齊少波 姜丙剛
摘要:主要通過文獻資料法、專家訪談法、實地考查法、邏輯分析法對“新時代”背景下少林功夫國際傳播標準化的研究現(xiàn)狀、重要意義以及少林功夫標準化研究分析。研究發(fā)現(xiàn):隨著社會的發(fā)展,對少林功夫國際傳播標準化有跟進研究的時代需求與必要性, “新時代”背景下對少林功夫國際傳播的標準化研究不僅能夠加速傳播、提高傳播效率,而且能夠避免少林功夫在國際傳播中出現(xiàn)異化現(xiàn)象,從而提高我們對武術文化與價值的充分肯定和對武術文化宏揚與發(fā)展的堅定信心。
關鍵詞:新時代少林功夫國際傳播標準化
“新時代”是承前啟后、繼往開來,在新的歷史條件下繼續(xù)奪取中國特色社會主義偉大勝利的時代,是實現(xiàn)中華民族偉大復興的時代。武術作為中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的一個載體,在奪取中國特色社會主義偉大勝利、實現(xiàn)中華民族偉大復興中具有不可替代的作用。河南作為中華武術的發(fā)祥地,弘揚武術和傳承武術文化有著優(yōu)秀的歷史傳統(tǒng),巔峰時期的武術文化輝煌曾經光耀華夏。如今少林功夫(武術)是中華武術的品牌,是中原文化和中華文化的品牌,還是中華傳統(tǒng)文化對外交流的重要載體,對中國文化的國際傳播具有先天的優(yōu)勢和不可磨滅的意義,
在“新時代”背景下,特別是習主席提出的“一帶一路”偉大倡議的當下,我們在謀求少林功夫白身發(fā)展的同時,開展少林功夫國際傳播的標準化研究,既能夠加速傳播、提高傳播效率,又能夠避免少林功夫在國際傳播出現(xiàn)異化現(xiàn)象,更能夠提高我們對武術文化與價值的充分肯定和對武術文化弘揚與發(fā)展的堅定信心。
通過文獻資料法發(fā)現(xiàn)對武術標準化研究主要是從2011年國家體育總局武術運動管理中心將該年確定為“武術標準化年”開始的,在這8年的時間內通過中國知網檢索出武術標準化相關的研究成果82篇,與武術國際傳播相關的研究成果85篇,與少林功夫國際傳播標準化相關的研究成果為0,本研究具有起始性與必要性。事物總是在發(fā)展,故我們有必要在新時代背景對武術標準化進行跟進性研究,對少林功夫國際傳播的標準化進行研究以彌補少林功夫國際化傳播標準化的缺失。
1 研究方法
本研究屬描述性、解釋性、建議性研究,故選擇研究方法主要有文獻資料法、專家訪談法、實地考查法、邏輯分析法。
1.1 文獻資料法
主要通過中國全文期刊數(shù)據(jù)網和嵩山少林武術職業(yè)學院圖書館查閱大量有關管理學、體育管理學、武術標準化、武術國際傳播、少林武術國際傳播等方面文章、期刊和書籍。參考閱讀《管理學》《體育管理學》《中國武術百科全書》《中華武術素養(yǎng)讀本》等工具書的有關章節(jié),較全面的了解武術國際傳播、少林武術國際傳播、武術標準化、武術術語標準化、武術翻譯用語標準化、武術技術規(guī)范標準化的研究現(xiàn)狀以及重要意義,對與本研究相關文獻所采用的研究方法與本研究的研究目的、任務、方法和手段等有關信息作了詳盡的歸納和綜合,通過文獻資料的查閱為研究做好了理論支持,為研究方法的選用提供了參考。
1.2 專家訪談法
通過走訪多年從事武術教學研究、少林功夫教學、少林功夫外派教師、體育管理、武術國際傳播教師等相關學者專家,了解武術國際傳播、武術標準化、少林功夫國際傳播研究的方法和意義;少林功夫在國際傳播教學英文的用法;武術標準化、少林功夫國際傳播的研究現(xiàn)狀;走訪少林寺塔溝武術學校的教練了解少林武術的動作名稱與技術規(guī)范。
