2019年3月29日至4月2日,在中德科學(xué)中心的資助下,德國(guó)圖賓根大學(xué)(Eberhard Karls Universit?t Tübingen)和中國(guó)科學(xué)院自然科學(xué)史研究所在北京舉辦了“近代早期歐洲與中國(guó)之間科學(xué)技術(shù)知識(shí)的轉(zhuǎn)移”(Transfer of Scientific and Technical Knowledge between Europe and China during the Early Modern Period)研討會(huì)。來(lái)自中國(guó)、德國(guó)、荷蘭等國(guó)家和地區(qū)的50多位學(xué)者參加了會(huì)議,24位報(bào)告人做了學(xué)術(shù)報(bào)告。
2018年,圖賓根大學(xué)的傅漢思(Hans Ulrich Vogel)教授及其團(tuán)隊(duì)啟動(dòng)了德國(guó)研究聯(lián)合會(huì)(DFG)資助的研究項(xiàng)目“晚明翻譯西方科學(xué)技術(shù)與醫(yī)學(xué):由《坤輿格致》和《泰西水法》看知識(shí)的匯合和分歧”。正是在這個(gè)項(xiàng)目的促進(jìn)下,傅漢思和張柏春等學(xué)者組織了本次學(xué)術(shù)研討會(huì),分享西學(xué)東漸研究的成果。
圖1 傅漢思(Hans Ulrich Vogel)
圖2 張柏春
圖3 與會(huì)者合影
會(huì)議以?xún)蓚€(gè)宏觀題目的報(bào)告為開(kāi)端。哥廷根大學(xué)(Georg-August-Universit?t of G?ttingen)施寒微(Helwig Schmidt-Glintzer)教授以《泰西人身說(shuō)概》為例,闡釋近代早期中西方的科學(xué)與文明,將知識(shí)傳播中的變化歸因于中國(guó)和歐洲之間政治和機(jī)構(gòu)上的差別。他認(rèn)為耶穌會(huì)士鄧玉函(Johannes Schreck)撰寫(xiě)《泰西人身說(shuō)概》時(shí),采用了《人身圖說(shuō)》中的插圖,而《人身圖說(shuō)》的底本是安布魯瓦茲·巴累(Ambroise Paré)的《人體之一般解剖學(xué)》(Anatomieuniverselleducorpshumain)。同濟(jì)大學(xué)的司馬濤(Thomas Zimmer)教授探討了明末清初歐洲與中國(guó)科學(xué)轉(zhuǎn)移的挑戰(zhàn)與機(jī)制,分析了知識(shí)傳播的發(fā)生和特征。
水力學(xué)是明末中國(guó)學(xué)者關(guān)注的實(shí)用知識(shí)。圖賓根大學(xué)的金霞筆(Sabine Kink)以熊三拔(Sabatino de Ursis)的《泰西水法》中的潮汐現(xiàn)象為例,討論當(dāng)時(shí)關(guān)于“什么使水上升?”的認(rèn)識(shí)。她認(rèn)為,耶穌會(huì)士采用亞里士多德體系中的“科學(xué)的”術(shù)語(yǔ)來(lái)回答如何將水升到高處的問(wèn)題,很難被擁有傳統(tǒng)宇宙觀的中國(guó)社會(huì)所接納。金霞筆通過(guò)對(duì)《泰西水法》中的論述以及修辭方法進(jìn)行分析,強(qiáng)調(diào)熊三拔在這一溝通過(guò)程中所做的嘗試和努力。自然科學(xué)史研究所孫承晟研究員以古代西方蒸餾技術(shù)的發(fā)展為背景,分析了《泰西水法》中《藥露說(shuō)》對(duì)西方精油知識(shí)和相關(guān)蒸餾技術(shù)的介紹及其在明清時(shí)期的影響,認(rèn)為熊三拔是第一位系統(tǒng)將精油知識(shí)和蒸餾技術(shù)引入中國(guó)的西方人。香港大學(xué)的黃立人(Albert Koenig)教授探討了耶穌會(huì)士在修建圓明園水利工程中遇到的技術(shù)問(wèn)題,考察了耶穌會(huì)士蔣友仁(Michel Benoist)設(shè)計(jì)圓明園水法時(shí)所面臨的挑戰(zhàn),特別是他如何設(shè)計(jì)提水裝置等問(wèn)題。法蘭克福大學(xué)(Johann Wolfgang Goethe-Universit?t Frankfurt am Main)的阿梅龍(Iwo Amelung)教授探討了中華帝國(guó)晚期的西方知識(shí)與河流工程,考察了西方人如何向中國(guó)傳播水利學(xué)和相關(guān)技術(shù)。
