蔣岳春
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 專用英語(yǔ)學(xué)院,北京 100089)
中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)(以下簡(jiǎn)稱“十九大”)是中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代這一關(guān)鍵時(shí)期的重要會(huì)議。習(xí)近平總書(shū)記在會(huì)上所作的《決勝全面建成小康社會(huì) 奪取新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義偉大勝利》的報(bào)告(習(xí)近平,2017,以下簡(jiǎn)稱“十九大報(bào)告”),是大會(huì)“很重要的核心環(huán)節(jié)”“能代表整個(gè)大會(huì)發(fā)展的方向”(韓慶祥,2017)。這一報(bào)告“成為全球媒體競(jìng)相追蹤的焦點(diǎn)和熱點(diǎn)”(王沛楠 等,2017:22),美國(guó)主流媒體(以下簡(jiǎn)稱“美媒”)及其他西方媒體也不例外。
已有文獻(xiàn)大部分關(guān)注西方媒體對(duì)十九大會(huì)議整體的新聞報(bào)道,為數(shù)不多的研究型文獻(xiàn)分布在傳播學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)和政治學(xué)研究領(lǐng)域(王沛楠 等,2017;姚勤華,2018)。本文作者尚未發(fā)現(xiàn)專門研究美媒乃至整個(gè)西方媒體對(duì)十九大報(bào)告內(nèi)容解讀的文獻(xiàn)。
本文試以批評(píng)話語(yǔ)分析法為理論框架,分析美國(guó)主流報(bào)紙《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道和評(píng)論。批評(píng)話語(yǔ)分析需要通過(guò)分析語(yǔ)篇中的語(yǔ)言形式來(lái)揭示隱含的語(yǔ)言、權(quán)力和意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系,以及運(yùn)用語(yǔ)言宣傳意識(shí)形態(tài)的策略等(Fairclough,1989;辛斌 等,2013)。Fairclough是當(dāng)代批評(píng)話語(yǔ)分析(CDA)領(lǐng)域的杰出代表人物之一。他將以語(yǔ)言學(xué)為方向的話語(yǔ)分析和與話語(yǔ)相關(guān)的社會(huì)學(xué)理論相結(jié)合,提出批評(píng)話語(yǔ)分析的三維框架,即文本分析、話語(yǔ)實(shí)踐分析、社會(huì)實(shí)踐分析(Fairclough,1992;1995)。文本分析指對(duì)文本內(nèi)容和形式的語(yǔ)言學(xué)分析,主要分析詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義及語(yǔ)篇等;話語(yǔ)實(shí)踐分析是連接文本分析與社會(huì)實(shí)踐分析的橋梁,注重文本的生產(chǎn)過(guò)程和解釋過(guò)程,關(guān)系到對(duì)文本生產(chǎn)和解釋的社會(huì)認(rèn)知;社會(huì)實(shí)踐分析將話語(yǔ)置于意識(shí)形態(tài)關(guān)系中,揭示意識(shí)形態(tài)以各種方式對(duì)話語(yǔ)的介入和話語(yǔ)對(duì)某種意識(shí)形態(tài)的維護(hù)、批判和重構(gòu)作用(Fairclough,1992;1995)。
本文主要按照Fairclough的三維分析框架,從文本、話語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)維度進(jìn)行自下而上的分析,以揭示美媒對(duì)十九大報(bào)告的解讀重點(diǎn)和態(tài)度傾向。
本文語(yǔ)料來(lái)自《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》的官方網(wǎng)站。《紐約時(shí)報(bào)》是美國(guó)嚴(yán)肅刊物的代表,是當(dāng)今美國(guó)乃至世界最有影響力的報(bào)紙之一(李瑛 等,2004);《華盛頓郵報(bào)》是與《紐約時(shí)報(bào)》齊名的美國(guó)大報(bào),對(duì)美國(guó)精英階層具有廣泛的影響力(端木義萬(wàn),2001),因此兩者適合作為美國(guó)主流媒體的代表用于本研究。