1.3 實地調查法
主要到少林寺、嵩山少林武術職業(yè)學院、國家漢辦少林武術推廣基地、少林寺塔溝武術學校以及登封地區(qū)其他少林武術學校,了解少林功夫的歷史起源與術語、技術規(guī)范,了解少林功夫的不同技術規(guī)范與與習練方法、動作術語名稱。
1.4 邏輯分析法
把通過文獻資料法、專家訪談法、實地調查法搜集來有關武術國際傳播、武術標準化、少林功夫、少林功夫國際傳播的資料進行整理與分析,探討少林功夫國際傳播標準化的重要意義并對少林功夫國際傳播標準化中的四個方面進行描述性解釋與探究。
2 少林功夫國際傳播標準化現(xiàn)狀與重要意義
2.1 少林功夫國際傳播標準化現(xiàn)狀
運用文獻資料法對少林功夫國際傳播的現(xiàn)狀進行查閱:有關少林功夫國際傳播標準化研究的成果為零,但與武術標準化有關的研究成果從2011年開始有82篇出現(xiàn),呈逐年上升趨勢,且有13篇在國內體育類核心期刊上發(fā)表,由此可知,對武術標準化的研究逐漸增多加深。但對少林功夫標準化的研究尚處于宏觀階段,研究不夠詳細、不夠深入與具體;從微觀上來看,少林功夫標準化建設僅有少林武術段位制相關部分內容。
2.2 少林功夫國際傳播標準化重要意義
2.2.1少林功夫國際傳播標準化釋義
在論及少林功夫國際傳播標準化前我們先弄清楚標準與標準化的概念,在GB/T2000.1-2002《標準化工作指南》中將標準和標準化進行了定義。標準是為了在一定的范圍內獲得最佳秩序,經協(xié)商一致并由公認機構批準,共同使用的和重復使用的規(guī)范性文件;標準化是為了在一定范圍內獲得最佳秩序,對現(xiàn)實問題和潛在問題制定共同使用和重復使用條款的活動。[1]由此可知,標準是一公認的規(guī)范性文件,而標準化是制定這些公認的規(guī)范性文件的過程或活動。那么我們這里嘗試給少林功夫國際傳播標準化進行定義:少林功夫國際傳播標準化是為了更好地進行少林功夫國際傳播,對少林功夫國際傳播中實際問題和潛在問題進行統(tǒng)一的規(guī)定,并通過有關公認機構進行批準,在少林功夫國際傳播中共同和重復使用,以更好地傳播少林功夫的活動。
2.2.2少林功夫國際傳播標準化重要意義
王飛、曾于雪在《武術標準化構建的反思》中提到武術標準化建構緊緊圍繞著以技術規(guī)律為依據(jù)的“技術”來進行,對武術的發(fā)展有兩方面的積極意義:第一,對于國內武術發(fā)展而言,可以統(tǒng)一對武術技術的認識,加深對武術的理解,夯實技術基礎,穩(wěn)固地發(fā)展武術;第二,對武術的國際傳播與交流而言,可以通過加強對武術技術標準的介紹與教授,相對淡化思想意識的宣傳,有效地避免其他國家因意識形態(tài)問題和文化保護主義而導致的文化上的抵制行為的發(fā)生。[2]近年來隨著我國在各領域的影響力逐步增大,中國在全球范圍內成為熱點,中國文化更是成為了眾多國家學者學習與研究的熱點。加之國家對外漢語的推廣和“一帶一路”倡議的提出與實施,在全球范圍內出現(xiàn)了“中國熱…‘中國文化熱”“中國功夫熱”。少林功夫作為中國功夫的重要組成部分,在全球146個國家(地區(qū))的525所孔子學院和1113個孔子課堂(數(shù)據(jù)來源于國家漢辦官方網站)成為特色教學內容。這些孔子學院(課堂)給全球喜愛向往少林功夫的友人與朋友教授了少林功夫,讓包括少林功夫在內的中國功夫在全球開始傳播,取得了非常好的效果。我們在看到成績的同時.也發(fā)現(xiàn)在少林功夫國際傳播時出現(xiàn)了一些問題,如:關于少林功夫的介紹不統(tǒng)一,在介紹中過于神秘化,科學性不足;技術動作名稱的不統(tǒng)一性;技術動作規(guī)范的不統(tǒng)一;禮儀教學的弱化性;教學過程中翻譯的困難性和復雜性。這些問題在一定程度上讓國外習練者對少林功夫和中國文化產生了質疑,減緩了少林功夫國際傳播的速度,降低國人的文化自信。
