蘇來曼·木提拉
摘 要:影視配音是指譯制影片或電視劇時,用某種語言錄音代替原片或原劇上的錄音,通過聲音塑造和有聲語言再創(chuàng)造準確生動地塑造出鮮明、生動的人物形象;動畫配音是通過聲音展現(xiàn)動動畫人物造型的個性和特點,兩者都屬于配音藝術(shù),但是兩者之前有很多不同之處,本文主要對此進行了主要分析。
關(guān)鍵詞:影視劇配音;動畫配音;不同點
配音演員的配音工作使影視作品及動畫作品得以更完美的呈現(xiàn),也使配音演員這個職業(yè)得到了空前的關(guān)注。在動畫及影視劇風格和拍攝方式悄然改變的當今,雖然兩者之間有不同之處,但配音演員只有不斷錘煉語言的基本功才能不斷提高自身的藝術(shù)水平。
1 創(chuàng)作依據(jù)不同
影視人物配音簡單地說就是替人物說話;復雜地說就是由于某種原因,由配音演員為已經(jīng)完成或已基本完成的影視劇中的由某一演員飾演的角色完成臺詞的錄制;通過聲音塑造和有聲語言再創(chuàng)造準確生動地塑造出鮮明、生動的人物形象。為影視劇配音是配音演員以原創(chuàng)人物的語言、性格、音色、音量、語音、語調(diào)、情緒、節(jié)奏為依據(jù),需要對作品有深刻的感悟和體驗,是藝術(shù)再創(chuàng)造的過程。配音演員只能在原片所提供的語境中,說人物“正在”說的話,哪怕他并不完全認同原片演員的表演,但是他不得不迅速調(diào)整,向人物靠攏,努力把握劇中人物的性格特點,把握劇中表演者的表演風格,讓自己的聲音完全融化在角色之中,具有強烈的規(guī)定制約性。
動畫配音是配音演員以文字形象和動畫設計師繪出的畫面形象,也就是視覺形象為依據(jù),通過自身對作品的深刻理解,運用自己的聲音展現(xiàn)動畫人物造型的個性,把握語言節(jié)奏的藝術(shù)創(chuàng)造,而不是再創(chuàng)造。由于動畫電影是一種極端假定性的藝術(shù),不受任何物理性質(zhì)的約束,它無需模仿生活而只需解釋生活,所以動畫片的思維本身也不會受到任何物質(zhì)現(xiàn)實的制約。
2 真實演員與虛擬角色的區(qū)別
影視劇是由真人演員進行扮演和推演劇情的,而動畫影片的起承轉(zhuǎn)合,均由虛擬角色進行演繹。因此在配音環(huán)節(jié)中,會使用不同的配音技法與聲音表現(xiàn),較為常見的幾種不同點,例如音量控制的強與弱、聲調(diào)起伏的自然與夸等等。
2.1音量控制的強與弱
真人影視劇有別于話劇表演,這是因為攝影機可以依照前期的分鏡要求,調(diào)整出不同的景別,不同景別的場景戲,角色的聲音效果是可以不一樣的。比如遠景、全景,需要展現(xiàn)的內(nèi)容較多,場面也大,甚至周遭的環(huán)境很復雜,因此角色對話的音量相對來說較大;而近景、特寫鏡頭則以表現(xiàn)細節(jié)和內(nèi)心戲為主,角色對話的音量相應得就不能過大。并且,影視配音依照的是演員自身的原創(chuàng)性演繹,嬉笑怒罵皆不能超出演員表演的大框架,按照實情、完善表演;動畫片盡管與影視劇的制作模式相似,也存在遠景與近景之分,但由于角色的虛擬性和臺詞的特殊性,多數(shù)動畫角色配音的音量相對來說都是較大的,動漫角色的特性源于生活,卻又超出生活,富有極強的個性。
2.2聲調(diào)起伏的自然與夸張
真人影視配音講求對話感強,對話語氣自然,聲調(diào)音高的起伏是比較貼近生活化的,尤其是現(xiàn)代戲,更是以普通話發(fā)音為基礎(chǔ)、標準,依據(jù)劇中演員角色表演進行貼近自然的生活語氣配音,并且,現(xiàn)代影視配音員還會根據(jù)演員自身的“本音”“口型”“咬字習慣”,進行“原聲貼近”,讓配出的聲音自然到令觀眾誤以為是演員本人的聲音演出;動畫片的虛擬角色由于劇情和屬性超出了生活范圍,行動舉止符合情理,卻又出人意料,這種極致的幽默夸張也需要通過夸張的聲調(diào)音高的起伏進行詮釋。
