• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學(xué)英語漢英翻譯課程混合式教學(xué)模式探討

      2019-07-15 03:30劉諭靜
      北方文學(xué) 2019年20期
      關(guān)鍵詞:漢英翻譯混合式教學(xué)自主學(xué)習(xí)

      劉諭靜

      摘要:本文探討了混合式教學(xué)模式在大學(xué)英語漢英翻譯課程當(dāng)中的應(yīng)用,探索了提升學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力的三大途徑,即采用真實的教學(xué)環(huán)境教學(xué),有針對性的指導(dǎo)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)和課堂采用啟發(fā)式教學(xué)法激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣?;旌鲜浇虒W(xué)模式能夠提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力和學(xué)習(xí)者的思辨能力。

      關(guān)鍵詞:混合式教學(xué);漢英翻譯;自主學(xué)習(xí)

      混合式教學(xué)在發(fā)達(dá)國家一直備受關(guān)注,被認(rèn)為是“最有效的教學(xué)形式”(Means et al.,2009)。關(guān)于混合教學(xué)(Blended teaching)的研究在過去十年期間迅速增長。2015-2017年的《地平線報告》(高等教育版)對混合式教學(xué)方式進(jìn)行連續(xù)關(guān)注,將混合教學(xué)預(yù)測為2017年短期首要趨勢。柯蒂斯·邦克認(rèn)為混合教學(xué)將傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方式與在線學(xué)習(xí)相結(jié)合,克服了原有兩種學(xué)習(xí)方式的局限,發(fā)揮了兩者的長處,在教育領(lǐng)域展現(xiàn)出巨大的魅力。

      一、文獻(xiàn)綜述

      國外關(guān)于混合教學(xué)(Blended teaching)的課程應(yīng)用和效果評價的實證研究較為豐富,研究結(jié)果大多對混合教學(xué)持肯定態(tài)度。Singh(2003)發(fā)現(xiàn)視頻博客結(jié)合傳統(tǒng)口語訓(xùn)練模式進(jìn)行的混合式學(xué)習(xí),對第二語言學(xué)習(xí)的效果更佳。2009年美國教育部公布的《在線學(xué)習(xí)的實證研究評價:在線學(xué)習(xí)的元分析與評論》調(diào)查報告顯示:混合教學(xué)比在線學(xué)習(xí)和面授更有效。

      國內(nèi)也有學(xué)者對混合教學(xué)作了理論或?qū)嵺`的探索,韓錫斌等學(xué)者利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺結(jié)合各自專業(yè)課程進(jìn)行了實證研究,表明混合教學(xué)具有更佳的教學(xué)效果(韓錫斌等,2017)。蔣鑫等學(xué)者也指出,在當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)+的背景下,混合課程教學(xué)的模式設(shè)計與開發(fā)有助于推動我國教育事業(yè)的發(fā)展。郭晶提出混合課程建設(shè)利于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力;趙群分析構(gòu)建了混合課程的考核評價體系;孫眾(2017)指出利用學(xué)習(xí)分析技術(shù)進(jìn)行有效教學(xué)干預(yù)是動態(tài)設(shè)計混合課程的基礎(chǔ)。國內(nèi)學(xué)者從師生關(guān)系、自主學(xué)習(xí)能力、考核評價體系、動態(tài)設(shè)計等過個角度以實證研究及理論探索等不同的方式推動了混合課程的建設(shè)和實施。

      國內(nèi)外學(xué)者在探索混合課程所具有的教育潛力的同時,也客觀地指出了可能的挑戰(zhàn)和問題。梁林梅(2013)認(rèn)為,教學(xué)平臺的應(yīng)用多為較低的網(wǎng)絡(luò)輔助教學(xué)層面,與教學(xué)融合的深度不夠。張靜(2017)發(fā)現(xiàn)在混合課程實踐過程中的抄襲問題;金英善(2018)分析了混合教學(xué)對高校教師提出的更高要求。同時,混合學(xué)習(xí)也對大學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力和自我管理能力等提出了更高的要求。