本文語(yǔ)料收集的時(shí)間為2017年10月18日至31日,即從十九大召開(kāi)的首日至當(dāng)月月底。本文作者以“China”“19thparty congress”“Xi Jinping”與“report”“speech”“address”“New Era”“Socialism”等關(guān)鍵詞組合檢索,得到語(yǔ)料約50篇,包括新聞報(bào)道、評(píng)論和社論等文章。本文作者選擇其中對(duì)“十九大報(bào)告內(nèi)容本身”討論的篇幅至少占全文四分之一以上者(以段落計(jì)),得到九篇文章(1)該九篇文章中有五篇的語(yǔ)料來(lái)源信息見(jiàn)下文相應(yīng)的注釋。另四篇文章的語(yǔ)料來(lái)源信息如下:Simon Denyer, Xi Jinping at China congress calls on party to tighten its grip on the country,The Washington Post, Foreign 版面, 2017年10月18日.Simon Denyer, Move over, America. China now presents itself as the model ‘blazing a new trail’ for the world, The Washington Post, World 版面, 2017年10月19日.Daniel W. Drezner, China elevates Xi Jinping to Mao Zedong’s level. Here’s why that’s unsettling, The Washington Post, Opinions 版面, 2017年10月25日.Simon Denyer, China’s leader elevated to the level of Mao in Communist pantheon, The Washington Post, Foreign版面, 2017年10月24日.。這些語(yǔ)料集中評(píng)述了我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和外交政策等。凡籠統(tǒng)報(bào)道十九大會(huì)議及中國(guó)情況的文章不包括在內(nèi)。
本節(jié)先概述美媒對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道話題和態(tài)度傾向,然后進(jìn)行具體分析與討論。以下分析與討論均基于上述九篇文章。
從報(bào)道話題來(lái)看,美媒報(bào)道涵蓋范圍很廣。在國(guó)內(nèi)事務(wù)方面主要關(guān)注市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、生態(tài)環(huán)境、民生權(quán)益、港臺(tái)治理和社會(huì)發(fā)展等問(wèn)題;在國(guó)際事務(wù)方面主要關(guān)注全球治理、道路選擇、經(jīng)濟(jì)全球化、軍事和外交等問(wèn)題。從對(duì)十九大報(bào)告中的“熱詞”的關(guān)注度來(lái)看,美媒對(duì)此的關(guān)注度較高。其中一些核心關(guān)鍵詞如“新時(shí)代”(new era)出現(xiàn)11次,指代“習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想”的“Thought”一詞出現(xiàn)七次,“中國(guó)特色”(Chinese characteristics)出現(xiàn)五次,“主要矛盾”(primary contradiction或principal contradiction)出現(xiàn)五次,且這些詞大都出現(xiàn)在多篇文章中。另一類“熱詞”,即十九大提出的新表述,如“三大攻堅(jiān)戰(zhàn)”(即“防范化解重大風(fēng)險(xiǎn)”“精準(zhǔn)脫貧”和“污染防治”)等也得到美媒較多關(guān)注,其中“防范化解重大風(fēng)險(xiǎn)”中的“風(fēng)險(xiǎn)”(risks)出現(xiàn)四次;“精準(zhǔn)脫貧”問(wèn)題在其中一篇文章中得到深入闡釋;“污染”(pollution)出現(xiàn)六次,“環(huán)境”(environment或environmental)出現(xiàn)12次。可見(jiàn)美媒較能找準(zhǔn)十九大報(bào)告的重點(diǎn)。
從態(tài)度傾向來(lái)看,與其一貫的負(fù)面基調(diào)不同,美媒對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道更為客觀,出現(xiàn)了許多積極的聲音。據(jù)初步統(tǒng)計(jì),在本文語(yǔ)料的九篇文章中,肯定性報(bào)道為一篇、否定性報(bào)道為五篇、褒揚(yáng)性話語(yǔ)的紀(jì)實(shí)性報(bào)道為一篇、客觀紀(jì)實(shí)性報(bào)道為三篇、貶義性話語(yǔ)的紀(jì)實(shí)性報(bào)道為0篇[評(píng)判指標(biāo)參見(jiàn)汪寧、馬洪喜(2013)],即否定性的報(bào)道和貶義性話語(yǔ)的紀(jì)實(shí)性報(bào)道共五篇,占總數(shù)的56%。相比之下,汪寧、馬洪喜(2013)所研究的《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)十八大的60篇報(bào)道中,否定性的報(bào)道和貶義性話語(yǔ)的紀(jì)實(shí)性報(bào)道共43篇,約占報(bào)道總量的72%??