí)離離。行走的腳步沉緩,我心中憂愁不定,昏昏如醉,哽咽難言。《黍離》全詩每章首兩句為起興,凡三章,結(jié)構(gòu)相同,僅換六字,反復(fù)吟詠,表達(dá)了作者對(duì)家國興亡之憂思。作者通過選取“黍稷”隨時(shí)序推移,述其“苗”“穗”“實(shí)”產(chǎn)生的變化,來轉(zhuǎn)換情景,表現(xiàn)隨時(shí)光流逝,壓抑的心緒——“憂思”也發(fā)生了相應(yīng)的變化:從“中心搖搖”到“中心如醉”、“中心如噎”。而互文修辭方法的運(yùn)用,更使得《黍離》避免了重復(fù),語言精煉,音韻和協(xié),節(jié)奏整齊,意象紛呈,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。

      又如詩歌《伐檀》?!斗ヌ础芬辉妼?duì)反復(fù)和互文修辭手法的運(yùn)用,是它的一個(gè)顯著特色。全詩三章,復(fù)沓重疊,充滿了伐檀者對(duì)剝削階級(jí)的諷刺和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不公的反抗意識(shí)。其中,第一章的“伐檀”與第二章的“伐輻”、第三章的“伐輪”互文見義,這三章在寫伐木者伐檀的同時(shí),還指出了“伐檀”是為造車(的“輻”和“輪”)之用,也暗示了他們的勞動(dòng)之繁重和無休無止。

      置之“河之干”“河之側(cè)”“河之漘”三句,互文見義,“干”“側(cè)”“漘”均指岸邊、水邊、河邊,“漣”“直”“淪”皆是寫水的波紋形狀,也點(diǎn)明了伐木者艱苦勞作的環(huán)境??梢院掀饋砝斫?,即:坎坎伐木聲四處響起,把砍伐好的檀木放在河岸邊,可以用它們來造車“輻”,也可以用來造車“輪”;河里水流清澈,水面泛起波紋,或“漣猗”,或“直猗”,或“淪猗”。

      根據(jù)互文修辭手法的特點(diǎn),可以察知詩里對(duì)應(yīng)位置的“不稼不穡”,即“不稼和穡”,指既不播種,也不收割。“稼”“穡”泛指耕作?!安会鞑猾C”,即“不狩獵”。詩中“狩”“獵”均泛指打獵?!安患诓环w,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”“不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?”“不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?”之間亦是互文見義,可以合起來理解,即:不耕作,也不打獵,為什么你獲取三百廛、三百億、三百囷那么多的糧食,你家里還懸掛著貆、特和鶉呢?

      詩歌各章還通過寫剝削者不勞而獲所取得的禾(谷物)的數(shù)量“三百廛”“三百億”“三百囷”及獵獲物的名稱“貆”“特”“鶉”之變換,表達(dá)了對(duì)剝削者貪婪本性的諷刺。同理,“廛”“億”“囷”,其含義相同,各章尾句“素餐”“素食”“素飧”含義也相同。這樣,通過運(yùn)用互文修辭手法和各章的反復(fù)詠嘆,強(qiáng)化了伐木者的反抗情緒。

      互文的使用源遠(yuǎn)流長,在先秦及之后的歷代文學(xué)作品,乃至日常生活中也均有所見。

      中國是文明古國、禮儀之邦, 中國的待客之道,歷來有“主隨客便,賓至如歸”一說,即待客時(shí)要做到以客人為中心。但交往中,客人在拜訪主人時(shí)更講究為客之道,也有“客隨主便”“主不吃,客不飲”等等之類規(guī)矩,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)客位要知位,切不可本末倒置、喧賓奪主,出現(xiàn)客人取代主人的情況。杜甫在《客至》中寫道:“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開?!币饧矗阂蚩腿瞬辉煸L,花徑?jīng)]有打掃、蓬門也沒有打開;今天為了迎接你(客人)才打掃花徑,打開蓬門。白居易也曾寫下以酒樂待客的名句:“主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦”。這些詩句,寫出了部分待客的禮節(jié)。這里邊,“主不吃,客不飲”及提到的幾句杜甫和白居易詩歌便用了互文修辭手法。

