張朋兵
內(nèi)容提要:現(xiàn)署名為劉向的《列女傳》是一傳一頌一圖的文本形態(tài),然歷史情況并非如此,不僅《傳》《頌》《圖》之作者存在分歧,而且各篇之間也多有親疏離合關(guān)系,因此才造成了《列女傳》七篇、八篇、十五卷等各種說法。此外,傳、頌作為不同文體觀念以及圖像與文本之間相異的文化功能,也是導(dǎo)致《列女傳》篇目與著錄分合的主要原因。
現(xiàn)今流傳、署名為劉向的《列女傳》通常是“傳—頌—圖”三者結(jié)合的文本形態(tài),然歷史狀況遠(yuǎn)比現(xiàn)在更為復(fù)雜。在《列女傳》的著錄和流傳過程中,不但版本繁侈,就連《傳》《頌》《圖》之間也多有親疏離合關(guān)系??v觀《列女傳》的接受史及各篇目之變化,主要涉及三大問題:一是《傳》《圖》《頌》各自作者歸屬狀況;二是《頌》與《傳》《圖》的編撰次序及《頌》是否依《圖》所生;三是版本的流傳與分合。本文擬從三個(gè)方面入手,結(jié)合文獻(xiàn)史料與各家論說,依次考辯其論述的合理性及罅隙,并據(jù)此提出更加符合邏輯事實(shí)的結(jié)論。
先談列女《傳》。把《傳》的作者定為劉向,似無疑義,唯一的爭(zhēng)論在于它是劉向自著還是編訂?唐人劉知幾認(rèn)為《傳》是劉向自作,他在《史通》中言:“(劉向)自造《洪范》《五行》,及《新序》《說苑》《列女》《神仙》諸傳,而皆廣陳虛事,多構(gòu)偽辭。”也有學(xué)者覺得劉向只是編次了《傳》而已,如羅根澤就認(rèn)為《傳》為先秦人作,劉向僅是做了校讎、序次工作。余嘉錫也認(rèn)定向《傳》“雖采自古書,仍不能不謂為劉向所序;猶孔子因魯史修《春秋》,述而不作,要不能謂《春秋》非成于孔子也”。徐復(fù)觀撰文亦稱《傳》為向編訂而成,而《新序》《說苑》均為自撰。持劉向編訂《列女傳》之說者主要依據(jù)的是《漢書·劉向傳》的一條材料,其云:“(向)睹俗彌奢淫,而趙、衛(wèi)之屬起微賤,逾禮制。向認(rèn)為王教由內(nèi)及外,自近者始。故采取《詩》《書》所載賢妃貞婦,興國(guó)顯家可法則,及孽嬖亂亡者,序次為《列女傳》,凡八篇,以戒天子?!?/p>
然之所以造成以上兩派聚訟難判的主要原因在于前輩學(xué)者對(duì)“序”“序次”與“著”的不同理解,這原本是一個(gè)古文獻(xiàn)編纂的體例問題。按照古人編書的傳統(tǒng)習(xí)慣,凡前無所承,系一人創(chuàng)造的為“作”或“著”,凡前有憑借,對(duì)原有典籍或史料加以編次整理的稱之為“述”或“序”。而這一文獻(xiàn)通例在劉向時(shí)代的學(xué)者們中間幾乎是約定俗成的,譬如太史公司馬遷在修《史記》時(shí),大夫壺遂將他的工作比之《春秋》,史公則云:“余所謂述故事,整齊其世傳,非所謂作也,而君比之于《春秋》,謬矣?!碑?dāng)然,這絕非司馬遷的謙虛之詞。東漢王充寫《論衡》時(shí),有人頌揚(yáng)他的書是一部偉大的著作,他也說:“非作也,亦非述也,論也。論者,述之次也。五經(jīng)之興,可謂作矣?!短饭珪罚瑒⒆诱?,班叔皮傳,可謂述矣?;干骄缎抡摗罚u伯奇《檢論》,可謂論矣。今觀《論衡》《政務(wù)》,桓、鄒之二論也,非所謂作也。造端更為,前始未有,若倉頡作書,奚仲作車是也?!兑住费苑俗靼素裕笆俏从邪素?,伏羲造之,故曰作也?!鼻拔乃稘h書》材料言向“序次為《列女傳》”,就表明劉向是依據(jù)《詩經(jīng)》《尚書》中流傳日久的前代賢妃貞婦、孽女亂亡等歷史故事,用新的體例重新編次了《列女傳》,所以才稱“序次”,而非“著”或“作”。