礦物學(xué)知識(shí)傳播是本次會(huì)議的又一個(gè)主要議題。開(kāi)姆尼茨工業(yè)大學(xué)(Chemnitz University of Technology)的諾曼(Friedrich Naumann)教授綜述了阿格里科拉(Georgius Agricola)對(duì)礦物學(xué)建立的貢獻(xiàn),討論了《礦冶全書(shū)》(Deremetallica)的內(nèi)容和流傳情況。傅漢思(Hans Ulrich Vogel)教授以1639年《礦冶全書(shū)》的中文譯本為中心,分析晚明對(duì)文藝復(fù)興時(shí)期有用之學(xué)的翻譯。傅教授還討論了湯若望(Johann Adam Schall von Bell)的《坤輿格致》的句法和語(yǔ)義特點(diǎn),探討耶穌會(huì)士是否將有關(guān)勘探、采礦、冶煉等重要書(shū)籍介紹到中國(guó),《坤輿格致》是否在中國(guó)制造相關(guān)裝置時(shí)起過(guò)作用等問(wèn)題。北大歐洲中國(guó)研究合作中心的曹大龍(Alexander Jost)博士分析了《坤輿格致》的底本,認(rèn)為除了《礦冶全書(shū)》之外,《坤輿格致》的知識(shí)來(lái)源至少還包括Vannoccio Biringuccio的DelaPirotechnia(1540)、Lazarus Ercker的BeschreibungderallerfürnemstenMineralischenErztundBergwerksarten(1574),以及José de Acosta的HistorianaturalymoraldelasIndias(1590)。圖賓根大學(xué)的曹晉博士認(rèn)為,《坤輿格致》雖然譯完不久即“丟失”,但歐洲礦學(xué)知識(shí)仍在明清時(shí)期得到一定的傳播與應(yīng)用。
湯若望還幫助中國(guó)官方主持修訂歷法和火炮制造。自然科學(xué)史研究所鄭誠(chéng)副研究員認(rèn)為湖北省圖書(shū)館收藏的《火攻挈要》清初期手稿是現(xiàn)存最接近湯若望原來(lái)翻譯內(nèi)容的版本,對(duì)這個(gè)版本的研究將有助于更好地理解17世紀(jì)中期歐洲軍事技術(shù)向中國(guó)的傳播。其實(shí),歐洲火器技術(shù)早在16世紀(jì)就傳到了中國(guó)。首都師范大學(xué)尹曉冬教授認(rèn)為,何汝賓《兵録》中的火器知識(shí)來(lái)自Collado的Praticamanualdiarteglieria和Laobramanualypracticadelaartilleria。
在湯若望之前幫助徐光啟改革歷法的是鄧玉函(Johannes Schreck)。維爾茨堡大學(xué)(Julius-Maximilians-Universit?t Würzburg)的柯蘭霓(Claudia von Collani)教授說(shuō),鄧玉函曾經(jīng)為了修崇禎歷法而寫(xiě)信給伽利略,詢(xún)問(wèn)如何計(jì)算日食。她分析了開(kāi)普勒(Johannes Kepler)答復(fù)鄧玉函并向在華傳教士提供《魯?shù)婪蛐潜怼返那闆r。自然科學(xué)史研究所的李亮副研究員介紹了菲利普·德·拉·希爾(Philippe de La Hire)的天文成就在近代早期中國(guó)的應(yīng)用,分析了運(yùn)用希爾算表計(jì)算行星運(yùn)動(dòng)和日月食對(duì)中國(guó)天文學(xué)產(chǎn)生的影響。新竹清華大學(xué)的徐光臺(tái)教授闡釋了明末基督教義化的亞里士多德世界觀與中國(guó)天圓地方觀念的相遇,認(rèn)為利瑪竇(Matteo Ricci)將中國(guó)的“地方”解釋為地球是固定不動(dòng)的意思,而不表示地球的形狀。寧波大學(xué)龔纓晏教授就《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》做了專(zhuān)門(mén)的分析。
