潘越
摘 要:賽義德的東方主義是“建立在關(guān)于‘東方與‘西方的本體論與認(rèn)識(shí)論區(qū)分基礎(chǔ)上的一種思維方式。以美國(guó)為代表的西方社會(huì)殖民主義思想根深蒂固,帶有偏見(jiàn)與歧視的東方主義視角盛行。本文通過(guò)對(duì)特定時(shí)代背景的解剖以及對(duì)美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)代表作品的解析,展現(xiàn)了美國(guó)華裔作家群落創(chuàng)作過(guò)程中的雙重心理,即因妥協(xié)而對(duì)東方主義進(jìn)行再次建構(gòu),以及為了尋求文化身份歸屬感而對(duì)東方主義進(jìn)行消解,在此過(guò)程中美國(guó)華裔作家努力掙脫邊緣化的崇高形象躍然紙上。
關(guān)鍵詞:東方主義;美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué);建構(gòu);消解
一、引言
東方主義(Orientalism)原指西方學(xué)界對(duì)東方(以中東、東亞、東南亞為主)社會(huì)文化、語(yǔ)言、人文的研究,以及藝術(shù)界對(duì)東方富有異域特色的建筑、繪畫(huà)作品的臨摹,是一種欣賞性與偏見(jiàn)性并存的地域性思維方式。美國(guó)著名文學(xué)理論家與批評(píng)家賽義德(Edward Said)將東方主義的的內(nèi)涵細(xì)化,批判性地指出東方主義實(shí)質(zhì)上是西方人藐視東方文化,并任意虛構(gòu)東方文化的一種偏見(jiàn)性的思維方式或認(rèn)識(shí)體系,是“建立在關(guān)于‘東方與‘西方的本體論與認(rèn)識(shí)論區(qū)分基礎(chǔ)上的一種思維方式”[1]。在東方主義視野之下,“除了政治上的主人/奴隸關(guān)系外,東方和東方人作為研究的對(duì)象,被深深地打上了他性(otherness)……”[2]。東方主義者對(duì)東方的描述以“敵視”(the xenophobia)與“異域”(the xenophilic)為特點(diǎn),他們筆下的東方男性成為了墮落無(wú)恥并且被妖魔化的對(duì)象,東方女性則成為了放蕩、被動(dòng)的代名詞。即使當(dāng)代全球性的舊殖民制度與殖民體系已經(jīng)基本崩潰瓦解,但西方社會(huì)覬覦東方地理、人力資源,以及企圖通過(guò)文化霸權(quán)在意識(shí)形態(tài)上奴役東方社會(huì)的野心與后殖民行為有增無(wú)減。
自1820年第一批中國(guó)勞工到達(dá)美國(guó)之后,這個(gè)在太平洋彼岸冉冉升起的嶄新國(guó)家便迎來(lái)了數(shù)次華人移民大浪潮。近兩百年的時(shí)間內(nèi),美國(guó)社會(huì)對(duì)這一少數(shù)族裔的歧視排擠與華人群體的維權(quán)斗爭(zhēng)不斷碰撞,在政府以及華人的數(shù)次共同致力中逐漸趨于平緩。事實(shí)上,目前“就美國(guó)而言,其東方主義的主要內(nèi)容是把華裔美國(guó)人歸為愚昧落后、刻板守舊的另類[3]”。 美國(guó)華裔文學(xué)作為當(dāng)今美國(guó)少數(shù)族裔文學(xué)中濃墨重彩的一筆,側(cè)重于刻畫(huà)歷史風(fēng)云變幻下的家族磨難、中西方文化沖突、以及美國(guó)華裔的身份困惑等,以嶄新的東方文化視角為美國(guó)文學(xué)注入了新的生機(jī),其內(nèi)容蘊(yùn)含著對(duì)東方主義這一古老思想觀念的建構(gòu)與消解。
二、美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)對(duì)“東方主義”的建構(gòu)
1. 背景