      二、應(yīng)用與探討

      在大學(xué)英語翻譯課程中,學(xué)習(xí)者基本都能掌握重要的漢英翻譯理論和翻譯技巧,并通過翻譯練習(xí)提高自己的翻譯能力。但是傳統(tǒng)課程主要采用教師講授和課堂練習(xí)相結(jié)合的授課方式,存在兩個問題:第一、翻譯理論的學(xué)習(xí)主要是記憶和理解的過程,教師在課堂上講解翻譯理論的過程必定會占用大量上課時間,影響課堂效率。第二、課堂練習(xí)和思考時間有限,造成部分學(xué)習(xí)者無法積極在課堂上練習(xí)或者練習(xí)內(nèi)容不夠充分,影響了授課效果。

      當(dāng)今大學(xué)生思維活躍,熱愛參與;擁有獨特的個性,喜歡獨立思考和創(chuàng)造,渴望獲得教師和同學(xué)的認(rèn)可。采用混合式教學(xué)模式能夠充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者特質(zhì)。混合教學(xué)模式合理分配學(xué)習(xí)者課前和課后任務(wù),采用網(wǎng)絡(luò)平臺指導(dǎo)學(xué)習(xí)者進(jìn)行翻譯理論的自學(xué),做好基礎(chǔ)準(zhǔn)備工作,而后結(jié)合實地翻譯調(diào)研和課堂調(diào)研報告,這樣可以提高教學(xué)效率和效果,同時提高學(xué)習(xí)者自學(xué)能力和思辨能力。

      混合教學(xué)模式的效果如何受到學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力的影響。要保證教學(xué)效果,必須提升學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力。第一、用真實的活動情境促進(jìn)自主學(xué)習(xí)。采用翻譯案例調(diào)研的形式,讓學(xué)習(xí)者處于真實情境之中。要解決現(xiàn)實生活中的翻譯問題,學(xué)習(xí)者必須通課前在網(wǎng)絡(luò)課程中學(xué)習(xí)掌握基本的翻譯理論和技巧。第二、有針對性地指導(dǎo)自主學(xué)習(xí)。教師精心挑選翻譯課程內(nèi)容并錄制微課,有計劃有條理地指導(dǎo)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí),在網(wǎng)絡(luò)課程中為學(xué)習(xí)者提供充足的自主學(xué)習(xí)資源,鼓勵學(xué)習(xí)者探索適合自己的學(xué)習(xí)方法。第三、課堂采用啟發(fā)式教學(xué)法激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。學(xué)習(xí)者首先對現(xiàn)實生活中翻譯案例進(jìn)行調(diào)研,在課堂上對翻譯調(diào)研情況進(jìn)行報告,由教師點評并回顧翻譯理論和技巧在案例中的體現(xiàn)。通過網(wǎng)絡(luò)課程資源教會學(xué)習(xí)者自學(xué)方法和途徑,課堂上學(xué)習(xí)者能夠展示和檢驗自學(xué)成果,形成良性學(xué)習(xí)循環(huán)。

      混合式教學(xué)模式能夠提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。以課程中的一次文化旅游景點調(diào)研為例,學(xué)習(xí)者在調(diào)研前通過網(wǎng)絡(luò)平臺學(xué)習(xí)了翻譯的跨文化交際功能和翻譯技巧。而后,學(xué)習(xí)者進(jìn)行了實地調(diào)研并撰寫調(diào)研報告。在報告中不僅指出了文化旅游景點中文化性標(biāo)示翻譯存在的問題,而且充分考慮到了標(biāo)示翻譯的質(zhì)量對文化交流的影響,如學(xué)習(xí)者在某文化館調(diào)研時,給出了以下評價“富有特色的文化場館,更應(yīng)該有英文,讓文化更好的傳播,但中國的歷史文化也不能失其本質(zhì),保留相應(yīng)的中國文字更以突顯中國文化的深厚底蘊?!边@段文字體現(xiàn)出學(xué)習(xí)者的文化自信,也體現(xiàn)了學(xué)習(xí)者對于中外文化交流的理解。而學(xué)習(xí)者在紅色文化旅游景區(qū)的調(diào)研報告中提到:“對紅軍游擊隊訓(xùn)練班的介紹只有漢語,無法向更多人展示中國革命的偉大面貌?!边@段文字體現(xiàn)了學(xué)習(xí)者的愛國主義情懷。在旗袍博物館的報告中有這樣的評價:“旗袍博物館內(nèi)陳列的旗袍,沒有具體的介紹,例如設(shè)計師,設(shè)計時間,所屬種類,所屬年代,設(shè)計思路等,不利于參觀者特別是青少年和國外游客更好的了解所參展的旗袍及其文化內(nèi)涵?!边@段評價展現(xiàn)了學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識,也展現(xiàn)了學(xué)習(xí)者的文化自信。這些報告的內(nèi)容都體現(xiàn)了學(xué)習(xí)者在網(wǎng)絡(luò)課堂中對于翻譯的跨文化交際功能這一重要學(xué)習(xí)目標(biāo)的理解和實踐。

