摘 要:本文以《無名之輩》典型幽默臺詞為主要研究對象,運用修辭學中的“偏離”理論,分別從語音、詞匯、語義、語體四方面對這些幽默語的“偏離”修辭策略進行探討研究。
關鍵詞:偏離;語音;詞匯;語義;語體
喜劇類型電影是最為貼近消費觀眾的一種類型,其類型包括輕喜劇,諷刺喜劇以及黑色幽默多種藝術形態(tài)呈現方式,《無名之輩》就是近兩年來黑色喜劇的一個典型代表。電影中的語言運了用一系列的修辭手段,最突出的是運用了“偏離”修辭手段。
幽默一般可以分為情景幽默和言語幽默兩大類,《無名之輩》的幽默主要體現在言語幽默上,而這種言語幽默必定通過這種言語幽默必定要借助一系列的偏離手段才能實現其修辭目的。筆者擬從義項這幾方面對《無名之輩》幽默語的偏離修辭策略進行探討。
1 語音偏離
語音偏離指的是對語言規(guī)范、規(guī)則的違反。為制造幽默的效果,《無名之輩》故意打破語音常規(guī),在語音方面做了偏離處理,除特定崗位公安等工作人員外,全劇的核心人物——低配劫匪、落魄保安、殘疾女等都運用了西南官話,與普通話語音形成反差,從聽覺上產生一種偏離。
如:“你捏著離合走個啥子?”離合按理來說不應該與“捏”這個動詞搭配,一般在現代漢語中都是用“踩”離合?!澳闼赡銒屬u麻花啊?!边@句話是極具方言特色的粗口話,極大地貼合了角色的需要,表現了當地鮮明的語言風格,使人倍感真實,如同置身于情境之中?!懊猛?,坐得邦硬。”“邦硬”意為坐姿很僵硬?!澳憔褪莻€趴皮,憨皮!”,“趴皮憨皮”意為傻瓜笨蛋的意思,都是當地的特色語言。
1.1 通過方音實現語音偏離
在電影《無名之輩》中體現得最明顯的是大量運用西南官話。
如:“粉粉”、“瓶瓶”、“卷毛毛”、“妹娃娃”、“黑巴巴”這些疊音的運用,使這個語篇具有了明顯的貴州方言特征。除大量使用貴州方音外,電影還運用貴州地區(qū)的方音及一些具有方音色彩的普通話。又如:憨皮、瓜娃子、瓜婆娘、對頭、你松你媽賣麻花啊、蹲起、跟起。由于方言因其放肆的野生狀態(tài),而大量保存了民間話語中那些俏皮、詼諧、幽默的氣質。
1.2 通過諧音實現語音偏離
所謂諧音就是利用漢字同音或近音的條件,用同音或近音字來代替本字,產生辭趣的修辭格。電影多次運用了諧音修辭手段,以實現語音上的偏離,最后實現幽默效果。如:公安:“好夢,你怎么不叫好蒙?。俊庇谩昂妹伞敝C音“好夢”,運用了諧音雙關的修辭手段,故意制造誤會,引出笑點。
2 詞匯偏離
電影《無名之輩》語言還經常運用詞匯手段實現偏離,以制造幽默效果。具體方式有以下3種:
2.1 通過創(chuàng)用新詞實現詞匯偏離
1)創(chuàng)造新詞。(1)運用仿擬方式創(chuàng)造新詞?!稛o名之輩》多次運用仿擬的方式創(chuàng)造新詞。如:胡海根:“第一槍就要干票大的,不然就學無所成咯?!薄皩W無所成”是由“學有所成”仿擬而成。通過替換反義語素得到新詞,帶來舊詞新說的表達效果及強烈反差,實現詞匯偏離。胡廣生:“不是有鋼鐵俠,蜘蛛俠咩,我們就叫做頭盔俠!”“頭盔俠”由“蜘蛛俠”、“鋼鐵俠”仿擬而成。(2)運用縮略的方式創(chuàng)造新詞。運用縮略的方式創(chuàng)造新詞也是喜劇電影中為常見的一種詞匯偏離手段。如電影出現的片段,胡廣生:“搞不到這批貨,我們都是三無人員,你也別想結婚咯?!薄叭裏o”是對“沒有錢、沒有車、沒有房子”的縮略。用這種陌生化的組合形成了一種強烈反差,產生了幽默感。
2)運用新詞。電影《無名之輩》中,還運用了不少新興流行詞。流行詞的運用,不僅進一步滿足受眾追求新奇的需求,還具有幽默、調侃的意味,同時還潛在地消解一些嚴肅意義的表達內容與形式。如劇中的新聞報道:“據此,網友還為劫匪們制造了鬼畜的視頻?!薄肮硇蟆痹谶@里指精神不正常,蠢。再如:李海根:“真真你別怕,他敢上來我就盤他?!薄氨P他”如果用在和別人起爭執(zhí)的時候,就等于是“懟他”的意思,這些流行詞語的運用使電影的話語顯得輕松幽默。
2.2 通過巧用熟語實現詞匯偏離
熟語是指語言中定型的詞組或句子,使用時一般不能任意改變其組織。電影運用了大量這樣的熟語,如:馬先勇說的“舍不得孩子套不著狼”,真真的“肥水不流外人田”“丟了西瓜撿芝麻”“一不做二不休”“趁熱打鐵”“生米煮成熟飯”;胡廣生的的“百尺竿頭,更上一步”、“褲襠里拉二胡,扯卵彈”等等。這些熟語形象生動,形式簡練,進一步加重了語言的幽默色彩。
2.3 通過妙用方言詞實現詞匯偏離
在詞匯層面,方言詞的運用同樣對幽默修辭起到了促進作用。如劇中的一段對白 :
胡廣生:那你屋頭還有其他人沒的呢?”