梢?jiàn)本文語(yǔ)料中的否定性的報(bào)道和貶義性話語(yǔ)的紀(jì)實(shí)性報(bào)道比《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)十八大報(bào)道的相應(yīng)數(shù)量比例減少了16%(當(dāng)然這兩項(xiàng)統(tǒng)計(jì)的研究重點(diǎn)和選材范圍不完全重合,因此該數(shù)字僅供參考)。以“中國(guó)方案”這一較能體現(xiàn)美媒對(duì)中國(guó)政治文化態(tài)度的話題為例,在談及此話題的五篇文章中,美媒有一篇文章持中性態(tài)度(2)Chris Buckley & Keith Bradsher, Xi Jinping’s Marathon Speech: Five Takeaways, The New York Times, Asia Pacific版面, 2017年10月19日.,另一篇持非常積極的態(tài)度(3)Eric Li, Western media is still wrong. China will continue to rise, The Washington Post, Opinions 版面, 2017年10月24日.,這與以往對(duì)該類話題一邊倒的負(fù)面評(píng)價(jià)截然不同。此外,美媒在經(jīng)濟(jì)成就、治污措施、民生進(jìn)步等主題的報(bào)道中常通過(guò)數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)話,客觀性較強(qiáng)。這與眾多報(bào)道和文獻(xiàn)結(jié)論一致,即在黨的十九大召開(kāi)前后,西方媒體“公開(kāi)首肯中國(guó)的政治制度”(姚勤華,2018:102);“西方輿論開(kāi)始正面解讀中共十九大”(《世界社會(huì)主義研究》編輯部,2017:92)。
本小節(jié)按照Fairclough的三維分析框架,從文本、話語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)維度進(jìn)行具體分析與討論。
2.2.1 文本分析
文本分析可從詞匯、語(yǔ)法、連貫性和文本結(jié)構(gòu)等方面展開(kāi),其具體過(guò)程可涉及分類、暗喻、及物性、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)、文本結(jié)構(gòu)和銜接等各內(nèi)容(Fairclough,1992)。以下從“分類”和“文本架構(gòu)”這兩項(xiàng)本文語(yǔ)料的典型特征著手分析。
2.2.1.1 分類
分類(classification)指語(yǔ)篇對(duì)人物和事物的命名和描述,通過(guò)詞匯選擇得以實(shí)現(xiàn)(辛斌,2005)。文本建構(gòu)過(guò)程可視為詞匯選擇的過(guò)程,而詞匯選擇必定受一定的社會(huì)語(yǔ)境、意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系的影響,因此探討詞匯選擇能揭示文本生產(chǎn)者的態(tài)度立場(chǎng)和意識(shí)形態(tài)(朱桂生 等,2016)。以下分析本文語(yǔ)料中有特色的例子:
例(1)
星期三,在習(xí)近平作為中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的首個(gè)五年任期結(jié)束之際,他為自己交出了一份漂亮的成績(jī)單,同時(shí)為今后五年列出了一份長(zhǎng)長(zhǎng)的待辦事項(xiàng)清單。(As Xi Jinping’s first five-year term as China’s leader ends, he gave himself a shining report card on Wednesday — and a big to-do list for his next five years.)①
該例中用“漂亮的成績(jī)單”(a shining report card)來(lái)形容五年來(lái)的成就,表現(xiàn)出極大的肯定;“長(zhǎng)長(zhǎng)的待辦事項(xiàng)清單”(a big to-do list)暗藏著對(duì)報(bào)告中展現(xiàn)出的信心的驚訝之情,較為中性。這不同于美媒報(bào)道中共十八大時(shí),“對(duì)報(bào)告中關(guān)于中國(guó)過(guò)去10年的基本總結(jié)簡(jiǎn)要地一筆帶過(guò),而突出引述強(qiáng)調(diào)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)國(guó)內(nèi)問(wèn)題與困難的認(rèn)識(shí)”(汪寧等,2013:151)。
例(2)
實(shí)現(xiàn)小康之外,該黨提出了今后30年的新路線圖,即新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義的藍(lán)圖,以實(shí)現(xiàn)中國(guó)的文藝復(fù)興夢(mèng)。(Beyond “xiaokang,” the party presents a roadmap for a new 30-year journey to realize the dream of a Chinese renaissance — the plan for a new era of Chinese socialism.)②
