史翠蘋(píng) 佘婷
摘 要 社會(huì)在不斷進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)全球化得到飛速發(fā)展,英語(yǔ)逐步成為國(guó)家交往的重要的語(yǔ)言,只有做好英語(yǔ)翻譯工作,才能更好的促進(jìn)國(guó)家之間的合作發(fā)展。所以,在當(dāng)前的高校中英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)成為主要的內(nèi)容,并對(duì)于畢業(yè)生的就業(yè)起到深遠(yuǎn)的影響。
關(guān)鍵詞 英語(yǔ)翻譯 跨文化教育 措施
中圖分類號(hào):G642文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化教育存在的問(wèn)題
1.1教師缺乏跨文化教育意識(shí),沒(méi)有較強(qiáng)的專業(yè)技能
就當(dāng)前的實(shí)際情況可以看出,高校的跨文化教育的開(kāi)展面對(duì)很多的問(wèn)題。即使在英語(yǔ)翻譯工作中,跨文化教育具有十分重要的意義,但是大多數(shù)的教師認(rèn)為只要掌握足夠的單詞和語(yǔ)法就能很好的進(jìn)行翻譯,和國(guó)家的語(yǔ)言文化沒(méi)有關(guān)系。所以,在進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)時(shí)并未注重跨文化教育,從而使得跨文化教育發(fā)展存在阻礙,導(dǎo)致翻譯工作發(fā)展緩慢。除此之外,教師沒(méi)有相對(duì)較強(qiáng)的專業(yè)能力,所以導(dǎo)致缺乏對(duì)于國(guó)外文化的認(rèn)識(shí),高校的英語(yǔ)教師沒(méi)有使得跨文化教育取得好的效果。
1.2高校學(xué)生未真正的掌握英語(yǔ)文化的重要價(jià)值
對(duì)于高校的學(xué)生而言,英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的文化存在很大的差異,所以使得學(xué)生在進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)遇到多種多樣的問(wèn)題。因此,在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的教學(xué)活動(dòng)中,很多學(xué)生會(huì)出現(xiàn)抵觸英語(yǔ)文化的現(xiàn)象,很多的高校學(xué)生認(rèn)為學(xué)好英語(yǔ)主要的通過(guò)考試,為更好的工作奠定基礎(chǔ)。除此之外,我國(guó)的學(xué)生由于深受本土文化的影響,所以在進(jìn)行英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,很難與實(shí)際進(jìn)行結(jié)合,從而大大減低英語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量水平。
1.3跨文化教育內(nèi)容與教學(xué)方式出現(xiàn)的問(wèn)題
我國(guó)很多的高校在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯課程時(shí),都會(huì)出現(xiàn)很多的問(wèn)題。首先,我國(guó)高校的跨文化體系存在很大的缺陷,這樣就使得跨文化教育的內(nèi)容和教學(xué)方式存在一定的問(wèn)題。比如,由于教學(xué)內(nèi)容的不完善,使得教學(xué)中所運(yùn)用的教材沒(méi)有一定的系統(tǒng)性,教學(xué)資源匱乏。所以,要想獲得相關(guān)的國(guó)外文化知識(shí)就要通過(guò)觀看國(guó)外的電視或電影,這樣就使得學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文化的認(rèn)識(shí)存在不足,很難掌握英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的文化差異。
2高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育主要對(duì)策
2.1真正意識(shí)到跨文化教育的主要價(jià)值意義
跨文化教育對(duì)于高校學(xué)生的英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)具有重要的價(jià)值意義,所以,我們國(guó)家要全面的認(rèn)識(shí)到跨文教育的重要性,從而不斷促進(jìn)教師提高跨文化教育的觀念意識(shí),從而緩解當(dāng)前出現(xiàn)的問(wèn)題。高校的英語(yǔ)教師是英語(yǔ)文化知識(shí)的傳遞者,所以作為教師要注意關(guān)注跨文化教育的發(fā)展動(dòng)態(tài),從而更好的為學(xué)生營(yíng)造學(xué)習(xí)環(huán)境,優(yōu)化教學(xué)效果。在學(xué)生完成基本的學(xué)習(xí)任務(wù)之后,能夠?yàn)槠涮峁└迂S富的學(xué)習(xí)資源,在提升自身教學(xué)水平的同時(shí)促進(jìn)學(xué)生掌握更多的知識(shí),為 英語(yǔ)翻譯教學(xué)奠定基礎(chǔ)。