      中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典著作里面有三部專門講禮的書:《禮記》《儀禮》《周禮》?!抖Y記·大學(xué)》中有句話:“物有本末,事有終始,知所先后,則近道矣?!逼溲韵轮猓褪菑?qiáng)調(diào):做任何一件事情,掌握事物的本末終始、先后次序是非常重要的。在《禮記·坊記》里也有一句:“君子約言,小人先言?!彼汀拔镉斜灸?,事有終始”一樣,也都使用了相同的修辭手法——互文?;ノ囊娏x,這句可視為是“君子約言,言行一致;小人先言,言行不一”的省略形式。可以理解為:有德行的人謹(jǐn)慎說話,注重干實(shí)事,說到做到;品德低下的人妄言妄語,搶先說大話,說到卻做不到。

      ? 二.互文修辭的發(fā)現(xiàn)及研究趨勢(shì)、流變

      《禮記·月令》里面有句話:“是月也,土潤溽暑,大雨時(shí)行,燒剃行水,利以殺草,如以熱湯,可以糞田疇,可以美土疆”。東漢經(jīng)學(xué)大師鄭玄加注:“糞、美互文耳”。

      “互文”這一術(shù)語由鄭玄最早提出,因此也可以說互文辭格是由鄭玄最早發(fā)現(xiàn)的。學(xué)者窮究鄭玄在《〈尚書大傳〉注》、《〈周禮〉注》、《〈儀禮〉注》、《〈禮記〉注》中十五處直接使用“互文”術(shù)語的語句,發(fā)現(xiàn)鄭玄指出的這些“互文”語言現(xiàn)象實(shí)際包含了交錯(cuò)省略互文(即人們通常所稱互文修辭格)、類義互文(對(duì)舉互文)、同義互文、經(jīng)注互文四類i。此外,鄭玄在《儀禮注》等書中除了直接用“互文”稱說,還用“互相足”“互相備”“互辭”“互言”“互其文”等來稱謂運(yùn)用了互文修辭手法的語句。

      唐朝孔穎達(dá)在《毛詩正義》中除傳承鄭說稱其“互文”“互言”“互相足”外,還稱之為“互相見”“互見其義”“互相發(fā)明”等等。

      《儀禮》第五篇《鄉(xiāng)射禮》之中也有幾句話:“司正升自西階,阼階上受命于主人,適西階上,北面請(qǐng)坐于賓,賓辭以俎。反命于主人,主人曰:‘請(qǐng)徹俎。賓許。司正降自西階,階前命弟子俟徹俎?!编嵪矣凶ⅲ骸吧涎浴?qǐng)坐于賓,此言‘主人曰,互相備耳?!?/p>

      賈公彥亦就此條鄭注作疏,解釋說:云“上言請(qǐng)坐于賓,此言主人曰,互相備耳”者,凡辭,皆司正請(qǐng)于主人,主人有命,司正乃傳告賓。今上文云司正“請(qǐng)坐于賓”,直見司正傳主人辭,不見“主人曰請(qǐng)坐于賓”之辭,此經(jīng)直見“主人曰請(qǐng)徹俎”,不見司正傳主人以告賓,是互相備也。不言“互文”,而云“互相備”者。凡言互文者,各舉一事,一事自周,是互文。此據(jù)一邊禮,一邊禮不備,文相續(xù)乃備,故云互相備。若云“糗餌粉餈”,鄭注云“餌言糗,餈言粉,互相足”之類也。

      其實(shí),《儀禮》第四篇《鄉(xiāng)飲酒禮》文中也有類似的句子:“司正升自西階,受命于主人。主人曰:請(qǐng)坐于賓。賓辭以俎。主人請(qǐng)徹俎,賓許。司正降階前,命弟子俟徹俎?!?/p>

      在《儀禮注疏》中,賈公彥提出“凡言互文者,是兩物各舉一邊而省文,故云互文”,又云:“凡言互文者,各舉一事,一事自周,是互文”。賈公所言,道出了互文的結(jié)構(gòu)模式之一種。然而,此說卻為歷代互文研究者所廣泛沿用,被后來泥古者奉為圭鎳,甚至把它作為互文修辭方法的定義。其影響之廣,可見一斑。實(shí)際上,這與鄭弦注經(jīng)所言互文本意已漸行漸遠(yuǎn)。

      清人俞樾在《古書疑義舉例》中也明確提出了“參互見義”(即互文)的若干類別的用例(北京:中華書局,1983.06),對(duì)賈公彥所謂的“互文”定義有所稽越;而向鄭弦的用例分類有所回歸ii。

      近四十年來國內(nèi)研究傳統(tǒng)互文之相關(guān)文獻(xiàn)數(shù)以百計(jì),覽其大概,其成文多拘泥于賈公之言,而呈現(xiàn)出背離漢儒鄭玄創(chuàng)用“互文”術(shù)語之原貌日遠(yuǎn)。