“東方主義”的一個(gè)重要支點(diǎn)在于東西方關(guān)系的二分法上,具體來(lái)說(shuō)就是先進(jìn)與落后、優(yōu)與劣之分。在西方,東方人常常“被置于由生物學(xué)決定論和道德——政治勸戒所建立的框架之中?!盵4]“因此,東方人與引起西方社會(huì)不安的諸因素聯(lián)系在了一起,像罪犯、精神病人、婦女和窮人等,他們成為‘令人悲哀的異類,將要被解決、被限定……東方人放縱、懶散、殘忍、墮落、愚昧、落后,是未開(kāi)化的民族?!盵5] 20世紀(jì)70年代以前的美國(guó)社會(huì),種族問(wèn)題突出,充斥著對(duì)華人群體的排斥與歧視,華裔作家群體生存困難,舉步維艱。為了迎合發(fā)行圖書(shū)主要受眾-西方讀者們的口味,華裔作家往往采取妥協(xié)的方式,不敢為了追求文化身份認(rèn)同與歸屬感而大聲疾呼。我們從一些華裔英語(yǔ)文學(xué)的人物形象中,可以找尋到賽義德所歸納出的東方主義思維下的東方人特性的痕跡。由于時(shí)代的壓迫以及刻意迎合讀者的心理,華裔作家們選擇對(duì)東方主義進(jìn)行進(jìn)一步建構(gòu)。
2. 以湯亭亭的《女勇士》為例
華裔作家湯亭亭(Maxine Hong Kingston)的《女勇士》(Woman Warrior)將自傳元素與中國(guó)瑰麗奇異的民間傳說(shuō)相糅合,以天馬行空的想象力向西方讀者呈現(xiàn)了一幅具有異國(guó)情調(diào)的中國(guó)畫(huà)卷。在這個(gè)遙遠(yuǎn)的古老東方大國(guó),封建禮教禁錮著人們的大腦,腐朽落后、愚昧荒唐的舊思想盤根交錯(cuò):人們普遍具有的觀念是重男輕女,“養(yǎng)閨女還不如喂只鳥(niǎo)”,因?yàn)椤吧伺畠涸谔鎰e人忙”[6]。淫蕩的女人、通奸行為、殘忍暴虐、鬼怪橫行等成為了書(shū)中東方文化的代名詞。這些對(duì)中國(guó)舊社會(huì)病癥的描繪被無(wú)數(shù)文學(xué)批評(píng)家所詬病,認(rèn)為是對(duì)中國(guó)文化的曲解。實(shí)際上,湯亭亭這般描寫(xiě)頗具為了銷量而刻意迎合西方讀者胃口的意味,通過(guò)在介紹東方文化時(shí)引入神秘氛圍并適當(dāng)曲解。其文中所展現(xiàn)的令人匪夷所思又瞠目結(jié)舌的中國(guó)人與中國(guó)文化,恰好與西方人刻板印象中的中國(guó)人與中國(guó)文化所具有的特征相吻合,是對(duì)東方主義的進(jìn)一步建構(gòu)。美國(guó)華裔文學(xué)評(píng)論家馬勝美一針見(jiàn)血地指出:“與其說(shuō)是公眾讀者的文化誤讀,倒不如說(shuō)湯亭亭有意識(shí)地歪曲中國(guó)文化罷了”[7]。
3. 以譚恩美的《喜福會(huì)》為例
另一位杰出華裔女作家譚恩美(Amy Tan)的長(zhǎng)篇小說(shuō)《喜福會(huì)》(Joy Luck Club)描繪了四位典型的中國(guó)式母親與她們美國(guó)出生、美國(guó)式思維的女兒們之間的沖突與隔閡,象征著本族文化與異族文化之間的碰撞與兼容,反映了文化身份危機(jī)之下的艱難探索。書(shū)中的四位母親在中國(guó)的土地上被孕育成人,飽受傳統(tǒng)的封建禮教以及綱常倫理約束,她們的行為是東方文化浸潤(rùn)下的濃縮。書(shū)中的一個(gè)十分精彩的例子是,安梅的母親為了救婆婆一命而從自己的膀子上割下一塊肉,放在藥罐里,熬湯給病入膏肓的婆婆喝。這一幕將東方主義者所固化認(rèn)為的中國(guó)人的愚昧、無(wú)知、迷信展現(xiàn)得淋漓盡致,也正好印證了西方世界所固有的對(duì)東方的偏見(jiàn)。
三、美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)對(duì)“東方主義”的消解
1. 背景