馬嘉祺:“都死絕了,就剩我一個!”
胡廣生:“所以說這個命哦,你莫騙老子哈!”
馬嘉祺:“愛信不信??!”
胡廣生:“呃,你龜兒態(tài)度好點兒哈!有點兒太不尊重人了!這會兒是哪個在掌握局勢!龜兒搞不清楚狀況!”
這些人物的對白都是地道的貴州方言詞,不僅直接凸顯劇中各色人物典型性格,增強了故事真實感,而且使其與普通話詞匯產生了較為明顯的反差,使得喜劇元素躍然彰顯,從而對整個幽默情境的建構起到了促進作用。
3 語義偏離
語言的邏輯和語法之間既有聯系,也有區(qū)別。有的語言結構從語法的角度看屬于“零度”的常規(guī)語言,而從語義的角度看,則是一種“偏離”的超常規(guī)語言。在電影《無名之輩》中出現了許多這種類型的語言,這些語言通過語義偏離的手段營造了幽默氛圍。例如:
“老天爺發(fā)我這么漂亮一媳婦兒,必須得燒燒香。”“發(fā)”與“媳婦兒”,從語法角度來看屬于動詞與名詞的搭配,是一種正常的語法現象。但從語義角度來看,動詞“發(fā)”的賓語多為物,與“媳婦兒”的搭配屬于語義上的偏離修辭。
“人家小拳拳捶你胸口哦!”“捶胸口”按照愿意應該理解為“用拳頭用力地擊打對方胸口,但在這里是撒嬌賣萌的意思,多用于情侶間的調情,屬于語義上的偏離;
語義偏離手段的運用,使電影《無名之輩》語言超出了受眾的認知期待,最終誘發(fā)出受眾輕松而愉快的笑聲。
4 語體偏離
在喜劇電影《無名之輩》中,通過穿插不同的語體來實現幽默風格的偏離修辭策略較為常見,有少量的軍事語體穿插其中。如:胡海根:“我們第一槍已經打響了,老子整把AK,給你弄把萊福,做大做強,再創(chuàng)輝煌。”“第一槍”、“AK”、“萊?!倍紝儆谲娛略~匯。
但較明顯的是借用文藝語體了,如:劇中的經典旁白:
認慫,并不是放棄努力、拋下尊嚴。很多時候,越能認清自己能力邊界的人,越懂得并不是所有的事情都該勉強。
那些奔流之下的暗河,靜默,固執(zhí),洶涌不停的感情,他們以時代為變遷,深藏在小人物之間,撥開人群,可能就到了盡頭,可是沒關系,我會在盡頭,我等你。
世界上男才女貌的不一定叫愛情,是你懂我,我懂你的那才叫愛情,我覺得真的沒有比這更匹配的愛情了。
我在等什么,是在等冬去春來,還是等一樹花開。
參考文獻
[1]陳松岑.語言變異研究「M].廣東:廣東教育出版社,1999.2.
[2]王希杰.修辭學通論[M].南京:南京大學出版社,1996.
[3]聶焱主編.王希杰修辭思想研究[M].北京:中國文聯出版社,2004.
[4]林月騰.廣告語言[M].濟南:山東教育出版社,1992.
[5]王伯熙.文風簡論[M].北京:中國社會科學出版社,1979.
[6]王希杰.漢語修辭學(修訂本)[M].北京:商務印書館,2004.
[7]王瓊.現代廣告在語言世界中的偏離[J].現代語文(語言研究版),2016,(9).
作者簡介
蘭東宇(1994-),女,壯,廣西南寧,在讀研究生,廣西民族大學,語言學及應用語言學。