      程國煜先生認(rèn)為,互文的常見結(jié)構(gòu)方式有二種:?jiǎn)尉浠ノ暮蛯?duì)句互文,并將對(duì)句互文分為異詞同義互文、有關(guān)詞語交錯(cuò)互文、對(duì)句交錯(cuò)省略互文三種形式iii。紀(jì)玉霞在其碩士學(xué)位論文中將互文見義和“對(duì)文見義”對(duì)立起來,其認(rèn)為:互文見義的特點(diǎn)是“你中有我,我中有你”,而“對(duì)文見義”的特點(diǎn)就是“你就是我,我就是你”;“互文”者,相對(duì)的文詞有互補(bǔ)性,其上下文對(duì)應(yīng)位置上的關(guān)鍵詞語意思不能相同或相近;對(duì)文處于相對(duì)應(yīng)位置的詞或詞組意義相同相似或相反iv。并將互文表現(xiàn)形式分為單句互文、偶句互文、隔句互文、多句互文(紀(jì)玉霞,2010)。周玉秀教授研究成果則指出了《詩經(jīng)》中大量存在的本句互文、句間互文、章間互文三種形式v,其認(rèn)為互文見義法與變文同義修辭方法有所區(qū)別。變文同義可使詩歌同義反復(fù)、句式重疊,而互文見義則重在避免重復(fù)。而施俊認(rèn)為,互文是指形式上利用整齊的對(duì)稱美,互相呼應(yīng)、互相補(bǔ)充而增加美感的一種修辭格vi,并據(jù)常見的例句,將其分為互補(bǔ)式、省略式、展開式、對(duì)應(yīng)式、錯(cuò)綜式五類。張禹明認(rèn)為,互文有互補(bǔ)式和互通式兩類vii。喬?hào)|義則主要從詞、句、章、篇等不同層面對(duì)《五經(jīng)正義》所論“互文”修辭方法一一梳理闡發(fā)viii。

      實(shí)質(zhì)上,所謂“對(duì)文見義”、“變文同義”也均是互文之一種。紀(jì)、周所言,亦可視為賈公彥“互文”說濫觴千年的現(xiàn)代縮影,他們排除了互文的一些重要類型。試問:如果不通過互文見義的辦法,何以知曉所謂“對(duì)文”或“變文”里上下兩句對(duì)應(yīng)位置詞語意思相通(相同)或相異?在對(duì)應(yīng)位置“對(duì)舉”和“變文”的詞語,恰恰是為了在同構(gòu)之中避復(fù)而求變,其根本目的不是為了求同而構(gòu)句。

      王耀東先生博采眾家,對(duì)《詩經(jīng)》互文的種類和作用進(jìn)行梳理、歸納,從意義上將《詩經(jīng)》運(yùn)用的互文概括為同義對(duì)舉、分省互補(bǔ)、相反互見三類,并從結(jié)構(gòu)形式方面將《詩經(jīng)》互文概括為當(dāng)句互文、對(duì)句互文、章間互文、隔章互文四類ix,豐富了互文研究成果。

      劉斐博士對(duì)傳統(tǒng)互文的奠基者大儒鄭玄使用“互文”的情況進(jìn)行了窮盡性研究,得出結(jié)論:“互文”這一術(shù)語由鄭玄最早提出,互文辭格也由鄭玄最早發(fā)現(xiàn)的;鄭玄用“互文”指稱的語言現(xiàn)象不僅僅包括人們所謂的“互文”辭格(即賈公彥所說互文),互文項(xiàng)所處的層級(jí)也不僅僅處于文本內(nèi)x。劉博士通過系統(tǒng)研究傳統(tǒng)互文中互文項(xiàng)間的互動(dòng)關(guān)系,從形式互動(dòng)和語義互動(dòng)兩個(gè)角度將傳統(tǒng)互文區(qū)分為形式互動(dòng)類互文(倒序互文)、語義互動(dòng)類互文(包括語義近似互文、語義互補(bǔ)互文及語義指稱互文)、形式-語義互動(dòng)類互文(包括形式省略-語義對(duì)等互文及形式省略-語義互補(bǔ)互文),并總結(jié)出“相似即互文”(包括“相同即互文”及“相類即互文”)與“互補(bǔ)即互文”兩大傳統(tǒng)互文認(rèn)知機(jī)制的原則。博士認(rèn)為,一般人所謂“互文辭格”,其僅僅是形式省略-語義互補(bǔ)互文之下的一個(gè)次類。(劉斐,2012)