鄧玉函還與中國(guó)學(xué)者王徵合作,向中國(guó)讀者介紹了歐洲的力學(xué)和機(jī)械。自然科學(xué)史研究所田淼研究員認(rèn)為,王徵和鄧玉函在《奇器圖說(shuō)》中重構(gòu)了歐洲機(jī)械著作中的解說(shuō)。她將《奇器圖說(shuō)》與其西文底本及中國(guó)經(jīng)典技術(shù)書(shū)籍做比較,發(fā)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)的技術(shù)知識(shí)表達(dá)方式和本土需求影響了《奇器圖說(shuō)》卷三的解說(shuō)結(jié)構(gòu)。贛南師范大學(xué)的肖運(yùn)鴻教授強(qiáng)調(diào)何夢(mèng)瑤的《算迪》既繼承了中國(guó)傳統(tǒng)的桿秤算題,又吸收了歐洲的杠桿力學(xué)知識(shí)。田、肖二位教授的報(bào)告均屬于自然科學(xué)史研究所與馬普學(xué)會(huì)科學(xué)史研究所的合作研究項(xiàng)目。
中山大學(xué)梅謙立(Thierry Meynard)教授討論了艾儒略(Giulio Aleni)的《性學(xué)觕述》及其西方來(lái)源,列舉了耶穌會(huì)士艾儒略對(duì)“靈魂”的翻譯。他強(qiáng)調(diào)《性學(xué)觕術(shù)》的西文底本除了前人提到的Coimbracommentaries,還有另一部著作。內(nèi)蒙古師范大學(xué)的陳志輝副教授對(duì)亞里士多德的“四元素說(shuō)”在清代的傳播及接受過(guò)程進(jìn)行了梳理,認(rèn)為“四元素說(shuō)”的“實(shí)理”與明末實(shí)證考據(jù)思潮一致。山東大學(xué)的楊?lèi)?ài)東博士試圖探討為什么《窮理學(xué)》未被中國(guó)官方接納的問(wèn)題。
圖4 與會(huì)者在國(guó)家圖書(shū)館(分館)
圖5 參觀國(guó)家圖書(shū)館的北堂圖書(shū)
圖6 參觀北京古觀象臺(tái)
會(huì)議組織者將三個(gè)大會(huì)報(bào)告安排在國(guó)家圖書(shū)館“文津講壇”,作為面向公眾的演講。自然科學(xué)史研究所張柏春研究員以火器、鐘表、儀器和水車(chē)為例,分析16至18世紀(jì)歐洲與中國(guó)技術(shù)的傳播、互補(bǔ)與競(jìng)爭(zhēng),認(rèn)為當(dāng)時(shí)中國(guó)與歐洲在技術(shù)方面各有自己的傳統(tǒng)和長(zhǎng)處,具有互補(bǔ)性和競(jìng)爭(zhēng)性,容易吸收對(duì)方的優(yōu)勢(shì)技術(shù)。中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)石云里教授梳理了明末至清中期耶穌會(huì)士翻譯的多種科學(xué)技術(shù)著作,認(rèn)為中國(guó)士大夫吸收了西方的“有用知識(shí)”,而忽略了這類(lèi)知識(shí)背后的自然哲學(xué)。阿姆斯特丹大學(xué)(Universiteit van Amsterdam)Karel Davids 教授討論了1500~1800年間知識(shí)長(zhǎng)距離傳播(circulation)中的連續(xù)與斷裂,認(rèn)為破壞性事件、有缺陷的媒介和陷入混亂的機(jī)構(gòu)是阻礙知識(shí)傳播的因素,但通過(guò)個(gè)人之間的網(wǎng)絡(luò)和替代機(jī)構(gòu),可以恢復(fù)知識(shí)的傳播。
在趙大瑩、陳欣雨、王玉民、楊帆等學(xué)者的幫助下,與會(huì)者還參觀了國(guó)家圖書(shū)館善本部、傳教士墓地和北京古觀象臺(tái),豐富了對(duì)學(xué)術(shù)研討內(nèi)容的理解。