作者在該例中應(yīng)想表達(dá)“中華民族的偉大復(fù)興”之意,但他并未采用官方譯文“the Chinese Dream of national rejuvenation”(Xi, 2017),而用了“中國(guó)的文藝復(fù)興夢(mèng)”(the dream of a Chinese renaissance)的表達(dá)?!皉ejuvenate”一詞在《朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》(2009:1927)中的解釋為:“to make something work much better or become much better again”,可見(jiàn)其重點(diǎn)在于“活力恢復(fù)”。而“文藝復(fù)興”(renaissance)在西方人眼里代表著歐洲的古典文學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)等領(lǐng)域再一次達(dá)到難以企及的高峰,如馬克思、恩格斯曾說(shuō):歐洲文藝復(fù)興“是一次人類從沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)的最偉大的、進(jìn)步的變革”(1997:445)。因此“renaissance”一詞更能傳達(dá)這一“偉大復(fù)興”背后蘊(yùn)含的各領(lǐng)域的巨大進(jìn)步和變革。當(dāng)然該表達(dá)不可避免會(huì)打上西方話語(yǔ)體系的烙印,但由于該文章的載體為西方媒體,主要受眾為西方民眾,如此措辭仍可起到積極的作用。
該類例子為數(shù)不少。如在談到十九大報(bào)告措辭與以往不同之處時(shí),有文章連續(xù)用了四個(gè)積極或中性的形容詞,如“focused”“active”“triumphant”和“assertive”(4)Rush Doshi, Xi Jinping just made it clear where China’s foreign policy is headed, The Washington Post, Politics版面, 2017年10月25日.,意味著中國(guó)更“看重”大國(guó)地位,對(duì)國(guó)際事務(wù)更“積極”,對(duì)其政治模式更“驕傲”,對(duì)亞洲更“有決斷力”,塑造出較正面的中國(guó)形象。
綜上,對(duì)中國(guó)進(jìn)入“新時(shí)代”有了較多正面解讀,積極和中性的表達(dá)增多,這是美媒對(duì)十九大報(bào)告報(bào)道的一大特色。系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為,選擇就是意義(洪亞星 等,2015)。在一向消極的對(duì)華報(bào)道中出現(xiàn)的態(tài)度變化,能讓讀者瞥見(jiàn)美媒報(bào)道視角的細(xì)微調(diào)整。這表明,當(dāng)前國(guó)際局勢(shì)的變化已引起西方有識(shí)之士的理性思考,“而不再如過(guò)去簡(jiǎn)單粗暴地以西方標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判中國(guó)的方方面面”(姚勤華,2018:104)。
2.2.1.2 文本架構(gòu)
文本架構(gòu)是文本的組織和呈現(xiàn)方式,體現(xiàn)了文本生產(chǎn)者所采取的視角和所持的立場(chǎng)和態(tài)度(熊偉,2011)。通過(guò)文本架構(gòu),文本生產(chǎn)者能使某些信息被“前景化”或“重視”,哪些信息被“背景化”或“忽視”,從而以隱蔽的方式表達(dá)意識(shí)形態(tài)偏見(jiàn)(熊偉,2011;朱桂生 等,2016)。以下分析語(yǔ)料中較有代表性的例子:
例(3)
民眾對(duì)霧霾、水污染、牧場(chǎng)的工業(yè)垃圾污染和其他環(huán)境污染問(wèn)題感到越來(lái)越憤怒,而習(xí)近平先生頻繁提到環(huán)境問(wèn)題和治污政策,反映了中國(guó)政府對(duì)民眾呼聲的倉(cāng)促應(yīng)對(duì)。(Mr. Xi’s frequent mentions of environmental problems and policies reflected how the Chinese government has scrambled against growing public ire about smog, polluted water, farmland tainted with industrial waste, and other environmental threats.)(5)Chris Buckley & Olivia M. Ryan, Environment, Security, Power: What China’s Changing Vocabulary Reveals About Its Future, The New York Times, Asia Pacific 版面, 2017年10月19日.