另外,劉向父子《別錄》也能證明劉向只是編訂了《列女傳》。通常情況下,《別錄》于前人所著之書,往往先說某某書幾篇,接著再介紹作者情況,比如《晏子》,就載“《晏子》十一篇,晏子博聞強(qiáng)記”,如此云云。但在自己所編之書前,獨(dú)加“臣向所序”四字,如介紹《說苑》時(shí)即言“臣向所序《說苑》二十篇”,稱《新序》時(shí)云“臣向所序《新序》三十篇”,稱《列女傳》時(shí)為“臣向所序《列女傳》八篇”,諸如此類的例子還有很多。劉向身為當(dāng)時(shí)著名文獻(xiàn)學(xué)家兼校勘家,對(duì)“著(作)”與“序”的區(qū)別不可謂不知,所以他有意在自編之書前加“臣向所序”,即是為了謹(jǐn)慎區(qū)分“著(作)”與“序”的差別。此外,其他例子也能說明劉向只是編訂了《列女傳》,而非自著。在《漢書·藝文志·諸子略》儒家類中,記“劉向所序六十七篇”,又記“揚(yáng)雄所序三十八篇”。按照一般理解,“揚(yáng)雄所序”指的是揚(yáng)雄負(fù)責(zé)編訂了相關(guān)三十八篇,那么與它并列出現(xiàn)的“劉向所序”就應(yīng)該指劉向所編之書六十七篇了。
前文學(xué)者將《列女傳》的作者定為劉向,并不是今人未明“著”“序”之別,而是按照今人著作署名權(quán)的慣例,不再單獨(dú)強(qiáng)調(diào)“序”或“著”,而是凡征引前人史料或自撰之辭一律稱為“著”,“著”所涵蓋的范圍擴(kuò)大了,它既包括了“作”“序”,也涉及“論”等,因此才造成了前文所述學(xué)者聚訟兩派的分歧。
次說列女《圖》。劉向在編成《傳》后,又將其題寫在了一面四堵屏風(fēng)上,并繪之以系統(tǒng)的、與傳文配套出現(xiàn)的《圖》,《七略別錄》說得很清楚:“臣向與黃門侍郎歆所?!读信畟鳌贩N類相從為七篇,以著禍福榮辱之效,是非得失之分。畫之于屏風(fēng)四堵。”結(jié)合劉向的個(gè)人經(jīng)歷和漢代圖像繪制的一般知識(shí)、經(jīng)驗(yàn),我們發(fā)現(xiàn)劉向并非畫工出身或?qū)iT從事過與圖繪有關(guān)的工作。雖然陶宗儀在《書史會(huì)要》中說劉向“博極群書,尤工字畫”,但陶氏所據(jù)材料已不可見,其書又晚出,而且也沒有其他證據(jù)證明劉向具備圖繪才能,故暫不能判定是他親自圖繪上去的。這些圖更有可能像是由《西京雜記》中所謂毛延壽那樣的宮廷畫師所為。因?yàn)樵趦蓾h時(shí)期,畫工藝匠的地位并不算高,也未像今天社會(huì)一樣大家具有明確的著作版權(quán)意識(shí),他們的圖畫常被當(dāng)做“產(chǎn)品”而非著作對(duì)待。而且從目前所發(fā)現(xiàn)的漢畫像磚、石及出土文獻(xiàn)記載來看,幾乎沒有提及圖繪作者署名的例子。因此,班固在撰寫《漢書》時(shí),鑒于《圖》的內(nèi)容、題材與《傳》的密切關(guān)系,也就順理成章地把《傳》歸在了劉向名下。之所以會(huì)發(fā)生這樣的情況,主要是因?yàn)榘喙虘{據(jù)的是《圖》的內(nèi)容、題材,而非《圖》的繪制者。所以《圖》被當(dāng)作了《傳》的附屬而一并歸之于劉向,這樣的例子在歷史上也是非常多見的。