由于華裔這一少數(shù)族裔的特殊性以及在美國(guó)社會(huì)生存的艱難性,華裔作家或多或少地選擇為了作品銷量而迎合西方世界讀者的口味,為了吸引西方讀者的興趣而極力展現(xiàn)神秘的東方文明,又試圖通過(guò)對(duì)東方主義的加深建構(gòu)來(lái)搏得西方讀者的認(rèn)同。隨著時(shí)代變化與政治氣氛的緩和,華裔作家擁有了更多的話語(yǔ)權(quán),創(chuàng)作自主性也不斷加強(qiáng),不再急于從“東方人”的身份印記中擺脫、奮力躋身于美國(guó)社會(huì)。被稱為唐人街牛仔的華裔作家趙健秀(Frank·Chin)大聲呼吁:“生活的哲學(xué)就是斗爭(zhēng)的哲學(xué),我們的信仰是:任何人,不管是男是女,生來(lái)就是戰(zhàn)士。我們生來(lái)就是要維護(hù)個(gè)人的尊嚴(yán),所有的藝術(shù)都是戰(zhàn)斗的藝術(shù)。寫(xiě)作就是戰(zhàn)斗”[8]。自20世紀(jì)70年代起,以趙健秀為代表的華裔作家群落開(kāi)始通過(guò)文學(xué)作品來(lái)展現(xiàn)華人移民在建設(shè)美國(guó)西部過(guò)程中的勤勉,沖破文字妖魔化華人形象的枷鎖,刻畫(huà)勤勞、勇敢、樸實(shí)的華人形象,開(kāi)啟了消解與傾覆“東方主義”的壯麗征程。由此,西方讀者心目中的東方,逐漸由傳教士、旅人、殖民者口中所言愚昧無(wú)知的國(guó)度開(kāi)始慢慢過(guò)渡到一個(gè)擁有著璀璨文明的凈土。華裔作家在刻畫(huà)華人的高尚品格的同時(shí),也將矛頭直指美國(guó)社會(huì)慘無(wú)人道的種族歧視與壓迫,試圖將“東方主義”的傲慢、偏見(jiàn)、與陰謀碾碎。
2. 以黃哲倫的《蝴蝶君》為例
《蝴蝶君》(M. Butterfly)是華裔劇作家黃哲倫(David Henry Hwang)所寫(xiě)的話劇劇本,講述了冷戰(zhàn)時(shí)期,一名法國(guó)外交官與一位中國(guó)京劇演員相戀的故事。《蝴蝶君》是黃哲倫以普契尼(Giacomo Puccini)的歌劇《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly)為顛覆的原型所創(chuàng)作而成,劇情又大不相同。在《蝴蝶夫人》中,日本藝妓蝴蝶夫人癡愛(ài)著她的美國(guó)丈夫,但丈夫只是一時(shí)沉迷于異國(guó)情調(diào)所帶來(lái)的新鮮感,最終將她拋棄,蝴蝶夫人也因此自殺。而在《蝴蝶君》中,駐華法國(guó)外交官伽里瑪(Bernard Boursicot)愛(ài)上了京劇旦角宋麗玲,在對(duì)宋(實(shí)際上是一名男性間諜)毫不知情的情況下,和他保持了長(zhǎng)達(dá) 20 余年的戀情。最終,與間諜有染葬送了伽里瑪?shù)耐饨簧?,也讓他付出了生命的代價(jià)。黃哲倫在《蝴蝶君》中消解了西方大眾文化與經(jīng)典文學(xué)中廣為流傳的東方女子向西方男子獻(xiàn)祭的傳統(tǒng) [9]。溫順、美麗的東方女子尋求白人男子愛(ài)情與庇護(hù)的刻板形象被擊碎。在二元對(duì)立論中處于優(yōu)勢(shì)地位的白人男子被對(duì)立面東方人所操控、利用、甚至失去生命,所持的傲慢與偏見(jiàn)、優(yōu)越與特權(quán)也被現(xiàn)實(shí)擊碎。黃哲倫的《蝴蝶君》通過(guò)對(duì)《蝴蝶夫人》的顛覆,消解了西方人的東方主義幻想。
3. 以湯亭亭的《中國(guó)佬》為例
