摘? 要:《簡(jiǎn)愛(ài)》中的伯莎是一個(gè)和野獸差不多的瘋子,《藻海無(wú)邊》中的安托瓦內(nèi)特即伯莎則是一個(gè)有血有肉的令人同情的女子。本文主要通過(guò)后殖民理論以及敘事學(xué)理論等來(lái)分析伯莎在這兩部作品中不同形象的形成原因。
關(guān)鍵詞:《簡(jiǎn)愛(ài)》;《藻海無(wú)邊》;人物形象;敘事話語(yǔ)
作者簡(jiǎn)介:齊粒竹(1993.7-),女,漢族,山東臨沂人,碩士,山東科技大學(xué)在讀研究生,研究方向:英美文學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-14--01
從1847年現(xiàn)身文壇至今,夏洛蒂·勃朗特的《簡(jiǎn)愛(ài)》的影響力穿透了時(shí)間和空間的阻礙,受到眾多讀者與學(xué)者的肯定與欣賞。隨著時(shí)間的推移,人們不再僅僅把關(guān)注的焦點(diǎn)放在灰姑娘與王子的曲折浪漫的愛(ài)情故事上,而是更加關(guān)注作品里一個(gè)邊緣化的人物形象—伯莎·梅森。瓊·里斯1966年寫(xiě)的《藻海無(wú)邊》被公認(rèn)為是《簡(jiǎn)愛(ài)》的前傳,但這絕不是簡(jiǎn)單地模仿或改寫(xiě),而是一種再創(chuàng)造。該小說(shuō)奠定了里斯在二十世紀(jì)英國(guó)文學(xué)史上不容代替的地位。
1、伯莎·梅森—正義不會(huì)缺席
《簡(jiǎn)愛(ài)》中邊緣人物伯莎·梅森失去自己的話語(yǔ)權(quán),她的故事由羅切斯特一人講述。羅切斯特口中的伯莎出生于一個(gè)瘋子的家庭,她的弟弟是瘋子,甚至她的母親也是瘋子。羅切斯特認(rèn)為自己才是這場(chǎng)婚姻的受害者,年輕時(shí)中了父兄和梅森家族的圈套,娶了瘋子伯莎作為妻子。出于人道主義才把她帶回英國(guó)來(lái),并把她關(guān)進(jìn)閣樓里。羅切斯特極力向簡(jiǎn)證明自己的清白與無(wú)辜,希望可以讓簡(jiǎn)回心轉(zhuǎn)意并與他成婚,但卻絲毫沒(méi)有提及娶瘋女人的真正目的。在《簡(jiǎn)愛(ài)》中這位被帶離了家鄉(xiāng)而被關(guān)在閣樓上的瘋女人也僅僅出現(xiàn)了四次。第一次她在夜里點(diǎn)燃了羅切斯特的房間;第二次咬傷了遠(yuǎn)道而來(lái)看望自己的哥哥梅森;第三次在簡(jiǎn)新婚之前偷偷看她的結(jié)婚禮服并撕毀婚紗;最后一次則是用大火焚燒了桑菲爾德并且結(jié)束了自己的生命?!逗?jiǎn)·愛(ài)》中的伯莎·梅森是一個(gè)野獸、魔鬼般的瘋女人。我們聽(tīng)不到伯莎的聲音,聽(tīng)不到她為自己辯駁。
《藻海無(wú)邊》中的伯莎·梅森原名叫安托瓦內(nèi)特,是英國(guó)殖民者在牙買(mǎi)加的后裔。伯莎不再是一個(gè)失語(yǔ)者,而是有思想、會(huì)表達(dá)的人物形象。同樣出生于牙買(mǎi)加的瓊·里斯給了她說(shuō)話的權(quán)利,并重新闡釋了被殖民者的悲劇生活。安托瓦內(nèi)特是一個(gè)在夾縫中求生存的克里奧爾白人,被白人稱(chēng)為“白皮黑鬼”,被黑人稱(chēng)為“白蟑螂”。牙買(mǎi)加的黑人們?cè)骱匏麄儾⑶覠龤麄兊姆孔印T诖蠡鹬邪餐型邇?nèi)特的弟弟被燒死,她的母親也因此瘋掉。為了獲得三萬(wàn)英鎊的嫁妝,愛(ài)德華·羅切斯特在老羅切父子和老梅森的安排下娶了安托瓦內(nèi)特。然而羅切斯特對(duì)她毫無(wú)感情,并且聽(tīng)信他們一家人都是瘋子謠言,更加厭惡安托瓦內(nèi)特,并用瘋子母親的名字伯莎來(lái)稱(chēng)呼安托瓦內(nèi)特。傷心的安托瓦內(nèi)特整日以酒買(mǎi)醉來(lái)麻醉自己,最終神志不清的她被幽禁在桑菲爾德的閣樓上。里斯的描寫(xiě)使人們開(kāi)始關(guān)注和審視伯莎,并對(duì)她產(chǎn)生同情。這個(gè)處在邊緣的女人,這個(gè)失掉話語(yǔ)權(quán)的女人終于重見(jiàn)天日,正義的曙光終于到來(lái)。