在該例中,美媒一方面肯定了中國(guó)在環(huán)保方面的努力和民眾環(huán)保意識(shí)的提升;另一方面通過(guò)具體描寫(xiě)突顯了中國(guó)污染問(wèn)題的嚴(yán)重性以及中國(guó)政府在“倉(cāng)促應(yīng)對(duì)”的不實(shí)印象。此外,該例及其上下文未提及十九大報(bào)告中為改善環(huán)境而調(diào)整宏觀經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的計(jì)劃,因此模糊了如何治污、能否治好等問(wèn)題,淡化了中國(guó)政府的努力和決心。
雖然該例未脫離美媒原有的負(fù)面基調(diào),但鑒于美媒報(bào)道中國(guó)問(wèn)題時(shí)的一貫負(fù)面論調(diào),以及中國(guó)在環(huán)保方面“歷來(lái)備受詬病”(曲星 等,2012:31),而目前美媒開(kāi)始肯定中國(guó)在環(huán)保方面的努力,這在報(bào)道客觀性方面已是進(jìn)步。
例(4)
第二,可持續(xù)性?!?xí)近平的規(guī)劃號(hào)召精準(zhǔn)脫貧,因?yàn)榭焖侔l(fā)展帶來(lái)的貧富分化是長(zhǎng)期可持續(xù)發(fā)展的敵人。在黨的十八大召開(kāi)后的五年里,至少六千萬(wàn)人已脫貧。如果這一速度能繼續(xù)保持,目前數(shù)千萬(wàn)生活在貧困線以下的人會(huì)在短短幾年內(nèi)全部脫貧。(Second, sustainability. …The Xi plan calls for a concentrated drive to eradicate poverty, as the increasing wealth gap resulting from rapid development is the enemy of long-term sustainability. In the five years since the 18th Party Congress, at least 60 million people were lifted out of poverty. If such a rate is sustained, the tens of millions currently living below the poverty line will all be lifted out of poverty in only a few years.)(6)Eric Li, Western media is still wrong. China will continue to rise, The Washington Post, Opinions 版面, 2017年10月24日.
本例中談到“脫貧”問(wèn)題時(shí),分析了解決脫貧問(wèn)題與“可持續(xù)發(fā)展”的關(guān)系,還引用了十九大報(bào)告中的翔實(shí)數(shù)據(jù)作為支撐,客觀地展現(xiàn)了中國(guó)來(lái)之不易的巨大功績(jī)。雖然該文章未詳述中國(guó)共產(chǎn)黨所面臨的困難以及所付出的巨大努力,但已是美媒正視其努力的良好開(kāi)端。
綜上,在文本架構(gòu)方面,無(wú)論是在負(fù)面基調(diào)中正視中國(guó)在環(huán)保方面努力的報(bào)道,還是肯定中國(guó)為脫貧所作努力的評(píng)論,都或多或少有了更理性的思考和更積極的內(nèi)容。這顯示,美媒開(kāi)始接受中國(guó)崛起的現(xiàn)實(shí),并嘗試?yán)斫庵袊?guó)共產(chǎn)黨的執(zhí)政邏輯,這是一個(gè)巨大的轉(zhuǎn)變。
2.2.2 話語(yǔ)實(shí)踐分析
在Fairclough的三維分析框架中,文本是話語(yǔ)實(shí)踐的產(chǎn)物,話語(yǔ)實(shí)踐過(guò)程涉及文本的生產(chǎn)、分配和消費(fèi)過(guò)程,是對(duì)話語(yǔ)生產(chǎn)和理解過(guò)程的闡釋(Fairclough,1989;辛斌 等,2013)。本小節(jié)將從引語(yǔ)和信息來(lái)源等方面探討美媒對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道文本的生產(chǎn)過(guò)程。
例(5)
習(xí)近平的政治報(bào)告顯示,中國(guó)政府最高層把全球治理擺在重中之重。他承諾中國(guó)會(huì)“始終做國(guó)際秩序的維護(hù)者”“支持多邊貿(mào)易體制”,并“推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程”……(Xi’s Political Report suggests global governance will be a Chinese priority at the highest levels of central power. He vowed that China would “always be a defender of international order,” that it “supports the multilateral trading system,” and that it will “promote economic globalization”…)(7)Rush Doshi, Xi Jinping just made it clear where China’s foreign policy is headed, The Washington Post, Politics版面, 2017年10月25日.