      甘蒞豪博士認(rèn)為,中國傳統(tǒng)互文理論中的互文類型遠(yuǎn)遠(yuǎn)比我們想象的復(fù)雜。他通過把互文限定前后語言單位彼此滲透、激發(fā)甚至省略才能表達(dá)完整語義的對(duì)舉結(jié)構(gòu),對(duì)傳統(tǒng)互文進(jìn)行重新定義和形式化標(biāo)記,結(jié)合現(xiàn)代漢語和古代漢語各種語料進(jìn)行窮盡性分析,發(fā)現(xiàn)漢語不僅包括語義的互滲,還包括語義的激發(fā)、刪除以及多層次的互文,至少存在22種不同類型的互文現(xiàn)象。xi(甘蒞豪,2012)

      黃小平博士借鑒互文性理論和修辭結(jié)構(gòu)理論,對(duì)中國古典詩歌存在的互文類型及正文本與互文本之間的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系進(jìn)行了研究,指出中國古典詩歌存在“字互文、詞語互文、句子互文、用典、體裁互文、仿擬”等互文類型xii。(黃小平,2014)

      綜上所述,人們對(duì)傳統(tǒng)互文的認(rèn)知,也經(jīng)歷了一個(gè)反反復(fù)復(fù)的歷程。而對(duì)于傳統(tǒng)互文的常見語義、關(guān)系、結(jié)構(gòu)(尤其是結(jié)構(gòu)方式)的認(rèn)知差異,是這些不同觀點(diǎn)和學(xué)術(shù)分歧產(chǎn)生的根本原因和關(guān)鍵所在。甘、劉兩位博士追本溯源,撥云見日,其持論較為公允,還傳統(tǒng)互文以本來面目。

      ? 三.互文的特點(diǎn)

      互文盛行的一個(gè)重要原因,在于古人寫作十分講究文章的語言節(jié)奏,氣勢(shì)和前后照應(yīng)。為此,受到字?jǐn)?shù)的限制時(shí),常常把合用的詞語或一句話拆開來,用駢體形式彼此相對(duì)成文,上下文意思相輔相成,互為補(bǔ)充、呼應(yīng),這就形成了互文。其次,使用互文手法,還可以形成對(duì)稱結(jié)構(gòu),使句式整齊,符合對(duì)稱美的原則。其三,省略類互文的出現(xiàn),也符合語言經(jīng)濟(jì)原則。

      傳統(tǒng)互文的上下文以及前后對(duì)應(yīng)詞、句交錯(cuò)成文,前后語義、結(jié)構(gòu)、關(guān)系具有互補(bǔ)性或?qū)Φ刃?、相反性。理所?dāng)然,歷來為人們談?wù)撟顝V的互補(bǔ)性“互文修辭格”即互補(bǔ)性互文,僅是其中一種。此類互文的最大特點(diǎn),是用上下文義互相交錯(cuò),互相滲透,互相補(bǔ)充來表達(dá)一個(gè)完整意思。從形式上看,上下兩句或一句中的兩部分,看似各說兩件事,其實(shí)是互相呼應(yīng),互相闡發(fā)、補(bǔ)充,說的是同一事或其兩個(gè)不同的方面。

      其實(shí),構(gòu)成互文上、下文的兩個(gè)或多個(gè)句子(詞或短語、句群,甚至篇章)間,既有補(bǔ)充關(guān)系,同時(shí)也存在對(duì)舉或省略、刪除的關(guān)系,因此需要從整體去理解。

      閱讀、理解運(yùn)用了互文修辭方法的語句時(shí),一定要根據(jù)互文的這個(gè)特點(diǎn),把古詩文中的上下文結(jié)合起來,前后兼顧,按照事理邏輯去理解,切忌望文生義。例如:

      ①秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還。(王昌齡《出塞》)

      兩句寫邊塞夜景及戍邊將士的艱苦奮戰(zhàn)。天時(shí)、地理、人合,作者感慨唐時(shí)國防不如秦漢時(shí)代鞏固。上句中的“秦”和“漢”,“明月”和“關(guān)”,皆是互文。全句意思是:秦漢時(shí)期的明月,照著秦漢時(shí)期的關(guān)塞。并非字面上那樣,“明月”屬于秦,“關(guān)”屬于漢。

      ②煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)