在中華民族實現(xiàn)偉大復興的“新時代”,中華民族的復興離不開文化的復興,離不開民族文化的白信,更離不開他國人民對中華文化的認可與敬仰。作為中國文化重要組成部分的武術文化有必要進行跟進性研究,與時代同步,共同為“新時代”實現(xiàn)中華民族的偉大復興做出應有的貢獻。
故通過對少林功夫國際傳播中實際問題和潛在問題進行統(tǒng)一的規(guī)定,是為了更好進行少林功夫的傳播,讓更多世界人民早日共享中國武術文化發(fā)展成果。
3 少林功夫標準化
3 .1 少林功夫術語的標準化
3.1.1少林功夫術語的標準化現(xiàn)狀
武術術語是用來正確標記武術文化內涵和豐富技術內容等各個武術領域中的事物、現(xiàn)象、特性、關系和過程。通過知網查找關于武術術語研究的文章僅有寥寥幾篇,關于少林功夫術語的文章鮮有。少林功夫技術是少林功夫的核心,少林功夫術語是對少林功夫基本技術動作的高度概括與提煉,在少林功夫傳承與傳播中起著重要的作用。通過走訪調查嵩山少林武術職業(yè)學院、少林塔溝武術學校、少林寺、少林延魯武術學校、少林鵝坡武術專修院、少林寺小龍武術學院等擔任少林武術教學與少林功夫對外交流傳播的單位,發(fā)現(xiàn)少林功夫術語基本一致,符合地域化現(xiàn)象,但是出現(xiàn)了個別術語“局部化”的現(xiàn)象。在訪談少林功夫外派教師時發(fā)現(xiàn)外派教師教授的少林功夫與外國少林功夫愛好者在中國學到的不一致,出現(xiàn)了一些尷尬的局面,降低了少林功夫在國際地位上的認同感,故有必有對少林功夫術語進行統(tǒng)一與標準化建設,以減少少林功夫在國際傳播中的尷尬局面,增加我們的民族、文化認同感。
3.1.2少林功夫術語的標準化建議
關于少林功夫術語標準化和統(tǒng)一,建議河南省武術管理中心會同登封地區(qū)少林功夫相關武術學??偨叹?、少林功夫傳承人召開相關研討會,對少林功夫術語進行考查、考證并進行統(tǒng)一,編撰《少林功夫術語對照表》。在定期的進行少林拳教練員、裁判員培訓班上進行少林功夫術語對照表培訓與考核,同時加強監(jiān)督教學過程中少林功夫術語使用的規(guī)范化,逐步建立起少林功夫術語的標準化和規(guī)范化。
3.2 少林功夫技術規(guī)范的標準化
3.2.1少林功夫技術規(guī)范的標準化現(xiàn)狀
技術規(guī)范又稱技術規(guī)格,是一種理想的動作模式,是將許多優(yōu)秀運動員的共同特征集中起來進行的最具有代表性的描述,在一個特定的時間中,某個運動員是不太可能同時具備所有這些特征,一名運動員的技術動作很難完全符合技術規(guī)范的要求。[3]少林功夫技術規(guī)范在國際傳播中具有十分重要的作用與意義,通過走訪有關承擔少林功夫對外交流的教學單位以及訪談國家外派教師和志愿者,發(fā)現(xiàn)在國內教學單位少林功夫的技術規(guī)范基本一致,僅有個人技術演練風格不同,基本遵循技術規(guī)范準則,且定期參加少林拳教練培訓。有外派教師反映在國外執(zhí)教時,發(fā)現(xiàn)外國友人在中國學的少林功夫與自己教授的少林功夫“不一樣”,出現(xiàn)了技術規(guī)范一致的尷尬局面,降低了外國友人對少林功夫、中國文化的認可度。由此可以得知少林功夫對外傳播過程中出現(xiàn)了一些不達標的傳承者。