該例中頻繁出現(xiàn)的直接引語(yǔ)是本文語(yǔ)料的典型特征。如援引文章①中的直接引語(yǔ)多達(dá)30處(全文共19段);在某社論(8)Editorial Board, China’s president just laid out a worrying vision for the world, The Washington Post, Editorial-Opinion 版面, 2017年10月18月.中,直接引語(yǔ)也有11處(全文僅七段)。直接引語(yǔ)是指“直接轉(zhuǎn)述當(dāng)事人或權(quán)威人士的話來(lái)表達(dá)立場(chǎng)和觀點(diǎn)”(洪亞星 等,2015:27),語(yǔ)料中直接引語(yǔ)的高頻出現(xiàn),雖與本研究選材有一定關(guān)系,但也說(shuō)明中國(guó)政府影響力的上升,也在一定程度上說(shuō)明其權(quán)威性和公信力正逐漸得到國(guó)際媒體的認(rèn)可。
此外,對(duì)比海外媒體關(guān)于中國(guó)問(wèn)題的評(píng)論,過(guò)去幾乎清一色地源于海外專家學(xué)者或政要(姚勤華,2018),而現(xiàn)在華人專家學(xué)者也開(kāi)始嶄露頭角。如華人時(shí)政評(píng)論員李世默(Eric Li)發(fā)表評(píng)論,分析了“中國(guó)方案”的理論、背景和必要性等,認(rèn)為“對(duì)這一觀點(diǎn)(指“馬克思主義中國(guó)化”——本文作者注)的探求可能是中國(guó)對(duì)21世紀(jì)最重要的貢獻(xiàn)”(The exploration of ideas that this entails may be China’s most significant contribution to the 21st century)(9)Eric Li, Western media is still wrong. China will continue to rise, The Washington Post, Opinions 版面, 2017年10月24日.,這與美媒一貫的立場(chǎng)大相徑庭,在美國(guó)主流媒體非常罕見(jiàn)。
綜上,通過(guò)對(duì)美媒針對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道中的引語(yǔ)和信息來(lái)源等的分析,我們發(fā)現(xiàn)美媒中頻繁出現(xiàn)源自中國(guó)官方的直接引語(yǔ),說(shuō)明中國(guó)政府的權(quán)威性和公信力在逐漸上升;從信息來(lái)源來(lái)看,華人專家學(xué)者開(kāi)始發(fā)聲,這也是很大的轉(zhuǎn)變。這表明在美媒中,西方話語(yǔ)體系壟斷話語(yǔ)權(quán)的情況正在逐漸改觀。
2.2.3 社會(huì)實(shí)踐分析
從對(duì)十九大報(bào)告相關(guān)報(bào)道的文本和話語(yǔ)實(shí)踐分析可見(jiàn),美媒對(duì)十九大報(bào)告報(bào)道的基調(diào)趨于理性客觀,開(kāi)始正面解讀十九大報(bào)告以及相應(yīng)的中國(guó)的發(fā)展和變化,總體上進(jìn)行惡意詆毀和“妖魔化”的現(xiàn)象大幅減少。
在Fairclough的三維分析框架中,文本和話語(yǔ)實(shí)踐都是由特定的社會(huì)實(shí)踐條件決定的(Fairclough,1989;辛斌 等,2013)。因此本小節(jié)結(jié)合當(dāng)前的國(guó)際權(quán)力和社會(huì)文化關(guān)系等社會(huì)實(shí)踐條件對(duì)以上變化進(jìn)行解釋,其原因可能有二:
一方面,中國(guó)日漸強(qiáng)盛的國(guó)力帶來(lái)了示范效應(yīng)。在中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的巨大成就和國(guó)際影響力急劇上升這樣鐵的事實(shí)面前,不管心存多少偏見(jiàn),大部分受過(guò)教育的西方人都不可能無(wú)動(dòng)于衷。正如援引文章③所述,被西方媒體“唱衰”多年的中國(guó)卻越來(lái)越有活力,所以是時(shí)候認(rèn)真了解中國(guó)到底經(jīng)歷了何種變革和發(fā)展。當(dāng)然,中國(guó)近些年更有效的對(duì)外宣傳策略也更好地還原了那些長(zhǎng)期以來(lái)被外媒顛倒了的不實(shí)報(bào)道,也有助于反中偏見(jiàn)的減少和消失。