      混合式教學(xué)模式能夠提高學(xué)習(xí)者的思辨能力。在網(wǎng)絡(luò)課程設(shè)計融入了學(xué)習(xí)者思辨能力培養(yǎng)的問題,幫助學(xué)習(xí)者養(yǎng)成批判性的思維方式。例如,在一處存在安全隱患的景點中,學(xué)習(xí)者細(xì)心地發(fā)現(xiàn)“石燈已松動,孩童勿攀爬”無英文翻譯,學(xué)習(xí)者提出英文標(biāo)示的缺失對外國游客存在安全隱患。學(xué)習(xí)者報告還提出“博物館應(yīng)該配備大量消防安全的標(biāo)識”。另外,同學(xué)們在調(diào)研報告中不僅給出了翻譯的建議,還對從旅游管理層面和導(dǎo)游的管理提出了建議,如“當(dāng)?shù)卣畱?yīng)該提高管理炮臺遺址景區(qū)的關(guān)注度,當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門可從附近旅游院?;蚵糜谓M織中招募有良好英文基礎(chǔ)的人才,或與當(dāng)?shù)赝庹Z院校合作,培養(yǎng)合格的英語導(dǎo)游人才?!边@些報告的內(nèi)容都體現(xiàn)了混合式教學(xué)模式的優(yōu)勢,使學(xué)習(xí)者更加生動地體會知識在指導(dǎo)實踐中的作用和在提高思辨能力的作用。

      參考文獻(xiàn):

      [1]金英善,黃佳雙,殷寶法.我國高校混合課程研究現(xiàn)狀分析[J].教育教學(xué)論壇,2018(03):70-72.

      [2]韓錫斌,馬婧,程建鋼.高?;旌辖虒W(xué)推動策略下師生群體行為關(guān)系分析[J].電化教育研究,2017,38(12):37-43.

      [3]朱永海,韓錫斌,楊娟,程建鋼.高等教育借助在線發(fā)展已成不可逆轉(zhuǎn)的趨勢[J].清華大學(xué)教育研究,2014,35(04):92-100.

      [4]NMC 地平線項目.新媒體聯(lián)盟2017地平線報告高等教育版[J].龔志武,等譯.現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育研究,2017(2):3-22.

      猜你喜歡
      漢英翻譯混合式教學(xué)自主學(xué)習(xí)
      基于SPOC平臺的混合式教學(xué)模式研究和實踐
      基于SPOC模式的《大學(xué)計算機基礎(chǔ)》課程改革的研究
      淺論在混合式教學(xué)模式下高職思政課評價體系的構(gòu)建
      旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究
      公示語的功能及其翻譯原則
      莱州市| 和田市| 柳河县| 漠河县| 博乐市| 分宜县| 涿州市| 兴文县| 青州市| 云梦县| 盐津县| 阳原县| 阿拉善左旗| 荔浦县| 商水县| 陇西县| 丹东市| 偏关县| 天峨县| 乌兰县| 莫力| 甘德县| 库尔勒市| 彩票| 盐山县| 南江县| 泾川县| 工布江达县| 疏附县| 谷城县| 通道| 佛教| 阿合奇县| 大兴区| 西乌| 宝应县| 巴中市| 玉树县| 剑河县| 阿瓦提县| 泗阳县|