再說列女《頌》。班固《漢書·藝文志》在“劉向所序六十七篇”下說劉向的著作有“列女傳、頌、圖”,明確將《頌》與《圖》的創(chuàng)作權(quán)歸于劉向。宋之前的學(xué)者對(duì)此著錄并無異議,但當(dāng)提及《頌》的作者時(shí),往往忽略《漢書·藝文志》的著錄,而把《頌》的作者實(shí)際歸于劉向子劉歆。為何會(huì)出現(xiàn)前后載錄不一致之處呢?原來南北朝以來文獻(xiàn)典籍中的確記載劉歆創(chuàng)作了一卷《列女傳頌》,《顏氏家訓(xùn)·書證》篇說:“《列女傳》亦向所造,其子歆又作《頌》?!睜柡螅端鍟そ?jīng)籍志》《通志·藝文略·史略》《國(guó)史·經(jīng)籍志》等史家目錄均著錄為劉歆作《頌》,其言“《列女傳》十五卷,劉向撰,曹大家注;《列女傳頌》一卷,劉歆撰”。另外,卒于唐昭宗乾寧四年(897 年)的日人藤原佐世的目錄書《日本國(guó)見在書目錄》也提及劉歆作《頌》的事情,他在雜家類著錄說“《列女傳》十五卷,《列女傳頌》一卷,劉歆撰”。這些文獻(xiàn)記載都表明劉歆確實(shí)作了《列女傳頌》一卷,宋以前作者將《頌》歸為劉歆,依據(jù)的材料主要是《顏氏家訓(xùn)》及之后的史志目錄,而非《漢志》。
而至宋代,學(xué)者們逐漸關(guān)注《漢書·藝文志》的這條著錄,并據(jù)此認(rèn)為當(dāng)時(shí)通行本《頌》將作者歸于劉歆的做法與《漢志》相抵牾。王回是首位公開質(zhì)疑的人,他在《古列女傳序》中說:“然世所行班氏注向書,乃分傳每篇上下,并頌為十五卷,其十二傳無頌,三傳其同時(shí)人,五傳其后人,而通題曰向撰,題其頌曰向子歆撰,與漢史不合?!痹枴豆帕信畟髂夸浶颉芬舱f:“而《隋書》以《頌義》為劉歆作,與向列傳不合。今驗(yàn)頌義之文,蓋向之自序;又《藝文志》有向《列女傳頌圖》,明非歆作也?!痹柵c王回認(rèn)識(shí)相類,都認(rèn)同《頌》的作者是劉向而非劉歆。
其實(shí),將《頌》判為劉向或劉歆,這不單單是作者歸屬權(quán)問題,其實(shí)背后所指向的乃是學(xué)者們所據(jù)文獻(xiàn)的不同。宋以前學(xué)者多據(jù)《顏氏家訓(xùn)》及相關(guān)史著目錄,宋以后學(xué)者認(rèn)識(shí)到與《漢志》著錄不合,故而將《頌》的作者保守地?cái)酁閯⑾?,這也是符合文獻(xiàn)常識(shí)的。而且更為重要的是,《列女傳》在宋代經(jīng)蔡驥改造以后,出現(xiàn)了《傳》《頌》《圖》三者合一的文獻(xiàn)載錄形式,蔡驥在建安余氏本《列女傳》跋文中說:“謹(jǐn)按《列女傳》頌義大序、小序及頌,或者皆以為劉向子劉歆作。驥謹(jǐn)按《隋書》《崇文總目》及本朝曾校書序,則非歆作明矣?!苯?jīng)過蔡驥改編的八卷本,《頌》被分散在各篇傳文后,成了《傳》的一部分,并直言“漢都水使者光祿大夫劉向作”。目錄學(xué)家也不再談及《頌》的作者問題,《頌》作者為劉向而非劉歆的觀點(diǎn)似乎已成定論,唯有南宋晁公武還略有疑意,他說:“至于疑頌非歆作,蓋因顏籀之言爾,則未必然也?!睂W(xué)者們根據(jù)材料來源的不同將《頌》判給不同作者,這其實(shí)無可厚非,如果有第三種材料,我們還可將之歸為他人,但問題并不在此,而是如果將《頌》歸為劉向,那么該如何解釋文獻(xiàn)所記劉歆作《列女傳頌》的事情呢?到底哪種文獻(xiàn)的載錄更符合實(shí)際情況?
