• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      民國時期《論語》文獻(xiàn)研究:儒學(xué)研究新起點(diǎn)

      2019-07-15 03:30田雨薇
      北方文學(xué) 2019年20期
      關(guān)鍵詞:文獻(xiàn)研究民國時期論語

      田雨薇

      摘要:當(dāng)今社會,為符合中國對外文化戰(zhàn)略,學(xué)界著力推行中華典籍外譯項(xiàng)目,將中華傳統(tǒng)文化典籍文獻(xiàn)研究再一次推向了新高潮。民國時期西方文化大量涌入,使西方研究思想融入到傳統(tǒng)文化典籍研究范式中,民國時期《論語》研究出現(xiàn)新轉(zhuǎn)向,因而本文擬對民國時期《論語》的國內(nèi)外研究資料文獻(xiàn)進(jìn)行簡要梳理,借此推動儒學(xué)文化以及中國傳統(tǒng)文化文獻(xiàn)的整理和研究。

      關(guān)鍵詞:民國時期;《論語》;文獻(xiàn)研究

      儒家思想近千年來都是中華傳統(tǒng)文化的精髓所在,以《習(xí)近平用典》(2015)為例,書中最常引用的是儒家的名言,其中《論語》排名第一。相較于其他古籍文獻(xiàn),《論語》的引用量最大,應(yīng)用范圍也最廣。因此,分析《論語》的經(jīng)學(xué)思想具有現(xiàn)實(shí)意義。民國時期《論語》研究呈現(xiàn)出新的發(fā)展趨勢。由文言文本研究過渡到白話文本研究,同時《論語》外譯版本數(shù)量增加。

      一、民國時期國內(nèi)《論語》文獻(xiàn)研究

      “民國時期”通常是指1912年中成立民國創(chuàng)立,至1949年中華人民成立國創(chuàng)立的這時期歷史時代[2]5。政治體制、經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢改變,影響了民國的文化模式,使其成為獨(dú)具特色的文化發(fā)展時期。在此背景下,民國時期《論語》研究同樣受政治體制、文化政策、科技發(fā)展等社會環(huán)境的影響,出現(xiàn)其獨(dú)特的發(fā)展脈絡(luò)。該時期的《論語》學(xué)研究特點(diǎn)主要是:繼承傳統(tǒng);發(fā)展創(chuàng)新;中西思想結(jié)合;譯介研究逐漸興起。

      首先,政治體制的改變是《論語》研究轉(zhuǎn)型的根本原因。自1905年科舉制廢除,《論語》失去了科甲教材的地位,清朝的覆滅使《論語》失去了政治袒護(hù),但卻并未失去學(xué)界關(guān)注地位,民國時期多運(yùn)用新文化科學(xué)對《論語》進(jìn)行詮釋?!榜R一浮的《論語大義》可以視作民國時期心性義理學(xué)派《論語》研究的代表作品?!盵4]作者以“六藝”論作為該書的發(fā)展基本脈絡(luò)和核心論題,融合了心學(xué)和理學(xué),借《論語》來探討六藝,又從“六藝”論來詮釋《論語》核心內(nèi)容及本質(zhì)。

      其次,科學(xué)技術(shù)的發(fā)展是此時期《論語》研究的推動力。由于民國時期影印技術(shù)逐步發(fā)展,并且清朝時期《論語》研究著述量極大,出現(xiàn)了大量的影印本專著,報(bào)刊本等等。從《四書》的著錄量來看,仍以《論語》為最,這也構(gòu)成了民國時期《論語》研究發(fā)展的社會基礎(chǔ)和動力。影印技術(shù)增加了文本的傳播量和傳播速度,是此時期《論語》研究保持活力的內(nèi)推力。

      西方學(xué)術(shù)思想的大量涌入也成為影響此時期《論語》發(fā)展的重要因素之一,民國時期,外語教育水平不斷提高,《論語》的研究也從原文研究發(fā)展到海外譯本的研究。其中以1938年出版的英國漢學(xué)家亞瑟·韋利本為代表,掀起《論語》外譯版本的研究熱潮。人們站在新的視角去解讀和理解文獻(xiàn),從外譯和譯者視角重新詮釋儒學(xué)要義,為《論語》學(xué)研究開拓了新途徑。