      此例寫秦淮夜景。上句中“煙”和“月”、“寒水”和“沙”是互文?!盁煛币不\著沙,“月”也籠著寒水,上句意為:煙霧籠罩著寒水也籠罩著沙地;月光籠罩著沙地也籠罩著寒水。兩句詩,表現(xiàn)了月色迷蒙、輕煙浮動(dòng),蕭瑟清冷的秦淮河夜景之美。

      ③當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。(《木蘭辭》)

      兩句詩實(shí)質(zhì)上是將“當(dāng)窗對(duì)鏡理云鬢、貼花黃”拆開,一分為二,使詩句對(duì)仗工整,活潑明快,適應(yīng)了上文句式對(duì)字?jǐn)?shù)的限制。并非字面所言“當(dāng)窗理云鬢”之后,再去“對(duì)鏡貼花黃”。

      ④悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北。(柳宗元《捕蛇者說》)

      其中“叫囂”與“隳突”、“東西”與“南北”,均為互文。上文言“東西”包含“南北”,下文言“南北”也包括“東西”,即到處之意。上下文互相補(bǔ)充,實(shí)屬同一個(gè)整體,應(yīng)合起來理解為:(悍吏來到我的家鄉(xiāng))叫囂乎東西南北、隳突乎南北東西。即到處大喊大叫,到處騷擾百姓。作者分開寫,是為了使句式整齊,整散結(jié)合,節(jié)奏和諧。這樣,寫出悍吏之惡,農(nóng)民之苦,中唐社會(huì)之黑暗,給讀者留下深刻印象。

      ⑤惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。(毛澤東《沁園春·雪》)

      “惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷”,應(yīng)理解為:惜秦皇漢武與唐宗宋祖,皆略輸文采、稍遜風(fēng)騷。

      可見,互文可以使行文簡(jiǎn)約,避免單調(diào)平板,在上下文的呼應(yīng)中求得整齊、變化之美,增強(qiáng)語言的感染力。平時(shí)多加留心,掌握這種修辭方法的特點(diǎn),于我們閱讀時(shí)準(zhǔn)確理解語義、精當(dāng)翻譯互文語句有助。

      ? 四.互文的結(jié)構(gòu)層次分類

      根據(jù)傳統(tǒng)古詩文中互文修辭方法的運(yùn)用情況,單從意義關(guān)系看,同義互文、反義互文、前后意義互補(bǔ)三種方式較為常見。

      但,如從語法結(jié)構(gòu)層次角度,其大致可以分為句間互文、單句(或短語)內(nèi)的互文、句群(或段落)間的互文、文本間互文四類,簡(jiǎn)要介紹如下:

      (一)句間互文

      句間互文,主要指相鄰兩句或兩個(gè)以上的句子間的互文現(xiàn)象。

      1.對(duì)句間的互文

      (1)韻文對(duì)句里的互文

      一般,互文多見于古詩詞一類韻文的對(duì)句中。如:

      ①開我東閣門,坐我西閣床。(《木蘭詩》)

      上句省略“坐我東閣床”,下句省略“開我西閣門”。兩句合起來理解,表達(dá)的意思是:木蘭打開了東閣和西閣的門,在東閣和西閣的床上都坐了坐。

      ②雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。(《木蘭詩》)

      上句省略“雌兔”,下句省略“雄兔”兩句合起來理解,表達(dá)的意思是:雄兔雌兔都腳撲朔,雌兔雄兔都眼迷離。

      ③將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸(《木蘭詩》)

      其中“死”與“歸”對(duì)舉,“將軍”與“壯士”互補(bǔ),“百戰(zhàn)”與“十年”強(qiáng)化了戰(zhàn)場(chǎng)的嚴(yán)酷、慘烈,寫出了將士們?yōu)閲柢|的悲壯與戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的來之不易。合起來理解,即:將軍和壯士戍邊十年,身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的勝利歸來。當(dāng)然,這個(gè)互文句子也寫出了木蘭經(jīng)受住戰(zhàn)爭(zhēng)的考驗(yàn),立下赫赫戰(zhàn)功,凱旋而歸。

      (2)散文對(duì)句里的互文

      散文里也有互文,特別是對(duì)偶句中。如:

      ①不以物喜,不以己悲。(范中淹《岳陽樓記》)

      其中“物”和“己”、“喜”和“悲”均是互文見義。兩句譯為:“不以外物和自己的(處境好壞)而或喜或悲。

      ②居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。(范仲淹《岳陽樓記》)