這里值得推敲的問題有二:第一,十五卷本明確記載劉歆作《頌》的事實(shí),為何王回、曾鞏等人還要把《頌》的作者歸于劉向?第二,劉歆《列女傳頌》是否為宋本改編后在每篇《傳》之后的頌?第一個(gè)問題的原因主要在于王回等人認(rèn)為《頌》作者乃劉歆的記載與《漢志》不符。首先,《漢書·藝文志》“劉向所序六十七篇”下注云“列女傳頌圖”,也即六十七篇包含了“列女傳頌”。鑒于這個(gè)記載,王回等宋人才把《頌》的著作權(quán)歸為劉向。其次,《漢書·楚元王傳》中說:“故采取《詩》《書》所載賢妃貞婦,興國(guó)顯家可法者,及孽嬖亂亡者,序次為《列女傳》,凡八篇,以戒天子?!边@里雖未直言《頌》,但“八篇”中劉向序次的《傳》只有七篇,剩下一篇便是《頌》了。第二個(gè)問題,改編后分散于《傳》文后的《頌》其實(shí)對(duì)應(yīng)著十五卷本中獨(dú)立的一卷,王回在《列女傳序》中講得很明白:“然世所行班氏注向書,乃分傳每篇上下,并頌為十五卷……而通題曰向撰,題其頌曰向子歆撰”,也就是說包括《頌》在內(nèi)的整卷書的作者歸為劉向,即文中所謂“通題”,但又特別交代《頌》的作者實(shí)為劉歆,這其實(shí)相當(dāng)于我們今天著作署名時(shí)的主編和編者一樣。因此可以確定的是,《隋書》《通志》《日本國(guó)見在書目錄》所言“列女傳頌一卷,劉歆撰”正是蔡驥改造后分散于《傳》之后的《頌》。宋王回、曾鞏等人據(jù)文獻(xiàn)題劉歆作《頌》的說法與《漢志》不符,故而將漢唐間流傳的十五卷本作者改為劉向。
此外,還有兩條材料也可佐證劉歆創(chuàng)作了《列女傳頌》。第一條源自《文選·思玄賦》李善注引劉歆《列女頌》:“材女修身,廣觀善惡”,這句不見于宋本列女《頌》,據(jù)此懷疑者稱“劉歆所作之頌別為一編”。第二條來自宋吳棫《韻補(bǔ)》,他在該書卷一、五分別引用了劉歆《列女傳頌》的兩條文字,即“妻往說公,陳其干材,列言勞苦,公遂釋之”和“子發(fā)之母,刺子驕泰,將軍稻粱,士卒菽?!?。這兩條文字分見于今本《列女傳》之《晉弓人妻》《楚子發(fā)母》頌文,在《韻補(bǔ)·書目》中吳棫還特別強(qiáng)調(diào)說:“《列女頌》,漢劉歆所作,皆韻?!边@都充分說明《列女頌》實(shí)為劉歆所著。而在事實(shí)上,宋本列女《頌》也不完整,至少王回《古列女傳序》“頌云畫之屏風(fēng)”在今本中就找不到,所以“別為一編”的說法不符合列女《頌》實(shí)情?,F(xiàn)存《列女傳》頌文一百零四首,但在王回改編的宋初仍有一百零五首,我們懷疑李善注引之句可能正是今本《列女傳》“貞順”頌文佚失的那部分。
劉歆不僅是《頌》的實(shí)際創(chuàng)作者,其實(shí)他也直接參與了《傳》的整理工作,從《初學(xué)記》引錄劉向《別錄》的一條佚文“臣向與黃門侍郎歆所?!读信畟鳌贰眮砜?,劉歆確實(shí)參與了《傳》的整理編撰事務(wù)。班固在《漢書》中兩處都未言及劉歆,可能是他認(rèn)為劉歆做的只是輔助性的工作,把《圖》和《頌》也當(dāng)成了《傳》的從屬,亦或者是說劉歆作的《頌》晚出而不受重視,因此才產(chǎn)生了宋人視《頌》的作者為劉向的誤會(huì)。
首先,在創(chuàng)作時(shí)間先后上,《傳》與《圖》先于《頌》產(chǎn)生。因?yàn)閾?jù)《顏氏家訓(xùn)·書證》云:“《列女傳》亦向所造,其子歆又作《頌》”,這條材料不僅交代了劉歆作《頌》的事實(shí),而且從“又作”二字看,是先有《傳》后有《頌》的。根據(jù)劉向校書的習(xí)慣,他每完成一部后,輒即將序錄呈送給皇帝過目。劉向在上奏《列女傳序錄》時(shí)《頌》是否完成,我們不好妄斷,但可以確定的是,在最初《傳》的流傳版本中,只是將《傳》(其中部分文字)與《圖》同時(shí)圖錄于一座四堵屏風(fēng)上,而沒言及有關(guān)《頌》的任何情況,《頌》很有可能是事后才由劉歆整理撰寫的。然無論如何,從《書證》與《別錄》的載錄來看,《頌》晚于《傳》和《圖》,這是可以肯定的。