2、不同背景下人物形象的描寫(xiě)
夏洛蒂· 勃朗特生長(zhǎng)的年代屬于維多利亞空前發(fā)展的黃金時(shí)期,日不落帝國(guó)不斷向外擴(kuò)張與掠奪,并且建立眾多殖民地。這個(gè)時(shí)期的殖民小說(shuō)如《金銀島》、《魯賓遜 漂流記》等,描寫(xiě)的主人公來(lái)都是來(lái)自英國(guó)的大英雄,殖民地人民卻是愚昧無(wú)知、思想和行為如同怪物的人物形象。勃朗特生活在這一時(shí)期,所有的寫(xiě)作思路都是源于對(duì)這一時(shí)期的表達(dá)。她筆下的殖民地是落后野蠻的,殖民地的悲慘生活并非是她所關(guān)心的問(wèn)題。在父權(quán)制度下,她所關(guān)心的問(wèn)題僅僅是女性主義所關(guān)心的問(wèn)題,即女性如何擺脫父權(quán)制度,贏得獨(dú)自和發(fā)展。
勃朗特筆下的簡(jiǎn)既堅(jiān)強(qiáng)正義又獨(dú)立自愛(ài),靠自己的努力獲得美滿的愛(ài)情。簡(jiǎn)作為一名卑微的家庭女教師,在尊貴的羅切斯特面呼吁平等與自由。在當(dāng)時(shí)幾乎沒(méi)有哪部文學(xué)作品用文字來(lái)抵制父權(quán),因此喚起廣大讀者的心聲。但是簡(jiǎn)的高大形象是以羅切斯特的瘋女人為代價(jià)建立起來(lái)的。伯莎是以被殖民者身份出現(xiàn),沒(méi)有人真正關(guān)心她的身世和經(jīng)歷。作為殖民地的克里奧爾人,他們無(wú)法表達(dá)自己,只能通過(guò)別人的話語(yǔ)陳述。伯莎在勃朗特眼中看來(lái)是卑賤、不值得同情的瘋子,卻僅僅是因?yàn)槌錾谥趁竦兀?。她的瘋狂和野蠻,恰恰可以說(shuō)明羅切斯特的可憐無(wú)辜以及簡(jiǎn)的高尚與偉大。勃朗特將殖民地人民當(dāng)作蠻橫無(wú)理的動(dòng)物看待,把伯莎的形象描寫(xiě)成可怕的野獸,是對(duì)被殖民者的不公平對(duì)待。
簡(jiǎn)·里斯是出身于英國(guó)殖民地的克里奧爾白種人。她對(duì)殖民地的生活非常熟悉,特別是對(duì)殖民地有色人種的生活更是感觸頗深,這讓她有足夠的話語(yǔ)權(quán)。對(duì)于伯莎的遭遇和不幸,她能深刻體會(huì)到她的無(wú)助與孤獨(dú)。這種感同身受讓里斯決心為瘋女人伯莎打抱不平,并為她伸張正義之手。
1966年里斯發(fā)表的《藻海無(wú)邊》震驚文壇。她不僅正面重塑了伯莎的形象,而且填補(bǔ)了文本的空白之處,將《簡(jiǎn)·愛(ài)》的續(xù)集變成了前篇。里斯在創(chuàng)作上獨(dú)辟蹊徑,從正面描述了伯莎備受欺騙和折磨的一生,讓伯莎親自講述自己被關(guān)在閣樓之前的經(jīng)歷。里斯生活的時(shí)代幾乎比勃朗特晚了一個(gè)世紀(jì)。在這一時(shí)期,婦女不再僅僅是被動(dòng)的生活在自己的小圈子,她們開(kāi)始走向社會(huì)。因此,女性作家的注意力由過(guò)去以個(gè)人為中心轉(zhuǎn)向非個(gè)人的方向。在里斯的小說(shuō)里,表達(dá)更多的是對(duì)社會(huì)的批評(píng),并且較少的關(guān)注女性個(gè)人的生活。里斯身世坎坷,閱歷豐富,對(duì)婦女受到社會(huì)和男性雙重壓迫的感受非常深刻。在里斯的筆下,伯莎這個(gè)悲劇人物形象不再僅僅是對(duì)個(gè)人的感情表達(dá),而是提高到了種族歧視和階級(jí)壓迫的高度。她要揭露社會(huì)的不公平,找到套在女性身上的雙重枷鎖的鑰匙。
參考文獻(xiàn):
[1]簡(jiǎn)·里斯.藻海無(wú)邊. 陳良廷 劉文瀾譯[M]. 上海:上海譯文出版社,1996.
[2]夏洛蒂·勃朗特.? 簡(jiǎn)·愛(ài)? 吳鈞燮譯[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,2010.
[3]朱峰.? 《簡(jiǎn)愛(ài) 》與《藻海無(wú)邊》中的他者再現(xiàn)[J]. 世界文學(xué)評(píng)論, 2011(1): 48-53.