因前期作品《女勇士》中對(duì)東方文化錯(cuò)誤臆測(cè)而引發(fā)學(xué)術(shù)界爭(zhēng)論的湯亭亭,隨后將銘銳的洞察力置于華人移民與移民后代的生活處境中,并將對(duì)華人受壓迫境遇的同情以及對(duì)華人抗?fàn)幱職獾馁澷p無(wú)一例外地展現(xiàn)在后續(xù)創(chuàng)作的文學(xué)作品里。湯亭亭的《中國(guó)佬》反映了華人在美國(guó)的艱難處境,揭露了美國(guó)社會(huì)對(duì)華裔這一少數(shù)族裔的歧視與壓迫。同時(shí),也以高超的現(xiàn)代藝術(shù)創(chuàng)作技巧,敘述了華人對(duì)建設(shè)美國(guó)的貢獻(xiàn),例如華人勞工赴北美大陸修筑第一條橫貫大陸的鐵路的故事。與美國(guó)影視與文學(xué)作品中華人通常承擔(dān)卑微的工作,成為白人的奴仆與附屬品不同的是,《中國(guó)佬》中的華人是勤勞、勇敢、自強(qiáng)不息的頂天立地的男子漢,可以通過(guò)自己的雙手來(lái)完成一個(gè)個(gè)偉大的事業(yè)。湯亭亭歌頌著華人的英雄氣概,展現(xiàn)了華人的人格魅力,解構(gòu)了西方世界“東方主義”思維操控下企圖邊緣化華人、操控華人的丑惡行徑。
四、結(jié)語(yǔ)
由于刻意迎合西方讀者需求等原因,美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)中難免會(huì)殘留東方主義偏頗、歧視的糟粕,是作家們建構(gòu)東方主義的象征。但不可否認(rèn)的是,以湯亭亭、譚恩美、黃哲倫等為代表的華裔文學(xué)先驅(qū)致力于尋求華裔群體的特殊文化身份,以及身份認(rèn)同感與歸屬感;客觀地對(duì)東方文明進(jìn)行刻畫(huà),而非妖魔化;從現(xiàn)實(shí)主義角度反映華裔群體在異國(guó)尋求生存的普遍遭遇,揭露了美國(guó)社會(huì)對(duì)少數(shù)族裔的嚴(yán)厲與冷酷;最大化地顛覆了白人心目中固有的華人消極形象,展現(xiàn)了華人的英雄氣概與高貴品格。正是由于華裔作家群落的不懈努力,當(dāng)今華裔英語(yǔ)文學(xué)已經(jīng)脫離邊緣化,成為了美國(guó)文學(xué)的重要組成部分之一。
[參考文獻(xiàn)]
[1] [4] 愛(ài)德華·W·賽義德. 賽義德自選集[M].謝小波等譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999.
[2] 愛(ài)德華·W·賽義德.東方學(xué)[M].王宇根譯.北京:三聯(lián)書(shū)店,1999.
[3] 張軍. 美國(guó)華裔文學(xué)中“東方主義”的消解[J]. 江西社會(huì)科學(xué),2013(5):99-103.
[5] 陳愛(ài)敏. “東方主義”視野中的美國(guó)華裔文學(xué)[J]. 外國(guó)文學(xué)研究,2006(6):112-118.
[6] Kingston, Maxine Hong. Woman Warrior Memoirs of a Girlhood Among Ghosts. New York: Alfred A. Knopf.
[7] Ma, Shengmei. Immigrant Subjectivities in Asian American and Asian Diaspora Literatures. New York: State U of New York P, 1998.
[8] Chan, Jeffery Paul. An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature. New York: Meridian, 1991.
[9] 丁文莉. 論黃哲倫在《蝴蝶君》中對(duì)東方主義的不完全解構(gòu)[J]. 徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007(3):42-45.
(作者單位:西北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 西安 710127)