其次,劉向完成《傳》的編撰工作后,與《圖》一同著錄于屏風(fēng)上,這是《列女傳》以“傳—圖”相結(jié)合的最早的文獻(xiàn)載錄形式。但是,問題也隨之而來,即為何要把諸列女畫在屏風(fēng)而不是其他書寫材料上呢?這就需要從古代屏風(fēng)的文化功能上進(jìn)行解讀。屏風(fēng)本是宮室、家居中用來裝飾、起阻隔之用的屏障,因其擺放的顯眼位置及與坐臥起居之密切關(guān)系,故在制作之初就與繪畫、雕塑等圖繪之事發(fā)生了關(guān)聯(lián),屏風(fēng)成了繪畫之事最重要的天然書寫載體之一。而在故事題材上,屏風(fēng)畫多關(guān)乎明君賢臣、孝子列女等訓(xùn)誡故事,《后漢書·宋弘傳》就記載說:“弘當(dāng)宴見,御坐新屏風(fēng),圖畫列女,帝數(shù)顧視之。弘正容言曰:‘未見好德如好色者?!奂礊槌分??!眲⑾蜃读信畟鳌返哪康囊彩侵S諫君王,誡勉后宮,故畫賢妃貞婦及孽嬖亂亡者于屏風(fēng),陳列宮室廳堂。這樣不但便于成帝觀覽,也可使嬪妃日常行事受到浸染,進(jìn)而起到勸誡警示作用。屏風(fēng)畫的這種輔助教化的功能,三國(guó)曹植《畫贊》說得比較清楚:“觀畫者見三皇五帝,莫不仰戴。見三季暴主,莫不悲惋。見篡臣賊嗣,莫不切齒。見高節(jié)妙士,莫不忘食。見忠節(jié)死難,莫不抗首。見忠臣孝子,莫不嘆息。見淫夫妒婦,莫不側(cè)目。見令妃順后,莫不嘉貴。是知存乎鑒者何如也?!币虼似溜L(fēng)才成了最直接的圖畫材料,撰錄于屏風(fēng)上的列女《圖》也不僅證明了列女《圖》區(qū)別于列女《傳》獨(dú)立流傳的事實(shí),而且還暗示了《圖》所具有的“禍福榮辱之效,是非得失之分”的諷諭功能。
另外,還有一個(gè)問題值得注意,即《圖》是《傳》內(nèi)容的節(jié)選還是與《傳》一一對(duì)應(yīng)?雖然圖畫與文字都是漢代比較普遍的傳播列女故事的表現(xiàn)方式,兩者在敘事上也是相輔相成,但《傳》所述列女共七類,涉及人物一百多位,要將如此之多的女性人物全部繪制于一堵四面屏風(fēng)上似不大可能,唯一合理的解釋是選錄了每類中有代表性的幾個(gè)人物圖畫其上。這里有兩則實(shí)物證據(jù)可作參照:一是北魏司馬金龍漆面屏風(fēng)《列女古賢圖》,圖上所錄九位女性皆出自《傳》,其中八位出自《母儀》《賢明》《仁智》和《辯通》篇,只有一位蔡人之妻來自《貞順》。這九位被圖繪的人物是取自《傳》的一部分的,因此可以看作《傳》的一個(gè)節(jié)選本或刪節(jié)本;二是故宮博物院館藏、舊傳為東晉顧愷之的《列女仁智圖》摹品,表達(dá)的是仁智主題,對(duì)應(yīng)的是《傳》之《仁智》章,也是《傳》的一個(gè)節(jié)選本。依此觀之,無論是《列女古賢圖》還是《列女仁智圖》,它們都是《傳》所記女性人物的部分節(jié)選。按照這個(gè)思路,即可想見與《傳》一同圖錄于屏風(fēng)上的列女《圖》,實(shí)則也是選擇了其中的一種或幾種圖錄而成,圖像經(jīng)過了制圖者的刻意篩選,因此才表現(xiàn)出了近乎一致的思想主題。