2 創(chuàng)作基礎(chǔ)不同
2.1人物和原作是影視配音創(chuàng)作的基礎(chǔ)。深刻理解原片,用心體會人物,是配音中獲得準確的心理依據(jù)的根本途徑和重要保證。配音創(chuàng)作的任務不是創(chuàng)造“另一個”不同的角色,而是創(chuàng)造性地完成“這一個”角色的語言塑造。配音創(chuàng)作的最高任務就是還原――通過配音演員的有聲語言創(chuàng)造給每一個角色“還魂”,進而恰如其分地還原作品的整體面貌。在國外影視片的譯制配音中,還原的特點和要求顯得尤為突出。從一種語言譯制成另一種語言,無論翻譯、導演還是演員都必須付出創(chuàng)造性的勞動。還原不僅是靠單純的聲音和語調(diào)的模仿,而且還需要對原片嚴格的分析觀賞、看懂吃透原片的創(chuàng)作、理解和體會原片演員的表演,才可能準確還原。
2.2動畫片與傳統(tǒng)的真人演出的電影不同,因為它的服務對象主要是少年兒童,因此動畫片的創(chuàng)作內(nèi)容大量取材于通話和科幻故事,片中的卡通角色在真實生活中可能并不存在。但在片中卻要給這些現(xiàn)實生活中不會說話的事物配音,用聲音的加入為這些卡通角色注入生命和活力,使觀眾相信它的真實,認同它的存在。在動畫片中,配音的主體得到了無限的延伸,無論是客觀世界存在的,還是主觀創(chuàng)造出來的物體,都可以具有說話的功能。因此配音演員需要充分發(fā)揮想象力,加上自己對動畫畫面的理解,通過自己有特色的聲音來塑造有特點的卡通形象。
3 發(fā)展現(xiàn)狀和存在的問題不同
3.1隨著科學技術(shù)的發(fā)展,國產(chǎn)影視劇以同期聲也就是演員本人的聲音代替后期配音的活動趨勢越來越明顯。隨著觀眾文化素質(zhì)的不斷提高,國外譯制片以字幕形式直接播放,也逐漸地取代了大量的后期配音活動。大部分觀眾看原版電影,一句“鍛煉聽力”的背后是對配音版的不信任和失望。遇到英文電影還能聽懂絕大部分,可遇到了德國、法國電影,影迷們只顧得上看字幕,根本就來不及仔細欣賞畫面上的內(nèi)容。而國產(chǎn)影視劇的同期聲錄音效果也是良莠不齊,因為有些演員雖具有過硬的演技,但不一定有過硬的普通話和臺詞的表現(xiàn)力,現(xiàn)場錄音的效果不夠完美,當然不能滿足觀眾的試聽。
3.2動畫片配音之所以能夠長盛不衰的主要原因在于,無論科學技術(shù)怎么發(fā)展,畫家也不可能讓筆下的動畫人物自己說話,因此,動畫配音一直在不斷發(fā)展和前進。但近幾年來,動畫片配音明星化的現(xiàn)象也越來越熱,用明星為動畫片的宣傳造勢和炒作,已成為一種被默認的手段。但應該明確的是,動畫角色的配音并不是由配音演員的音色和經(jīng)驗來決定的,最重要的是演員的聲音與角色是否合適。
4 結(jié)論
配音是一種幕后創(chuàng)作性工作。配音演員需要用自己的聲音,在銀屏背后將臺詞轉(zhuǎn)換成語高信息傳遞,同時幕后的聲音傳遞還必須與銀幕中的角色動作、表情、五官等相匹配、合拍,使最終銀幕中的角色特征鮮明、個性鮮活,臺前幕后融合為一,是塑造角色、表達情感、推演劇情的重要途徑。其中影視劇配音與動畫配音是最為常見的配音形式,但因其真實與虛擬的創(chuàng)作根源依據(jù)及表現(xiàn)形式不同,又有著各自不同的特色。
參考文獻
[1]肖瑤,張岳.動畫片中的配音創(chuàng)作[J].電視字幕(特技與動畫),2007(9).
[2]李力宏.表演藝術(shù)之有聲語言再創(chuàng)造--影視劇配音創(chuàng)作淺析[J].當代電影,2007.
(作者單位:新疆廣播影視譯制中心)