另一方面,美國(guó)內(nèi)部在某種意義上分崩離析,促使民眾開(kāi)始反思?!懊绹?guó)目前因經(jīng)濟(jì)、種族、文化和特朗普本人原因處于越南戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)最分裂的時(shí)期”(張毅,2017:42)。這導(dǎo)致許多政治學(xué)者都認(rèn)為,“美國(guó)民主制度面臨著一些嚴(yán)峻挑戰(zhàn),各項(xiàng)民調(diào)也反映出民眾的悲觀情緒”(王悠然,2018)。因此許多美國(guó)民眾會(huì)對(duì)其現(xiàn)有體制進(jìn)行反思,反思為何曾經(jīng)引以為豪的體制會(huì)制造出如此混亂的局面,反思美國(guó)體制并非那么完美,中國(guó)體制也并非原想的那么差。這些反思使得許多西方有志之士日趨理性。因此,“世界從未像今天這樣渴望治理方式的迭代創(chuàng)新,而中國(guó)道路的探索和成就,恰當(dāng)其時(shí)地激蕩起世界新的思考”(曹鵬程,2017)。
從更為廣闊的視角來(lái)看,十九大的召開(kāi)與當(dāng)前西方所處的“混沌與動(dòng)蕩”“震蕩期”“迷茫期”的現(xiàn)狀形成了對(duì)比,西方主流媒體對(duì)中國(guó)“鐵板一塊”的認(rèn)知已經(jīng)出現(xiàn)了松動(dòng)和分化的趨勢(shì)(王沛楠 等,2017:22),故“北京共識(shí)”和“中國(guó)模式”得到越來(lái)越多國(guó)家的認(rèn)可,并被視為“華盛頓共識(shí)”和“西方模式”的替代品(曲星 等,2012:28)。
值得注意的是,盡管對(duì)十九大報(bào)告的報(bào)道中的客觀性有所增加,但是美媒的一些“報(bào)道邏輯、解讀視角依然帶有固有的西式價(jià)值觀和思維方式”(姚勤華,2018:104),因此對(duì)中國(guó)的理解容易出現(xiàn)偏差。在軍事方面,“中國(guó)威脅論”仍有一定市場(chǎng);在經(jīng)濟(jì)話題上,美媒個(gè)別報(bào)道用典型的西方新自由主義政治經(jīng)濟(jì)模式的觀點(diǎn)來(lái)套中國(guó)經(jīng)濟(jì),而對(duì)中國(guó)在經(jīng)濟(jì)改革、創(chuàng)新等方面已取得的成就一筆帶過(guò);也有報(bào)道歪曲中國(guó)共產(chǎn)黨加強(qiáng)政黨紀(jì)律和執(zhí)政管控的正確做法,詆毀中國(guó)共產(chǎn)黨的意識(shí)形態(tài)建設(shè)等。
本文依托Fairclough的三維分析框架,通過(guò)對(duì)美媒就十九大報(bào)告報(bào)道的分析,得出如下結(jié)論:美媒對(duì)中國(guó)共產(chǎn)黨執(zhí)政與改革思路的解讀的基調(diào)開(kāi)始趨于理性客觀??梢哉f(shuō),美媒看待十九大報(bào)告中的中國(guó)的視角已經(jīng)發(fā)生了變化,“正從過(guò)往的俯視,變?yōu)槠揭暽踔裂鲆暳恕?《世界社會(huì)主義研究》編輯部,2017:92)。美媒這一轉(zhuǎn)變的原因在于中國(guó)國(guó)力日新月異和西方民主陷入困境,從而促使許多西方有志之士開(kāi)始反省。
當(dāng)然也應(yīng)注意到,中美在社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀和文化上的差異容易激起美媒中各種未經(jīng)審視的不理智情緒,消除偏見(jiàn)尚需時(shí)日,對(duì)此我們應(yīng)繼續(xù)保持清醒的頭腦。作為語(yǔ)言學(xué)者,我們需要對(duì)文本進(jìn)行批判性和解構(gòu)性閱讀,認(rèn)清文本背后所隱含的偏見(jiàn)、誤讀和意識(shí)形態(tài),同時(shí)也了解西方新聞話語(yǔ)的生產(chǎn)過(guò)程,這有助于尋找和建立一套新的話語(yǔ)體系(Gounari,2006),從而把握中國(guó)在政治新聞方面的話語(yǔ)權(quán)(劉明,2014)。
注:本文得到北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)許國(guó)璋語(yǔ)言高等研究院的支持;此外,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文秋芳教授和何偉教授等在本文撰寫(xiě)過(guò)程中多次提出寶貴意見(jiàn),在此一并表示衷心感謝!文中若有任何錯(cuò)誤或不當(dāng)之處,責(zé)任均在于作者本人。