再次,《頌》依《圖》生,劉歆作《頌》可能受到了當(dāng)時(shí)揚(yáng)雄為趙充國(guó)作頌的啟發(fā)。因?yàn)閾P(yáng)雄作《趙充國(guó)頌》時(shí)擔(dān)任黃門郎一職,劉歆幫其父整理群書時(shí)正任職黃門侍郎,兩人同朝為官,劉歆對(duì)揚(yáng)雄奉詔作頌之事不會(huì)不知。而且作頌之事在當(dāng)時(shí)肯定是一件大事,據(jù)《漢書·趙充國(guó)傳》載:“初,充國(guó)以功德與霍光等列,畫未央宮。成帝時(shí),西羌嘗有警,上思將帥之臣,追美充國(guó),乃召黃門郎揚(yáng)雄即充國(guó)圖畫而頌之?!眱蓾h看圖作頌之風(fēng)盛行,頌具有昭示人物事跡、輔助圖畫故事流傳的功能,因此日漸與具有頌揚(yáng)意義的“贊”結(jié)合而成為頌贊。揚(yáng)雄《趙充國(guó)頌》就開了這樣的先河,因此《文章緣起》才說:“畫像有頌,自揚(yáng)雄頌趙充國(guó)始。斯則形容物類,名實(shí)相應(yīng)。”
既然前有揚(yáng)雄依圖作頌的先例,那么劉歆按《圖》作《頌》也就大有可能。劉歆作《頌》時(shí)正逢看圖作頌風(fēng)尚的鼎盛期,而且他本人又參與了《傳》的實(shí)際整理編纂,對(duì)《傳》的人物、內(nèi)容、主題都相當(dāng)熟稔,由他依《圖》作《頌》是非常符合事實(shí)情理的。而且從后世所存的幾種圖、頌結(jié)合的圖畫作品來看,我們也能發(fā)現(xiàn)頌依圖生的史例。北宋列女《圖》后附有列女《頌》,王回說:“今直秘閣呂縉叔、集賢校理蘇子榮、象山令林次中各言嘗見《母儀》《賢明》四卷于江南人家,其畫為古佩服,而各題其頌像側(cè),然《崇文》及三君北游諸藏書家皆無此本,不知其傳果向之頌圖歟?”前文所引《列女仁智圖》也是將頌附錄在圖的兩側(cè),這似乎已經(jīng)成為晉以來書寫者的習(xí)慣。因此,根據(jù)當(dāng)時(shí)的看圖作頌風(fēng)氣的實(shí)際情況推斷,劉歆依《圖》作《頌》應(yīng)該更符合歷史實(shí)情。
要之,列女《頌》創(chuàng)作時(shí)間要晚于《傳》和《圖》,而且按照兩漢看圖作頌的傳統(tǒng),《頌》與《圖》的關(guān)系要比《傳》更近一些,后世流傳的列女《圖》旁附著的頌文也能證明這一點(diǎn)。與此相反的是,列女《傳》與《頌》的關(guān)系則相對(duì)疏遠(yuǎn),不僅因?yàn)椤俄灐放c《傳》起初就是獨(dú)自流傳的,更因?yàn)橹钡健独m(xù)列女傳》出現(xiàn),也是只有傳文沒有頌文,這與當(dāng)時(shí)人們對(duì)傳、頌作為不同文體的認(rèn)識(shí)有關(guān)。
《列女傳》在后世流傳的過程中,常給人以混雜淆亂之感,這不僅因?yàn)榘姹咀陨韼捉?jīng)刪改,如七篇、八篇、九卷、十五卷等說法,而且《傳》《頌》《圖》之間多有聚散離合的情況發(fā)生。七篇說最早源于《七略別錄》,其云:“臣向與黃門侍郎歆所?!读信畟鳌?,種類相從為七篇,以著禍福榮辱之效,是非得失之分,畫之于屏風(fēng)四堵?!奔热粓D之于屏風(fēng),則不會(huì)以卷數(shù)稱之,故曰“七篇”,它們分別指《母儀》《賢明》《仁智》《貞順》《節(jié)義》《辯通》《孽嬖》等七篇傳文。八篇說始自《漢書·藝文志》,指除七篇傳外,再加《漢志》載“列女傳、頌、圖”中的一篇“頌”,這正好與《漢書·楚元王傳》“向睹俗彌奢淫,而趙、衛(wèi)之屬起微賤,逾禮制,向以為王教由內(nèi)及外,自近者始,故采取《詩》《書》所載賢妃貞婦,興國(guó)顯家可法者,及孽嬖亂亡者,序次為《列女傳》,凡八篇,以戒天子”的記載相吻合。此外,《列女傳》還有九卷本的說法,其實(shí)它是八卷本籠統(tǒng)的表述,如《直齋書錄解題》云“《古列女傳》九卷,漢護(hù)左都水使者光祿大夫劉向子政撰”,《宋史·藝文志》載“劉向《古列女傳》九卷”等,大體指的是《傳》七卷,《頌》一卷,再加一卷《續(xù)列女傳》,合為九卷。