2.2不斷完善英語(yǔ)教學(xué)的方法
當(dāng)今的高校英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)存在很大的問(wèn)題,所以需要進(jìn)一步完善其教學(xué)的方法,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)不斷激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情,使得課堂充滿趣味性,引導(dǎo)學(xué)生積極主動(dòng)參與到教學(xué)中。所以,作為高校的英語(yǔ)教師,要掌握科學(xué)的教學(xué)方法,設(shè)計(jì)科學(xué)的教學(xué)方案,幫助學(xué)生更加容易的接受所要學(xué)習(xí)和掌握的知識(shí)。但是,在過(guò)去傳統(tǒng)的教學(xué)活動(dòng)中,教師一般采用的是灌輸式的教學(xué),這樣的課堂十分的乏味,使得學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)的現(xiàn)象,大大降低教學(xué)的質(zhì)量。因此,要不斷促進(jìn)教師轉(zhuǎn)變教學(xué)觀,探索多樣化的教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,積極主動(dòng)參與到學(xué)習(xí)中。
2.3不斷提升學(xué)生跨文化的觀念意識(shí)
各大高校在進(jìn)行跨文化教育中,應(yīng)該深入的認(rèn)識(shí)到其跨文化對(duì)于翻譯工作的重要性,不斷改革創(chuàng)新教學(xué)的模式,幫助學(xué)生意識(shí)到學(xué)好跨文化的重要意義。因?yàn)楫?dāng)前我國(guó)的英語(yǔ)考試主要是以知識(shí)的學(xué)習(xí)和翻譯為主,所以使得教師在進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)中主要進(jìn)行語(yǔ)法等具體知識(shí)的講授,這樣就在很大程度上忽略英語(yǔ)文化和翻譯工作之間的關(guān)系。作為英語(yǔ)的翻譯官,對(duì)于不同語(yǔ)言文化的掌握至關(guān)重要,如果沒(méi)有掌握語(yǔ)言文化的內(nèi)涵就不能很好的進(jìn)行相關(guān)的翻譯工作。因此,作為高校,要不斷對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言文化的傳授,從而豐富學(xué)生的文化知識(shí),提升學(xué)生的跨文化觀念,促進(jìn)英語(yǔ)課程不斷改革創(chuàng)新。
2.4選擇科學(xué)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)教材
因?yàn)楹芏嗟母咝W(xué)生深受傳統(tǒng)教育的影響,所以在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中大多數(shù)不注重對(duì)于跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí),沒(méi)有深刻意識(shí)到跨文化教育的重要性。對(duì)于外語(yǔ)的學(xué)習(xí)僅僅是記性語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),而忽略對(duì)于文化的學(xué)習(xí),也沒(méi)有進(jìn)行相關(guān)的實(shí)際翻譯工作。如果一名翻譯工作者沒(méi)有很好的掌握國(guó)家的語(yǔ)言文化,就不會(huì)很好的進(jìn)行工作。所以,高校要注意對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)教材內(nèi)容的選擇,幫助學(xué)生真正的掌握語(yǔ)言和文化的差異,更好的進(jìn)行外語(yǔ)的學(xué)習(xí)。所以,在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)活動(dòng)中,要充分的融入英語(yǔ)文化知識(shí),創(chuàng)設(shè)實(shí)際的情景進(jìn)行教學(xué),幫助學(xué)生更好的進(jìn)行學(xué)習(xí)。除此之外,還能夠?qū)⒈就廖幕c英美文化進(jìn)行有效的分析探究,幫助學(xué)生更加深入的認(rèn)識(shí)到本土文化和國(guó)外文化的差異性,從而激發(fā)學(xué)生對(duì)于外來(lái)文化學(xué)習(xí)的積極性。
參考文獻(xiàn)
[1] 盧華.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式思考[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2017(02).
[2] 李洪琳.交互式英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式構(gòu)建探討[J].電大理工,2017(01).