      二、民國時期《論語》的外譯

      縱觀《論語》外譯歷史,《論語》成書兩千多年后,被外國漢學(xué)家譯介至國外,并自此開啟了中華傳統(tǒng)文化傳播之路。以民國時期《論語》的俄譯為例,1921年俄國漢學(xué)家柏百福在瓦西里耶夫的《論語》俄譯本的基礎(chǔ)上重譯了《論語》。譯文中選用東正教的術(shù)語來翻譯儒家思想的核心概念等等[1]4,原因有二,其一,此時期的譯文翻譯者均為傳教士,譯者本身的認(rèn)知思維傾向于將其譯為教會詞匯,便于本國讀者閱讀;其二,當(dāng)時并沒有完整的俄漢翻譯詞典,部分儒學(xué)概念并沒有對應(yīng)的外文詞匯,因而譯者選擇用自身較為熟悉的教會詞匯來替代相似的儒學(xué)概念。

      哲學(xué)化也是民國時期《論語》外譯版本研究的顯著特點(diǎn)。學(xué)者們并不局限于文本釋義的研究,而是基于孔子自身的話語來闡述思想。此時期的譯本中多增加譯者對孔子生平的介紹,以及譯者對《論語》中儒學(xué)思想的理解和闡釋。西方的漢學(xué)家的《論語》翻譯同時,對《論語》中包含的哲學(xué)思想進(jìn)行深化研究。通過對中國哲學(xué)的研究和探索,與本土同時期的哲學(xué)思想相結(jié)合,尋求儒學(xué)思想在當(dāng)時社會發(fā)展的落腳點(diǎn)。

      民國時期《論語》外譯版本研究的兩個特點(diǎn)相輔相成,傳教士翻譯《論語》,其目的在于用耶穌形象取代孔子形象。在翻譯過程中,傳教士們通常采用的策略就是將《論語》神學(xué)化,用基督教的術(shù)語來翻譯和解釋儒學(xué)的思想概念[3]42-47。因而讀者也將其作為倫理箴言來閱讀和理解,其中蘊(yùn)含的哲學(xué)思想也影響了歐洲哲學(xué)的發(fā)展,同時也對當(dāng)時啟蒙思想家反對政治專權(quán),反對宗教神學(xué)提供了思想基礎(chǔ)。

      綜上,從大時代背景看《論語》發(fā)展的脈絡(luò),民國時期(1914-1949)的政治體制制約了文化的發(fā)展,文化政策又影響的文學(xué)研究的發(fā)展范式。民國時期處于文化政治改革時期,政治體制的變革為《論語》新研究視角提供了條件,同時科學(xué)技術(shù)的發(fā)展為《論語》研究提供了推動力,新文化運(yùn)動使國內(nèi)《論語》研究與西方哲學(xué)思想相結(jié)合,產(chǎn)生了《論語》內(nèi)涵詮釋的新途徑。同時,放眼國際,民國時期《論語》外譯版本具有時代特征,也與中國《論語》研究特點(diǎn)息息相關(guān)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Алексей Маслов.Конфуций?Суждения и беседы?[M].Ростов-на-Дону:Феникс,2006.

      [2]黃正嵐.民國體育法規(guī)研究[D].蘇州大學(xué),2010.

      [3]楊平.評西方傳教士《論語》翻譯的基督教化傾向[J].人文雜志,2008(2).

      [4]劉斌.民國《論語》學(xué)研究[D].山東大學(xué),2008.

      猜你喜歡
      文獻(xiàn)研究民國時期論語
      天天背《論語》,你知道它是怎么來的嗎?
      如何讀懂《論語》?
      民國時期新蔡的圩寨
      中醫(yī)健康教育相關(guān)的護(hù)理研究現(xiàn)狀分析與思考
      民國兒童圖書館的發(fā)展及其當(dāng)代啟示
      半部《論語》治天下
      太和县| 锡林浩特市| 长垣县| 兰溪市| 岳阳县| 泉州市| 伊金霍洛旗| 大兴区| 卫辉市| 荣成市| 建瓯市| 雷州市| 平阳县| 温宿县| 宜君县| 突泉县| 行唐县| 镇赉县| 永顺县| 老河口市| 嘉禾县| 松溪县| 桦甸市| 博乐市| 望城县| 南涧| 鲜城| 奈曼旗| 淳安县| 长沙市| 扬州市| 罗山县| 杂多县| 克山县| 驻马店市| 靖宇县| 个旧市| 临高县| 衡山县| 禹城市| 日照市|