八卷本風(fēng)行以后不久,《列女傳》的篇章結(jié)構(gòu)就逐漸發(fā)生了變化。據(jù)史料載,曹大家班昭是第一個(gè)對(duì)其進(jìn)行整理并作注的,她將傳文七篇析為上下十四篇,加上《頌》,合為十五篇。自班昭注后,十五卷本《列女傳》逐漸大行其道,從隋到北宋初年的目錄書大多著錄《列女傳》為十五卷本,如《隋書·經(jīng)籍志》《新唐書·藝文志》《崇文總目》等,甚至連前文所述唐代日人《日本國(guó)見在書目錄》也載錄《列女傳》為十五卷,這不僅表明十五卷本《列女傳》的流傳時(shí)間綿長(zhǎng),而且傳播的范圍亦相當(dāng)廣泛。唯一有別的是,《舊唐書·經(jīng)籍志》載《列女傳》為二卷;由于目前還沒有其他目錄書可以佐證,原因可能是載錄訛誤所致,而非《列女傳》篇目原貌。
班昭十五卷本開始流行以后,《漢書》八卷本的說法就日漸受到冷落并消亡了。北宋仁宗以來,學(xué)者們對(duì)十五卷本也開始產(chǎn)生了懷疑,原因有二:一是十五卷本標(biāo)明《頌》的作者劉歆與《漢志》八卷本的記載相悖;二是《列女傳》中摻入了劉向后人的作品,并對(duì)《續(xù)列女傳》產(chǎn)生排斥。其討論的中心議點(diǎn)均在《頌》義的問題,對(duì)此清人周中孚曾一針見血地指出:“是編為內(nèi)訓(xùn)所須,非尋常傳記可比,古之相傳,本無闕佚,其卷數(shù)之異同,當(dāng)頌義及注分合之故爾?!痹偌由鲜墚?dāng)時(shí)慕古思潮的影響,學(xué)者們?nèi)缣K頌、曾鞏、王回等人希冀重新改回原來的八卷本。嘉祐年間,集賢校理蘇頌“始以頌義篇次,復(fù)定其書為八篇,與十五篇并藏于館閣”。也就是說,蘇頌在館藏十五卷本的基礎(chǔ)上整理而成八卷本,并將這兩種版本同時(shí)保存于秘閣,此后曾鞏改編時(shí)也是如此做法。同時(shí)代的王回則又在蘇頌基礎(chǔ)上改編,他“并錄其目,而以頌證之,刪為八篇,號(hào)《古列女傳》”,而將后人續(xù)補(bǔ)的二十傳,“自周郊婦至東漢梁嫕等,以時(shí)次之,別為一篇,號(hào)《續(xù)列女傳》”,而王回在《古列女傳》前所寫的序言也被后世各家版本實(shí)錄并刊行。
這里需要注意的是,唐之前《列女傳》無論是以八卷本還是十五卷本流行,圖、文都是相分離的。兩漢至六朝這段時(shí)間里,除《傳》《頌》外,圖像亦成為當(dāng)時(shí)列女故事最重要的宣傳手段之一,《漢志》中就多載錄《孔子徒人圖法》二卷、《齊孫子》圖九卷等這樣的歷史故實(shí)圖畫。由于在一幅列女圖中圖像可以獨(dú)立完成敘事功能,因此圖畫旁的注解文字一般都是起提示說明作用、體制短小的榜題,而不是全部《傳》文,文字通常屈居整幅圖的一側(cè)。漢代出土的大量列女畫像石、磚都能佐證這一點(diǎn)。有的會(huì)在《傳》里截取一小部分文字添加上去,如前文所舉北魏司馬金龍屏風(fēng)畫《列女圖》,有的還會(huì)附錄押韻的頌語,如王回提到的江南人家的畫像旁就有簡(jiǎn)短的頌,這種《傳》《圖》獨(dú)立的情況一直到宋代插圖版《列女傳》出現(xiàn)才有所改觀。
目前最早的圖文版《列女傳》見于明代《近古堂書目》所記宋建安余仁仲勤有堂本,它署名為劉向,而將圖歸之于顧愷之。這曾引起過學(xué)者們的懷疑,因?yàn)樵谕趸馗木帯读信畟鳌分畷r(shí),唐前列女《圖》已不多見,他說:“今直秘閣呂縉叔、集賢校理蘇子榮、象山令林次中各言嘗見《母儀》《賢明》四卷于江南人家,其畫為古佩服,而各題其頌像側(cè),然《崇文》及三君北游諸藏書家皆無此本,不知其傳果向之頌圖歟?”可見他當(dāng)時(shí)看到的十五卷本以及之后改編的八卷本均沒有插圖。那么這就有一個(gè)問題,后來蔡驥改編本以及他的跋文也沒有提及《圖》,而現(xiàn)存《列女傳》是有《圖》的,那么《圖》從何而來?