3.2.2少林功夫技術規(guī)范的標準化建議
對少林功夫技術標準化,除定期進行少林功夫教練員的培訓外,還應當加強教學中技術規(guī)范的規(guī)范性,讓技術規(guī)范成為教學中的重點要求,使培養(yǎng)的學生技術更加規(guī)范或向著技術規(guī)范方向發(fā)展。同時規(guī)范對少林功夫外派教師、志愿者的技術規(guī)范要求,制定少林功夫對外教學標準,并進行培訓,嘗試發(fā)放少林功夫對外教學資格證,同時規(guī)范國內人員和相關少林功夫教學單位對外國友人進行教學的規(guī)范性,提高少林功夫技術傳播的一致性,提高外國友人對少林功夫的認可。
3.3 少林功夫國際教學翻譯用語的標準化
3.3.1少林功夫國際教學翻譯用語的標準化現(xiàn)狀
語言作為人類交流的工具在我們的生活中扮演著重要角色,語言的發(fā)展程度往往代表了人類文明和社會發(fā)達程度。但是關于武術國際教學翻譯用語的研究十分少,少林功夫國際教學翻譯用語研究更是一大空白,關于武術國際教學翻譯用語的研究基本處于對翻譯方法、翻譯原則、翻譯策略以及就已有翻譯成果正確與否的探討與爭論階段。少林功夫國際傳播離不開國際教學用語,少林功夫國際教學用語翻譯的標準化是衡量少林功夫國際傳播水平的重要標志。通過查閱相關研究,訪談少林功夫外派教師和志愿者可以發(fā)現(xiàn):現(xiàn)階段少林功夫國際教學翻譯現(xiàn)狀主要是:一是現(xiàn)階段的翻譯主要是“西體中用”,機械性的用英語去翻譯少林功夫當中的武術術語,如:白鶴亮翅被譯為“Whitecrane spreads its wings”;二是對少林功夫國際教學用語主要進行了“音譯”,如:少林功夫被譯為“ShaolinKung Fu”。少林功夫國際化傳播多年來并沒有建立起標準化的示范標準,也沒有相關的標準化文件讓少林功夫國際教學者去參考、學習遵循。
3.3.2少林功夫國際教學翻譯用語的標準化建議
通過查閱相關專家學者的研究成果可以發(fā)現(xiàn),有的從文化保護與文化白信的角度去研究如何建立武術國際教學翻譯標準化的問題,有是從語言學的角度去研究如何建設武術國際教學翻譯標準化的問題。通過訪談有關專家和少林功夫國際教學者發(fā)現(xiàn),關于少林功夫國際教學翻譯用語標準化建立應當達到“傳神達意、受授同義”,同時遵循:“準確性、簡明性、民族性、專業(yè)性、約定俗成性?!睂τ谏倭止Ψ虻囊恍S眯g語直接用漢語進行教學,對于一些運用細節(jié)可以通過體育翻譯標準化的要求去進行建設少林功夫翻譯用語標準化。
4 結語
少林功夫是中華優(yōu)秀文化的組成部分,是“新時代”對外文化交流的重要載體,更是孔子學院(課堂)的特色教學內容,通過研究出現(xiàn)在少林功夫國際傳播中不利于少林功夫對外交流傳播的一些問題,有必要緊跟時代步伐對少林功夫國際傳播進行標準化,提出有針對性的改進建議,對少林功夫國際傳播具有重要意義。因研究精力有限,本項目僅就少林功夫國際傳播標準化的意義、少林功夫術語、少林功夫技術規(guī)范、少林功夫國際教學翻譯用語進行了初步探索,希冀在下一步的研究中繼續(xù)推進、細化。
參與文獻:
[1]張瑞林體育管理學[M]北京:高等教育出版社,2015:128
[2]王飛,曾于雪.武術標準化建構的反思[J].武漢體育學院學報,2016(01):60
[3]全國體育院校教材委員會運動訓練學[M].北京:人民體育出版社,2000:247