      其中“民”與“君”為互文,“遠(yuǎn)”與“高”互文。這幾句的意思是:無論是身在朝廷居于高位(做高官),還是處在江湖的邊遠(yuǎn)地區(qū)(為子民),都要為國君、為人民擔(dān)憂。

      ③親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。(諸葛亮《出師表》)

      其中“先漢”與“后漢”為互文。意思是:親近賢臣、疏遠(yuǎn)小人,這是先漢和后漢興旺發(fā)達(dá)的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是先漢和后漢傾覆衰敗的原因。

      ④公入而賦:“大隧之中,其樂融融?!苯龆x:“大隧之外,其樂也洩洩?!保ā蹲髠鳌る[公元年》)

      其中“入”與“出”、“中”與“外”互文見義。兩句合起來理解,大意是:公與姜母子二人,無論進(jìn)入大隧里面,還是走出大隧在外面,母子相處都其樂融融。

      ⑤殫其地之出,竭其廬之入。(柳宗元《捕蛇者說》)

      其中“出”與“入”是互文,此句意為:用盡家里所有的產(chǎn)出和收入。

      (3)排比句中的互文

      互文有時(shí)也用于排比句。如:

      ①秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(賈誼《過秦論》)

      這些句子中,后四句為了避免字面的重復(fù),各句在對(duì)應(yīng)位置上巧妙地使用了兩組同文(近義)詞。其中,“天下”和“宇內(nèi)”、“四?!焙汀鞍嘶摹保ノ囊娏x,都含有天下的意思?!跋怼?、“包舉”、“囊括”、“并吞”互文見義,四個(gè)詞都含有并吞的意思,極力渲染、形容了封建統(tǒng)治者秦孝公稱霸天下的雄心。

      又如:

      ②南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。(賈誼《過秦論》)

      此句中的“南、西、東、北”互文,所言“南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡”,指東南西北攻取的漢中、巴蜀等所有土地,均是膏腴、要害之地。原文之所以把一個(gè)意思用幾個(gè)同義詞組成的句子來表達(dá),表現(xiàn)了強(qiáng)秦一統(tǒng)天下之積威,在語氣上造成一種一氣呵成,排山倒海的恢宏氣勢(shì)。

      ③于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。(賈誼《過秦論》)

      其中“為之謀”“通其意”“制其兵”互文見義,即:六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫、齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅以及吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人為之謀、通其意、制其兵。

      ④吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。(《鄒忌齊王納諫》)

      其中“妻”與“妾”和“客”是互文,此三句意為:我的妻子、小妾和門客都認(rèn)為我美,是因?yàn)樗麄兤珢畚?、畏懼我、有求于我?/p>

      ⑤十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩書。(《孔雀東南飛》)

      其中“十三”“十四”“十五”“十六”為互文,并非實(shí)指劉蘭芝學(xué)藝讀書的實(shí)際年齡,主要突出地表現(xiàn)了其多才多藝、很有教養(yǎng)。四句應(yīng)理解為:劉蘭芝十三歲至十六歲期間,學(xué)會(huì)了紡紗織布、縫紉裁衣的技術(shù)和彈奏箜篌、誦詩讀書。

      (二)單句(或短語)內(nèi)的互文

      有時(shí),互文也用于一個(gè)單句之內(nèi)的個(gè)別詞語間。因此, 單句內(nèi)的這種互文又稱之為詞間互文。如,賈誼《過秦論》第二段:

      ①秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣?!赜杏嗔Χ破浔?,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。(賈誼《過秦論》)

      第一句中“亡矢”和“遺鏃”是互文,即秦國沒有耗費(fèi)一支箭,一個(gè)箭頭,可是天下的各諸侯國已經(jīng)走投無路了。后邊的“追亡”和“逐北”,“因利”和“乘便”也均是互文見義。

      ②定心廣志,余何所畏懼兮?(屈原《九章·懷沙》)

      其中,“定心”“廣志”互文見義,即“堅(jiān)定和遠(yuǎn)大的心志”之意,全句可以理解為:“有堅(jiān)定和遠(yuǎn)大的心志,我懼怕什么???”這里的“志”實(shí)指“心志”即他內(nèi)心的整個(gè)思想、意愿、感情。

      ③主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。(白居易《琵琶行》)

      上句“主人下馬客在船”,意思是:主人和客人都已經(jīng)下馬并上了船,一起舉酒欲飲卻沒有音樂。

      ④無故尋愁覓恨,有時(shí)似傻如狂。(《紅樓夢(mèng)》第三回)