清代學(xué)者如顧廣圻《重刻古列女傳序》認(rèn)為是余氏補(bǔ)刻,而錢曾《讀書敏求記》、阮福覆刻本跋均認(rèn)為是六朝古圖。然無論是六朝古圖還是宋圖,都無疑在蔡驥改編本之后。我們知道,蔡驥改編本奠定了大序及一傳一頌的《列女傳》文本范式,對(duì)添加插圖這么大的事情不會(huì)不提,所以可能的解釋是我們今天看到的《列女傳》是余氏在蔡驥改編本之后的再版。再版者在蔡本基礎(chǔ)上據(jù)《列女傳》內(nèi)容繪制并插入了相應(yīng)的《圖》,并將《圖》托古為“晉大司馬參軍顧愷之圖畫”,這樣就形成了歷史上第一個(gè)比較完整的插圖版《列女傳》。自此,“傳—頌—圖”三者結(jié)合的《列女傳》文本形式正式形成,后雖幾經(jīng)增刪修補(bǔ),但一傳一頌一圖的《列女傳》文本文獻(xiàn)形態(tài)大體延續(xù)了下來。明清一直到今天流傳的《列女傳》各本,均是在蔡驥本模式上加入了不同插圖繪制而成,蔡驥本也不斷成為后人翻刻的對(duì)象。
傳至明代,《列女傳》又有一個(gè)顯著的變化,即它不再像宋人那樣刻意“復(fù)古”,而是主動(dòng)翻新出奇,這一方面得益于雕版印刷技術(shù)的進(jìn)步,另一方面取決于圖書市場(chǎng)審美文化的需求。材料顯示,明代的插圖版《列女傳》主要是萬歷年間刊刻的,一般都不署圖繪者的姓名,這與漢列女畫像石不署刻繪者之名的做法如出一轍,如唐鯉耀文林閣刊本、黃嘉育刊本、真誠(chéng)堂刊本等。明刻本列女插圖上的人物衣著、器物、屋宇等均是明代比較流行的款式,出版商們?yōu)榱擞献x者的需要,不惜配備各種插圖,有的甚至還一《傳》配多《圖》,力求在審美和裝飾上取得圖文并茂的雙重藝術(shù)效果。
清代的《列女傳》版本基本沿襲前代的做法,《四庫全書總目》及《簡(jiǎn)明目錄》記載《列女傳》為七篇。《四庫》中的《列女傳》主要來自內(nèi)府藏本,卷首增加了乾隆皇帝御筆親制的序,但沒有插圖,也沒有王回、曾鞏舊序,目錄、小序及蔡驥序內(nèi)容基本與余氏勤有堂本文字相同。此外,清代比較流行的《列女傳》版本還有三家校注本,即王照?qǐng)A《列女傳補(bǔ)注》、梁端《列女傳校注》和蕭道管《列女傳集解》。這三個(gè)注本有一個(gè)共通點(diǎn):他們所用底本均為顧氏小讀書堆重刊宋建安余氏本,因此沿襲的依舊是八卷本成說。
要之,在《列女傳》版本著錄、流傳及分合上,由于各時(shí)代學(xué)者所據(jù)文獻(xiàn)材料和學(xué)術(shù)宗尚的不同,導(dǎo)致了其七篇、八篇及十五卷等說法,但主要原因可歸為兩點(diǎn):第一,從圖、文各自的文化功能看,劉向《列女傳》產(chǎn)生之初,由于主要是用來道德說教的,故傳文和圖像在漢魏六朝這段時(shí)間里以各種媒介方式和空間場(chǎng)域如屏風(fēng)、扇面、宮墻、廟宇、祠堂等方式流傳,《圖》發(fā)揮的實(shí)際作用在某種程度上要比《傳》更大,《圖》可以完全脫離《傳》的存在而獨(dú)立完成講故事的功能。但是隨著宋代雕版印刷技術(shù)的成熟和市場(chǎng)審美需求的進(jìn)一步變化,之前圖、文分離的《列女傳》進(jìn)而被插圖版《列女傳》取代,這時(shí)由于《圖》業(yè)已失去了單獨(dú)敘事的功能,它反倒成了《傳》的美化和裝飾物,這是與先前漢魏六朝時(shí)圖、文各自傳播相異的情況。第二,從文體角度看,傳、頌不同的文體觀念是導(dǎo)致漢魏六朝時(shí)《傳》《頌》各自流傳的主要原因,直到劉勰《文心雕龍》亦是如此,“傳”屬“史傳”秉筆直書一類,而“頌”歸“頌贊”典雅頌容一類,這都說明文體觀念對(duì)文獻(xiàn)典籍的載錄和流傳起著非常重要的制約作用。