      其中,將“尋覓”拆開成“尋愁”和“覓恨”對(duì)舉,將“傻狂”拆開為“似傻”與“如狂”,按互文修辭理解,兩句意思:無緣無故地自尋煩惱和悲傷,有時(shí)瘋瘋傻傻、像癲狂了一樣。

      ⑤天不拘兮地不羈,心頭無喜亦無悲。(《紅樓夢(mèng)》第二十五回)

      首句互文見義?!熬小薄傲b”近義,將“天地”拆開為“天”、“地”對(duì)舉,兩句意思,即:天地都不能限制和束縛(他),心里沒有喜悅也沒有悲傷。

      (三)句群(或段落)間的互文

      段落間運(yùn)用互文修辭方法,對(duì)于渲瀉情緒,突出氛圍,具有特殊作用。較為典型的是《詩經(jīng)》中的一些作品,作者使用互文見義法,并由句間擴(kuò)展到了段落(即章)間,使語言精練,結(jié)構(gòu)緊湊,意象豐滿,音韻和諧,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。比如《黍離》《伐檀》等等,即是較早嘗試并且運(yùn)用互文非常成功的典范之一。

      (四)文本間互文

      此外,還有一種文本間互文。如,《儀禮·覲禮》中有一個(gè)句子——“饗禮,乃歸。”鄭玄在《儀禮注》里為其加注:“禮,謂食燕也。王或不親以其禮幣致之,略言饗禮,互文也”,此例即文本間經(jīng)注互文。

      ? 五.互文的表達(dá)作用

      互文的表達(dá)作用,首先在于運(yùn)用互文辭格可以言簡(jiǎn)意賅,使語言簡(jiǎn)潔明快而容量大;其次,使語意含蓄凝練,耐人尋味;再次,在互文句式方面,對(duì)句互文和多句(至少三句以上)互文語言結(jié)構(gòu)整齊,這就使得它在結(jié)構(gòu)上具有整體均衡、對(duì)稱的美感。

      使用互文應(yīng)該注意三點(diǎn):第一,構(gòu)成互文句式,應(yīng)注意達(dá)到結(jié)構(gòu)形式的對(duì)稱性。第二,注意語意表達(dá)的互省與互補(bǔ)性、對(duì)舉性的結(jié)合。第三,切忌生拼硬湊,注意互文的音律和諧、含義豐富需求。

      大家熟悉的流行歌曲《?;丶铱纯础罚涓柙~即是運(yùn)用互文修辭的一個(gè)范例。詞中寫道:

      “找點(diǎn)空閑找點(diǎn)時(shí)間,領(lǐng)著孩子常回家看看,帶上笑容帶上祝福,陪同愛人?;丶铱纯?。媽媽準(zhǔn)備了一些嘮叨,爸爸張羅了一桌好飯,生活的煩惱跟媽媽說說,工作的事情向爸爸談?wù)劇?常回家看看回家看看,哪怕給媽媽刷刷筷子洗洗碗,老人不圖兒女為家做多大貢獻(xiàn),一輩子不容易就圖個(gè)團(tuán)團(tuán)圓圓。?;丶铱纯椿丶铱纯?,哪怕給爸爸捶捶后背揉揉肩,老人不圖兒女為家做多大貢獻(xiàn),一輩子總操心只圖個(gè)平平安安?!?/p>

      歌詞大意:成家的子女領(lǐng)著孩子、陪同愛人,高興地帶著對(duì)父母的祝福,既回自己的老家,也回愛人的老家。爸爸、媽媽為兒女們準(zhǔn)備了一些嘮叨、張羅了一桌好飯,兒女把生活的煩惱和工作的事情跟爸爸、媽媽說道說道,也給爸爸媽媽捶捶后背揉揉肩、刷刷筷子洗洗碗……兒女探望父母,克盡孝道,希望父母幸福、平安;父母養(yǎng)育兒女不圖回報(bào),只求能與子女多多團(tuán)聚、平平安安。

      歌詞表達(dá)出了中國父母與子女間的那份親情,描繪了一幅多么美麗、和諧、幸福的百姓家庭生活愿景。為了滿足節(jié)奏反復(fù)、旋律發(fā)展對(duì)歌詞語句的結(jié)構(gòu)對(duì)稱、規(guī)整、均衡的需要,詞作者對(duì)互文的運(yùn)用手法可謂爐火純青。

      ? 參考文獻(xiàn)

      [1]劉斐.中國傳統(tǒng)互文研究[D].復(fù)旦大學(xué),2012.

      [2]石亞榮.互文與中學(xué)語文教學(xué)[J].文學(xué)教育(下),2015(05):77.

      [3]姚莉.《詩經(jīng)》互文疏證[J].合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,33(04):60-65.

      [4]甘蒞豪.漢語中的互文類型[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2013,43(06):109-120.

      [5]陳家林.試說修辭的求“信”功能——以郭錫良《古代漢語》對(duì)文、互文為例[J].語文知識(shí),2013(02):42-43.

      [6]張亦偉.論互文的特點(diǎn)及其修辭作用[J].名作欣賞,2013(29):27-29+32.

      [7]紀(jì)玉霞《對(duì)文、互文、連文修辭手法在中學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究》,2010.4.

      [8]周玉秀.論《詩經(jīng)》中的互文見義法[J]甘肅社會(huì)科學(xué),2011(06):155-158.

      [9]王耀東.《詩經(jīng)》互文耙梳[J]太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(02):107-109.

      [10]周玉秀,《黍離》修辭方法淺說,沈陽教育學(xué)院學(xué)報(bào)[J],2002(1):P15-16.

      [11]劉斐,朱可.互文考論[J].當(dāng)代修辭學(xué),2011(03):19-29.

      [12]施俊.也談“互文”現(xiàn)象[J].科教文匯(中旬刊),2008(07):235.

      [13]程邦雄.互文的分類與特點(diǎn)[J].當(dāng)代修辭學(xué),1990(03):37-38.

      ? 注 釋

      i劉斐、朱可.互文考論[J]當(dāng)代修辭學(xué),2011(3):19-29。

      ii俞樾等著《古書疑義舉例五種》[M]北京:中華書局,1983.06:9-10.

      iii程國煜.互文辭格——兼議中學(xué)文言文互文語句的注釋[J].昭烏達(dá)蒙族師專學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1993(Z1):101-107.

      iv紀(jì)玉霞,對(duì)文、互文、連文修辭手法在中學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究[D],聊城大學(xué),2010.

      v周玉秀,論《詩經(jīng)》中的互文見義法[J]甘肅社會(huì)科學(xué),2011(6):155-158.

      vi施俊,也談“互文”現(xiàn)象[J]科教文匯(中旬刊),2008(07):235.

      vii張禹明.互文含義的界定[J].湖南第一師范學(xué)報(bào),2004(03):95-98.

      viii喬?hào)|義.孔穎達(dá)的互文修辭觀發(fā)微[J].修辭學(xué)習(xí),2007(01):51-54.

      ix王耀東.《詩經(jīng)》互文耙梳[J]太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005(02):107-109.

      x劉斐.中國傳統(tǒng)互文研究[D].復(fù)旦大學(xué),2012.

      xi甘蒞豪.漢語中的互文類型[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2013,43(06):109-120.

      xii黃小平.中國古典詩歌互文修辭結(jié)構(gòu)研究[J].北方論叢,2014(3):60-66).

      (作者介紹:周華銀,廣安職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授,研究方向:漢語言文學(xué)教育)

      猜你喜歡
      互文
      小說的互文與改寫——讀東君短篇小說《與楊志共飲》
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:56
      互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
      康儒博英譯道教典籍《神仙傳》的互文解讀模式
      笛子協(xié)奏曲《白蛇傳》與其故事文本的互文闡釋
      圖像霸權(quán)的審美祛魅——論現(xiàn)代視覺文本的范式構(gòu)建與互文表征
      傳統(tǒng)與個(gè)人才能:互文視域下的張翎小說研究
      互文與中學(xué)語文教學(xué)
      圖像志的延伸:互文語境中的敘事性
      “征圣”、“宗經(jīng)”和傳統(tǒng)藝文互文芻議
      略論饒宗頤古代“語— 圖” 互文關(guān)系研究
      石河子市| 中宁县| 华阴市| 织金县| 天等县| 红桥区| 高碑店市| 化隆| 盈江县| 高陵县| 通化市| 荆州市| 吉木萨尔县| 张家口市| 清涧县| 漾濞| 福泉市| 邹城市| 重庆市| 镇康县| 兴海县| 清苑县| 侯马市| 宝应县| 盱眙县| 庐江县| 大英县| 彝良县| 镇安县| 巨鹿县| 五大连池市| 上饶县| 元江| 江山市| 微山县| 吴忠市| 黔南| 永城市| 弥勒县| 临江市| 东台市|